|
¡¡ |
¡¡
|
|
II. THE COMMAND OF NON-RESISTANCE |
II. ¹«ÀúÇ×ÀÇ ¸í·É |
|
|
|
|
When I understood that the words 'resist not him that is evil'
meant 'resist not him that is evil', my former conception of the
meaning of Christ's teach¡©ing was suddenly changed, and I was
horrified, not at the fact that I had not understood it, but at the
strange way in which I had understood the teaching up to that time. I
knew, we all know, that the meaning of Christ's teaching is in love to
men. To say 'turn your cheek, love your enemies' is to express the
essence of Christianity. I knew this from childhood. But why did I not
understand these simple words simply, but sought in them some allegorical
meaning? 'Resist not him that is evil' means 'never resist him that
is evil', that is, never do violence, never do an act that cannot but be
contrary to love, and if they then insult you, bear the insult and still
do not inflict violence on anyone else. He said it so clearly and simply
that it is impossible to say it more clearly. How was it that I, believing
or trying to believe that he who said it was God, declared that to fulfill
this by my own strength was impossible? The Master says to me, 'Go and
chop wood', and I reply, 'I cannot do that by my own strength'.
Replying so, I say one of two things, either that I do not believe what
the Master says, or that I do not wish to do what he commands. Of the
commandment of God which he gave us to perform, and of which he said,
'Whoso doeth this and teacheth men so shall be called great',
&c.- of which he said that only those who do it shall receive life; the
command which he himself fulfilled and which he expressed so clearly and
simply that there can be no doubt about its meaning: it was of this
command that I who had never even tried to fulfill it said, 'It is
impossible to perform it by my own strength; I need supernatural aid'.
God came down on earth to give salvation to men. That salvation consists
in this. The Second Person of the Trinity, God the Son, suffered for
people and redeemed their sins before his Father, and gave men the Church
in which is preserved the grace which is administered to believers. But
besides all this that same Son of God also gave people a teaching and an
example of life for their salvation. How was it that I said that the rules
of life expressed by him simply and clearly for all men were so difficult
of accomplishment as to be even impossible without miraculous aid? He not
only did not say that, but he said, 'Do it. He that does not do it will
not enter into the kingdom of heaven'. And he never said that the
performance was difficult. On the contrary he said, ¡®My yoke is easy and
my burden is light'. John the Evangelist said, 'His law is not
hard'. How was it that I said that what God had told us to do, that act
the performance of which he had so exactly defined and of which he had
said that to do it was easy, that which he himself performed as a man and
which was performed by his first followers- how was it that I said that to
do it was so difficult as to be even impossible without miraculous aid? If
a man applied the whole strength of his mind to destroy some law that had
been given, what more effective for the destruction of such a law could
that man say than that the law itself was impracticable, and that the
intention of the lawgiver himself concerning his law was that it was
impracticable and that to fulfill it needed miraculous aid? And that is
just what I thought concerning the law of non-resistance to evil; and I
began to remember how this strange thought entered my head- that the law of
Christ was divine but that its fulfillment was impossible- and re¡©considering
my past I understood that that thought was never conveyed to me in its
complete naked¡©ness (it would have repelled me), but that I, with¡©out
noticing it, had sucked it in with my mother's milk from my very first
childhood, and the whole of my subsequent life had only confirmed in me
this strange delusion. |
³»°¡ ¡®¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÀúÇ×ÇÏÁö ¸»¶ó¡¯´Â ¸»ÀÌ ¡®¾ÇÇÑ
ÀÚ¿¡°Ô ÀúÇ×ÇÏÁö ¸»¶ó¡¯´Â ¶æÀÓÀ» ±ú´Þ¾ÒÀ» ¶§,
±×¸®½ºµµÀÇ °¡¸£Ä§ÀÇ Àǹ̿¡ ´ëÇÑ Á¾ÀüÀÇ ³ªÀÇ »ý°¢ÀÌ
µ¹¿¬È÷ º¯ÈµÇ¾ú°í, ³ª´Â °øÆ÷¿¡ ¶³¾úÀ¸¸ç, ³»°¡ ±×°ÍÀ»
ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇß´Ù´Â »ç½Ç¿¡ ´ëÇØ¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó, ±×
´ç½Ã±îÁö ³»°¡ ±× °¡¸£Ä§À» ÀÌÇØÇÏ¿´´ø ÀÌ»óÇÑ ¹æ¹ý¿¡
´ëÇØ¼¿´´Ù. ±×¸®½ºµµÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÑ Àǹ̴Â
»ç¶÷µé¿¡ ´ëÇÑ »ç¶û¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ³ªµµ ¾Ë°í ÀÖ¾úÀ¸¸ç,
¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ¡®¿ÞÂÊ »´À» ³»¹Ð¾î¶ó, ¿ø¼ö¸¦
»ç¶ûÇÏ¶ó¡¯°í ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ±âµ¶±³ÀÇ º»ÁúÀ» Ç¥ÇöÇÏ´Â
°ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â À̰ÍÀ» ¾î·Á¼ºÎÅÍ ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª
³ª´Â ¿Ö ÀÌ·¸°Ô ´Ü¼øÇÑ ¸»¾¸µéÀ» ´Ü¼øÇÏ°Ô ÀÌÇØÇÏÁö
¸øÇßÀ¸¸ç, ±×°Íµé ¾È¿¡¼ ¾î¶² ¿ìÀÇÀû(éÕëòîÜ)ÀÎ Àǹ̸¦
ã°í ÀÖ¾úÀ»±î? ¡®¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÀúÇ×ÇÏÁö ¸»¶ó¡¯´Â ¡®¾ÇÇÑ
ÀÚ¿¡°Ô °áÄÚ ÀúÇ×ÇÏÁö ¸»¶ó¡¯´Â ¶æÀÌ´Ù, Áï, °áÄÚ
Æø·ÂÀ» Çà»çÇÏÁö ¸»¶ó, »ç¶û¿¡ ¹è¹ÝµÇ´Â ÇàÀ§¸¦ ÇÏÁö
¸»¶ó, ±×¸®°í ¸¸ÀÏ ±×·¡µµ ±×µéÀÌ ´ç½ÅÀ» ¸ð¿åÇÑ´Ù¸é,
±× ¸ð¿åÀ» ÂüÀ¸¶ó ±×¸®°í ¿©ÀüÈ÷ ´Ù¸¥ ´©±¸¿¡°Ôµµ
Æø·ÂÀ» °¡ÇÏÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×°¡ ±×°ÍÀ» ³Ê¹«³ª
¸í·áÇÏ°Ô ±×¸®°í ´Ü¼øÇÏ°Ô ¸»ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ´õ ÀÌ»ó
¸í·áÇÏ°Ô ¸»ÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. ±×°ÍÀ» ¸»ÇÑ
»ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ̶ó°í ¹Ï°í Àְųª ¹ÏÀ¸·Á°í Çϸé¼, ³ª
ÀÚ½ÅÀÇ ÈûÀ¸·Î À̰ÍÀ» ½ÇÇàÇÏ´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù°í
ÁÖÀåÇÏ´Â °ÍÀº ¾îÂîµÈ ÀÏÀΰ¡? ÁÖÀÎÀÌ ³»°Ô ¸»ÇÑ´Ù, ¡®°¡¼
³ª¹«¸¦ Àß¶ó ¿À¶ó¡¯, ±×¸®°í ³ª´Â ´ë´äÇÑ´Ù, ¡®Àú
ÀÚ½ÅÀÇ ÈûÀ¸·Î´Â ±×°ÍÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.¡¯ ±×·¸°Ô
´ë´äÇÔÀ¸·Î½á, ³ª´Â, µÎ °¡Áö ÁßÀÇ ÇÑ °¡Áö, Áï, ³ª´Â
ÁÖÀÎÀÌ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹ÏÀ» ¼ö ¾ø°Å³ª, ³ª´Â ±×°¡
¸í·ÉÇÏ´Â °ÍÀ» Çϰí½ÍÁö ¾Ê´Ù´Â °ÍÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ½ÇÇàÇ϶ó°í Áֽаè¸í¿¡ ´ëÇØ¼,
±×¸®°í ±× °Í¿¡ ´ëÇØ¼ ±×°¡ ¸»Çϱ⸦, ¡®À̰ÍÀ» ÇàÇϰí
°¡¸£Ä¡´Â »ç¶÷Àº Å©´Ù°í ¿©±èÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù¡¯, ó·³
¸»ÇÑ °Í¿¡ ´ëÇØ¼- ¿ÀÁ÷ ±×°ÍÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ¸¸ÀÌ »ý¸íÀ»
¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù¶ó°í ±×°¡ ¸»ÇÑ °Í¿¡ ´ëÇØ¼; ±× ÀÚ½ÅÀÌ
½ÇÇàÇÑ ¸í·É ±×¸®°í ±×°¡ ±×Åä·Ï ¸í·áÇÏ°í ´Ü¼øÈ÷
Ç¥ÇöÇÏ¿©¼ ±× Àǹ̿¡ ´ëÇØ¼´Â ¾Æ¹«·± ÀǽÉÀÌ ÀÖÀ» ¼ö
¾ø´Ù: ÀÌ·± ¸í·É¿¡ ´ëÇÏ¿© ½ÉÁö¾î °áÄÚ ½ÇÇàÇØ º¸·Á´Â
½Ãµµµµ ÇÏÁö ¾ÊÀº ³ª´Â ¸»Çß´Ù, ¡® ±×°ÍÀ» ³ª ÀÚ½ÅÀÇ
ÈûÀ¸·Î ½ÇÇàÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù; ³ª´Â ÃÊÀÚ¿¬ÀûÀÎ
ÈûÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¡¯. Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷µéÀ» ±¸¿øÇÏ·Á°í ¶¥
À§¿¡ ³»·Á¿Ô´Ù. ±¸¿øÀº ¹Ù·Î ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù. »ïÀ§ ÀÏü
ÁßÀÇ Á¦ ÀÌ À§ÀÎ, Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ, »ç¶÷µéÀ» À§Çؼ
°íÅë ¹Þ¾Ò°í, ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡¼ ±×µéÀÇ Á˸¦ ´ë¼Ó(ÓÛáÛ)ÇϼÌÀ¸¸ç,
»ç¶÷µé¿¡°Ô ±³È¸¸¦ ÁÖ¾î¼ ±× ¾È¿¡¼ ¹Ï´Â Àڵ鿡°Ô
ÁÖ¾îÁö´Â ÀºÇý¸¦ º¸Á¸Åä·Ï ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¸ðµç °Í
»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ¶È °°Àº Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô
±×µéÀÌ ±¸¿øÀ» À§ÇÑ °¡¸£Ä§°ú »îÀÇ ¸ð¹üÀ» º¸À̽Å
°ÍÀÌ´Ù. ¾îÂîÇÏ¿© ³ª´Â ±×¿¡ ÀÇÇØ ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» À§Çؼ
´Ü¼øÇÏ°í ¸í·áÇÏ°Ô Ç¥ÇöµÈ »îÀÇ ±ÔÄ¢ÀÌ ½ÇÇàÇϱⰡ
³Ê¹«³ª ¾î·Á¿ö ½ÉÁö¾î ±âÀûÀÇ µµ¿ò ¾øÀÌ´Â
ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù°í ³»°¡ ¸»ÇÏ¿´´ø°¡? ±×´Â ±×·¸°Ô ¸»ÇÏÁö
¾Ê¾ÒÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ±×´Â, ¡®ÇàÇ϶ó, ±×°ÍÀ» ÇàÇÏÁö
¾Ê´Â Àڴ õ±¹¿¡ µé¾î°¥ ¼ö ¾ø´Ù¡¯°í ¸»Çß´Ù. ±×´Â
°áÄÚ ½ÇÇàÀÌ ¾î·Æ´Ù°í ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×¿Í ¹Ý´ë·Î, ¡®³ªÀÇ
¸Û¿¡´Â ¾È¶ôÇÏ°í ³» ÁüÀº °¡º±´Ù¡¯°í ¸»Çß´Ù. »çµµ
¿äÇÑÀº ¸»Çϱ⸦, ¡®±×ÀÇ ¹ýÀº ÈûµéÁö ¾Ê´Ù¡¯°í Çß´Ù.
¾îÂîÇÏ¿© ³ª´Â Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÇàÇ϶ó°í ¸í·ÉÇϽÅ
°ÍÀ», Áï, ±×°¡ ±×Åä·Ï Á¤È®È÷ Á¤ÀÇÇÏ¿´°í, ½ÇÇàÇÏ´Â
°ÍÀº ½±´Ù°í ¸»ÇÏ¿´À¸¸ç, ±×°¡ ¸ö¼Ò »ç¶÷À¸·Î ¿À¼Å¼
½ÇÇàÇÏ¿´°í, ±×ÀÇ Ãʱâ Á¦Àڵ鿡 ÀÇÇØ¼ ½ÇÇàµÈ °ÍÀ»- ¾îÂîÇÏ¿©
³ª´Â ±×°ÍÀ» ÇàÇÏ´Â °ÍÀÌ ³Ê¹« ¾î·Á¿ö ½ÉÁö¾î ±âÀûÀÇ
µµ¿ò ¾øÀÌ´Â ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù°í ¸»ÇÏ¿´´ø°¡? ¸¸ÀÏ ¾î¶²
»ç¶÷ÀÌ ÁÖ¾îÁø ¾î¶² ¹ý·üÀ» Æó±âÇÏ·Á°í Àü½É Àü·ÂÀ»
´ÙÇÑ´Ù¸é, ±× »ç¶÷Àº ±×·¯ÇÑ ¹ýÀÇ Æó±â¸¦ À§Çؼ, ±× ¹ý
ÀÚü´Â ½ÇÇàµÉ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, ÀÚ½ÅÀÇ ¹ý¿¡ °ü·ÃµÈ ÀÔ¹ýÀÚ
ÀÚ½ÅÀÇ Àǵµ´Â ±×°ÍÀÌ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ̾úÀ¸¸ç,
±×°ÍÀ» ½ÇÇàÇÏ·Á¸é ±âÀûÀÇ µµ¿òÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù°í ¸»ÇÏ´Â
°Í ¿Ü¿¡, ¹«¾ùÀÌ ´õ È¿°úÀûÀ̰ڴ°¡? ±×¸®°í ±×°ÍÀÌ
¹Ù·Î ¾Ç¿¡ ´ëÇÑ ¹«ÀúÇ×ÀÇ ¹ý¿¡ °üÇØ¼ ³»°¡ »ý°¢ÇÏ¿´´ø
°ÍÀÌ´Ù; ±×¸®°í ³ª´Â ÀÌ·± ÀÌ»óÇÑ »ý°¢-±×¸®½ºµµÀÇ ¹ýÀº
½Å¼ºÇÏÁö¸¸ ±×°ÍÀÇ ½ÇÇàÀº ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù- ÀÌ ¾î¶»°Ô ³ªÀÇ
¸Ó¸®¿¡ µé¾î¿Ô´ÂÁö ±â¾ïÇØ º¸±â ½ÃÀÛÇß´Ù, ±×¸®°í ³ªÀÇ
°ú°Å¸¦ ȸ»óÇØ º¸°í¼, ±×·¯ÇÑ »ý°¢ÀÌ °áÄÚ ¿ÏÀüÈ÷
µå·¯³»³õ°í ³ª¿¡°Ô Àü´ÞµÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó(±×·¨´Ù¸é ³ª´Â
±×°ÍÀ» °ÅºÎÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù), ±×°ÍÀ» ¾Ë¾ÆÂ÷¸®Áö ¸øÇÑ Ã¼,
³ªÀÇ ¾ÆÁÖ ¾î¸° ½ÃÀýºÎÅÍ, ¾î¸Ó´ÏÀÇ Á¥°ú ÇÔ²² ±×°ÍÀ»
»¡¾Æ ¸Ô¾úÀ¸¸ç, ±× µÚÀÇ ³ªÀÇ Àüü »îÀº ¿ÀÁ÷ ³» ¾È¿¡¼
ÀÌ·± ÀÌ»óÇÑ ¸Á»óÀ» È®ÀÎÇϰí ÀÖ¾úÀ½À» ±ú´Þ¾Ò´Ù. |
|
From childhood I was taught that Christ was God and that his teaching
was divine, but at the same time I was taught to respect those
institutions which secured by violence my safety from evil men. I was
taught to respect these institutions by the priests. I was taught to
resist the evil man, and it was inculcated that it is degrading and
shameful to submit to the evil man and to endure him. They taught me to
judge and to execute; afterwards they taught me to go to war- that is to
say to resist the evil man by murder, and the army of which I was a member
was called the 'Christ-loving Army', and its activities were
sanctified by the blessings of the Church. Moreover, from childhood and
until I was a man I was taught to respect what directly con¡©tradicted the
law of Christ; to resist an injurer, to revenge myself by violence for a
personal, family, or national insult. All this was not merely not con¡©demned,
but it was instilled into me that all this was excellent and not contrary
to the law of Christ. |
³ª´Â ¾î·Á¼ºÎÅÍ ±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´ÔÀ̸ç, ±×ÀÇ
°¡¸£Ä§Àº ½Å¼ºÇÏ´Ù°í ¹è¿ü´Ù, ±×·¯³ª µ¿½Ã¿¡ Æø·Â¿¡
ÀÇÇØ ¾ÇÇÑ »ç¶÷µé·ÎºÎÅÍ ³ªÀÇ ¾ÈÀüÀ» ÁöÄÑÁÖ´Â
Á¦µµµéÀ» Á¸°æÇϵµ·Ï ¹è¿ü´Ù. ³ª´Â ¼ºÁ÷Àڵ鿡 ÀÇÇØ¼
À̵é Á¦µµµéÀ» Á¸°æÇϵµ·Ï ¹è¿ü´Ù. ³ª´Â ¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô
ÀúÇ×Çϵµ·Ï ¹è¿ü´Ù, ±×¸®°í ¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±¼º¹Çϰí
±×µéÀ» ¿ë¼ÇÏ´Â °ÍÀº ºñ±¼ÇÏ°í ¼öÄ¡½º·¯¿î ÀÏÀ̶ó´Â
°ÍÀ» ±³À°¹Þ¾Ò´Ù. ±×µéÀº ³ª¿¡°Ô ½ÉÆÇÇϰí óÇüÇÏ´Â
°ÍÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù; ÀÌÈÄ¿¡ ±×µéÀº ³ª¿¡°Ô ÀüÀï¿¡ ³ª°¡´Â
°ÍÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù- ´Ù½Ã ¸»Çؼ, »ìÀÎÀ¸·Î¼ ¾ÇÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô
´ëÇ×ÇÒ °ÍÀ» °¡¸£ÃÆÀ¸¸ç, ³»°¡ ¼Ò¼ÓÇß´ø ±º´ë´Â ¡®±×¸®½ºµµ¸¦
»ç¶ûÇÏ´Â ±º´ë¡¯¶ó°í ºÒ·È°í, ±×µéÀÇ È°µ¿Àº ±³È¸ÀÇ
ÃູÀ¸·Î ½Å¼º½ÃµÇ¾ú´Ù. °Ô´Ù°¡, ¾î¸° ½ÃÀýºÎÅÍ ¾î¸¥ÀÌ
µÇ±â±îÁö ±×¸®½ºµµÀÇ ¹ý¿¡ Á¤¸éÀ¸·Î ´ëÄ¡µÇ´Â °ÍÀ»
Á¸°æÇϵµ·Ï ¹è¿ü´Ù; ÇØ¸¦ ÀÔÈ÷´Â ÀÚ¿¡ ´ëÇ×Çϰí, °³ÀÎÀû,
°¡Á·Àû, ¶Ç´Â ±¹°¡ÀûÀÎ ¸ð¿å¿¡ ´ëÇØ¼ Æø·ÂÀ¸·Î º¹¼öÇÒ
°ÍÀ» ¹è¿ü´Ù. ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº ºñ³¹ÞÁö ¾ÊÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó,
ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº ÈǸ¢ÇÑ ÀÏÀÌ¸ç ±×¸®½ºµµÀÇ ¹ý¿¡ ¹Ý´ëµÇÁö
¾Ê´Â´Ù°í ³ª¿¡°Ô ÁÖÀԵǾú´Ù. |
|
All my circumstances, my tranquility, the safety of myself and my
family and my property were all based on the law repudiated by Christ, on
the law of a tooth for a tooth. The doctors of the Church taught that
Christ's teaching was divine, but its performance impossible on account
of human frailty, and only Christ's blessing can assist its performance.
The worldly teachers and the whole construction of our life plainly
admitted the im¡©practicability and fantastic nature of Christ's teach¡©ing,
and by words and deeds taught what was op¡©posed to it. The admission of
the impracticability of God's teaching had gradually to such a degree
impregnated me and had become so familiar, and it coincided to such a
degree with my desires, that I had never before noticed the contradiction
with which I was faced. I did not see that it is impossible at one and the
same time to confess Christ as God, the basis of whose teaching is
non-resistance to him that is evil, and consciously and calmly to work for
the establishment of property, law-courts, govern¡©ment, and military
forces, to establish a life contrary to the teaching of Christ, and to
pray to the same Christ that the law of non-resistance to him that is evil
and of forgiveness should be fulfilled among us. That which is so clear
had not yet occurred to me: that it would be much simpler to arrange and
organize life according to the law of Christ, and then to pray that there
should be law-courts, executions, and wars if they are so necessary for
our welfare. |
³ªÀÇ ¸ðµç ÁÖº¯ ȯ°æ, ³ªÀÇ Æò¾È, ³ª ÀÚ½Å, ³ªÀÇ °¡Á·,
±×¸®°í ³ªÀÇ Àç»êÀÇ ¾ÈÀüÀº ¸ðµÎ ±×¸®½ºµµ°¡ ºÎÁ¤ÇÏ´Â
¹ý, ÀÌ¿¡´Â À̶ó´Â ¹ý¿¡ ÀǰÅÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. ±³È¸ÀÇ
¹Ú»çµéÀº ±×¸®½ºµµÀÇ °¡¸£Ä§Àº ½Å¼ºÇÏÁö¸¸, ±× ½ÇÇàÀº
Àΰ£ÀÇ ³ª¾àÇÔ ¶§¹®¿¡ ºÒ°¡´ÉÇϸç, ¿ÀÁ÷ ±×¸®½ºµµÀÇ
ÀºÇý¸¸ÀÌ ±× ½ÇÇàÀ» µµ¿ï ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢Çß´Ù. ¼¼¼ÓÀÇ
±³»çµé°ú ¿ì¸®ÀÇ »îÀÇ ¸ðµç ÇØ¼®µéÀº ±×¸®½ºµµÀÇ
°¡¸£Ä§ÀÇ ½ÇÇà ºÒ°¡´É¼º°ú ȯ»óÀûÀÎ ¼º°ÝÀ» ¼ÖÁ÷ÇϰÔ
ÀÎÁ¤Çϰí, ±×°Í¿¡ ¹Ý´ëµÇ´Â °ÍÀ» ¸»°ú ÇൿÀ¸·Î¼
°¡¸£ÃÆ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ °¡¸£Ä§ÀÇ ½ÇÇà ºÒ°¡´É¼ºÀÇ ÀÎÁ¤Àº
Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ±×·¸°Ô ³ª¿¡°Ô ½º¸çµé¾î¿Í¼ ¸Å¿ì
Ä£¹ÐÇØÁ³À¸¸ç, ±×°ÍÀº ±×·± ½ÄÀ¸·Î ³ªÀÇ ¿å¸Áµé°ú ¸Â¾Æ
¶³¾îÁ®¼ ³ª´Â °áÄÚ ÀÌÀü¿¡ ³»°¡ ¸ÂÀÌÇϰí ÀÖ´Â ¸ð¼øÀ»
¾Ë¾ÆÂ÷¸®Áö ¸øÇß´Ù. ³ª´Â Çѹø¿¡ ±×¸®°í µ¿½Ã¿¡
±×¸®½ºµµ¸¦ Çϳª´ÔÀ¸·Î °í¹éÇϰí, ±×ÀÇ °¡¸£Ä§ÀÇ
Åä´ë´Â ¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ¹«ÀúÇ×ÀÓ¿¡µµ, ÀǽÄÀûÀ¸·Î
±×¸®°í Àº¹ÐÈ÷ Àç»ê, ÀçÆÇ, Á¤ºÎ, ±×¸®°í ±º´ëµéÀÇ
Çü¼ºÀ» À§ÇÑ ÀÏÀ» Çϰí, ±×¸®½ºµµÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÄ¡µÇ´Â
»îÀ» È®¸³Çϸç, ¶È °°Àº ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ
¹«ÀúÇ× ¹× ¿ë¼ÀÇ ¹ýÀÌ ¿ì¸®µé ¾È¿¡¼ ½ÇÇàµÉ °ÍÀ»
±âµµÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù.
³Ê¹«³ª ¸í¹éÇÑ °ÍÀÌ ¾ÆÁ÷ ³ª¿¡°Ô ¶°¿À¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù: ¸¸ÀÏ
±×°ÍµéÀÌ ¿ì¸®ÀÇ º¹Áö¸¦ À§Çؼ ±×Åä·Ï ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é,
±×¸®½ºµµÀÇ ¹ý¿¡ µû¶ó¼ »îÀ» ÁغñÇϰí Á¶Á÷Çϸç,
±×¸®°í ³ª¼ ÀçÆÇµé, óÇüµé, ÀüÀïµéÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í
±âµµÇÏ´Â °ÍÀÌ ÈξÀ ´Ü¼øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
|
And I understood how my mistake had arisen. It had arisen from
obedience to Christ in words and denial of him in deeds. |
±×¸®°í ³ªÀÇ À߸øÀÌ ¾î¶»°Ô »ý°Ü³µ´ÂÁö ±ú´Þ¾Ò´Ù.
±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ¸»·Î¼ ¹ÏÀ¸¸é¼ ÇൿÀ¸·Î ±×¸¦
ºÎÁ¤ÇÔÀ¸·Î½á »ý°Ü³µ´Ù. |
|
The command of non-resistance to him that is evil is one that makes a
complete whole of all the teaching, but this only if it is not a mere
saying, but an obligatory rule- a law to be fulfilled. |
¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ¹«ÀúÇ×ÀÇ ¸í·ÉÀº ¸ðµç °¡¸£Ä§ÀÇ
¿ÏÀüÇÑ Àüü¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù, ±×·¯³ª À̰ÍÀÌ ´Ü¼øÇÑ
°æ±¸°¡ ¾Æ´Ï¶ó Àǹ«°¡ µû¸£´Â ±ÔÄ¢- ÁؼöµÇ¾î¾ß ÇÏ´Â ¹ý-
ÀÏ
¶§¿¡ ¿ÀÁ÷ ÇØ´çµÈ´Ù. |
|
It is really a key which opens everything, but only when it is pushed
into the lock. The treatment of this statement as a mere saying impossible
of fulfillment without supernatural aid is the destruction of the whole
teaching, and what but an impossibility can any teaching appear to men
from which the unifying, fundamental thesis has been removed? To an
unbeliever it even appears simply stupid and cannot appear otherwise. |
À̰ÍÀº ÂüÀ¸·Î ¸ðµç °ÍÀ» ¿©´Â ¿¼èÀÌ´Ù, ±×·¯³ª ¿ÀÁ÷
±×°ÍÀÌ ÀÚ¹°¼è ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¬À» ¶§¿¡¾ß ±×·¸´Ù. ÀÌ·±
¼±¾ðÀ» ´Ü¼øÈ÷ ÃÊÀÚ¿¬ÀûÀÎ µµ¿òÀÌ ¾øÀÌ´Â ½ÇÇàÀÌ
ºÒ°¡´ÉÇÑ ±Ý¾ðÀ¸·Î ¿©±â´Â °ÍÀº Àüü °¡¸£Ä§À»
Æó±âÇÔÀÌ´Ù, ±×¸®°í ¾î¶² °¡¸£Ä§ÀÌ ÅëÀÏµÇ°í ±Ùº»ÀûÀÎ
ÁÖÀåÀÌ Á¦°ÅµÇ¾ú´Ù¸é »ç¶÷µé¿¡°Ô ºÒ°¡´ÉÇÔ ¸»°í
¹«¾ùÀ¸·Î ´À²¸Áö°Ú´Â°¡? ¹ÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷µé¿¡°Õ ±×°ÍÀÌ
½ÉÁö¾î ´ÜÁö ¾î¸®¼®°Ô º¸ÀÏ »ÓÀÌ¸ç ´Þ¸® º¸ÀÏ ¼ö ¾ø´Ù. |
|
To put an engine in position, to heat the boiler, to set it in motion,
but not to attach the connecting belt, was what was done with the teaching
of Christ when people began to teach that you can be a Christian without
fulfilling the law of non-resistance to him that is evil. |
¿£ÁøÀ» ÀåÄ¡Çϰí, º¸ÀÏ·¯¸¦ µ¥¿ì°í, ±×°ÍÀ»
µ¿ÀÛ½ÃŰ°í¼µµ, ¿¬°á º§Æ®¸¦ ´ÞÁö ¾Ê´Â °ÍÀº, »ç¶÷µéÀÌ
¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ¹«ÀúÇ×ÀÇ ¹ýÀ» ½ÇÇàÇÔÀÌ ¾øÀÌ
±âµ¶±³ÀÎÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù°í °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇÒ ¶§
±×¸®½ºµµÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇØ ÇàÇØÁö´Â °Í°ú °°´Ù. |
|
I was recently reading the Fifth Chapter of Matthew with a Jewish
Rabbi. At almost every sentence the Rabbi said, 'That is in the Jewish
Canon. That is in the Talmud', and he pointed out to me in the Old
Testament and the Talmud dicta very similar to the dicta of
the Sermon on the Mount. But when we came to the verse about
non-resistance to him that is evil he did not say, 'And that is in the
Talmud', but only ironically asked me: 'Do the Christians fulfill
that? Do they turn the other cheek ?' I had no reply, especially as I
knew that at that very time Christians were not only not turning the other
cheek, but were striking cheeks the Jews had turned. But I was interested
to know whether there was anything similar in the Old Testament or in the
Talmud, and I asked him about this. He replied: 'No, it is not there.
But tell me whether the Christians fulfill this law.' By this question
he showed me that the presence of this rule in the Christian law, which
not only is not performed by anyone, but which Christians themselves admit
to be impracticable, is an admission of the irrationality and superfluity
of the Christian law. And I had no reply to give him. |
³ª´Â ÃÖ±Ù¿¡ À¯Å±³ÀÇ À²¹ý ÇÐÀÚ¿Í ÇÔ²² ¸¶Åº¹À½ 5ÀåÀ»
Àаí ÀÖ¾ú´Ù. °ÅÀÇ ¸Å ¹®À帶´Ù ±×°¡ ¸»Çß´Ù, ¡®±×°ÍÀº
À¯´ë±³ ¼º¼¿¡ ÀÖ´Ù. Àú°ÍÀº Å»¹«µå¿¡ ÀÖ´Ù¡¯°í ¸»Çß´Ù,
±×¸®°í ±¸¾à ¼º¼¿Í Å»¹«µå¿¡¼, »ê»ó¼öÈÆ¿¡ ÀÖ´Â Áß¿ä
±¸Àý°ú ¸Å¿ì À¯»çÇÑ ±¸ÀýÀ» ³ª¿¡°Ô ÁöÀûÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ¹«ÀúÇ×ÀÇ Çà¿¡ À̸£·¶À»
¶§ ±×´Â, ¡®±×°ÍÀº Å»¹«µå¿¡µµ ÀÖ´Ù¡¯°í ¸»ÇÏÁö
¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ´ë½Å¿¡ ±×´Â ³ÍÁö½Ã ³ª¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù: ¡®±âµ¶±³ÀεéÀº
À̰ÍÀ» ÀÌÇàÇմϱî? ±×µéÀº ´Ù¸¥ »´À» µ¹·Á´ð´Ï±î?¡¯
³ª´Â ´ë´äÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù, Ưº°È÷ ±× ´ç½Ã¿¡ ³ª´Â
±âµ¶±³ÀεéÀÌ ´Ù¸¥ »´À» µ¹·Á´ëÁö ¾ÊÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó,
»´À» µ¹·Á´ë´Â À¯ÅÂÀεéÀ» ¶§¸®°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë±â
¶§¹®À̾ú´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â Ȥ½Ã ±¸¾à ¼º¼³ª Å»¹«µå¿¡
À¯»çÇÑ °ÍÀÌ ÀÖ´ÂÁö ±Ã±ÝÇÏ¿´´Ù, ±×·¡¼ ³ª´Â ±×¿¡°Ô
À̰ÍÀ» ¹°¾îº¸¾Ò´Ù. ±×´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡®¾Æ´Õ´Ï´Ù, °Å±â¿¡
±×·± °ÍÀº ¾ø½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±âµ¶±³ÀεéÀÌ ÀÌ ¹ýÀ»
½ÇÇàÇÏ´ÂÁö ¸»¾¸ÇØ ÁֽʽÿÀ.¡¯ ÀÌ·± Áú¹®À¸·Î, ±×´Â
±âµ¶±³ÀÇ ¹ý¿¡ ÀÌ·± ±ÔÄ¢ÀÌ Á¸ÀçÇÔÀº, ±×°ÍÀÌ ¾î´À
´©±¸¿¡ ÀÇÇØ¼µµ ÁöÄÑÁöÁö ¾ÊÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó
±âµ¶±³ÀÎµé ½º½º·Î°¡ ½ÇÇàÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤Çϰí
ÀÖÀ½À¸·Î½á, ±âµ¶±³ÀûÀÎ ¹ýÀÇ ºÎÁ¶¸®¼º°ú ¹«¿ë¼º¿¡
´ëÇÑ ÀÎÁ¤À̶ó°í ÁöÀûÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ±×¿¡°Ô
´ë´äÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. |
|
Now having understood the meaning of this teaching, I see clearly the
strange internal contradiction with which I was faced. Having admitted
Christ to be God and his law to be divine, and having at the same time
arranged my life in contra¡©diction to the teaching, what was left me but
to ad¡©mit that the teaching was impracticable? In words I admitted the
teaching of Christ to be holy, in prac¡©tice I professed a quite
unchristian teaching and admitted and submitted to unchristian
institutions which surrounded me on all sides. |
ÀÌÁ¦ ÀÌ °¡¸£Ä§ÀÇ Àǹ̸¦ ±ú´Ý°í ³ª´Ï, ³»°¡ ¸¶ÁÖÇϰí
ÀÖ¾ú´ø ÀÌ»óÇÑ ³»ÀûÀÎ ¸ð¼øÀ» ºÐ¸íÈ÷ º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´ÔÀÌ°í ±×ÀÇ ¹ýÀº ½Å¼ºÇÏ´Ù°í
ÀÎÁ¤Çϸé¼, µ¿½Ã¿¡ ³ªÀÇ »îÀ» ±× °¡¸£Ä§°ú ¸ð¼øµÇ°Ô
»ì¾Æ °£´Ù¸é, ±× °¡¸£Ä§ÀÌ ½ÇÇà ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤ÇÏ´Â
°Í ¸»°í ³»°Ô ¹«¾ùÀÌ ³²°Ú´Â°¡? ¸»·Î´Â ³ª´Â ±×¸®½ºµµÀÇ
°¡¸£Ä§ÀÌ ½Å¼ºÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤Çϰí ÀÖ¾úÁö¸¸, ½ÇÁ¦·Î´Â,
³Ê¹«³ª ºñ±âµ¶±³ÀûÀÎ °¡¸£Ä§À» °í¹éÇÏ¿´À¸¸ç ³ª¸¦ ¿ÂÅë
µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Â ºñ±âµ¶±³ÀûÀÎ Á¦µµµéÀ» ÀÎÁ¤Çϰí
º¹Á¾Çϰí ÀÖ¾ú´Ù. |
|
The whole of the Old Testament says that the misfortunes of the Jewish
people were the effect of their believing in false gods and not in the
true God. Samuel, in his First Book, chapters viii and xii, told the
people that to all their former disobedience they had added a new one.
Instead of God who had been their King they had chosen a man-king, whom
they thought would save them. Do not believe in 'vain things', says
Samuel to the people (xii. 21). It cannot help you or save you because it
is 'vain'- empty. That you may not perish together with your king,
cling to the one God. |
±¸¾à¼º¼ Àüü´Â À¯ÅÂÀεéÀÇ ºÒÇàµéÀº ±×µéÀÌ °ÅÁþµÈ
½ÅµéÀ» ¹Ï°í ÂüµÈ ½ÅÀ» ¹ÏÁö ¾ÊÀº ¶§¹®À̶ó°í ¸»ÇÑ´Ù.
»ç¹«¿¤Àº, »ç¹«¿¤ Àü¼ 8Àå ¹× 12Àå¿¡¼, »ç¶÷µé¿¡°Ô
±×µéÀÇ °ú°ÅÀÇ ¸ðµç ºÒº¹Á¾¿¡´Ù ±×µéÀº ÇѰ¡Áö »õ·Î¿î
°ÍÀ» ´õÇß´Ù°í ¸»Çß´Ù. ±×µéÀÇ ¿ÕÀ̾ú´ø Çϳª´Ô ´ë½Å¿¡
±×µéÀº Àΰ£ ¿ÕÀ» ¼±ÃâÇÏ¿´À¸¸ç, ±×°¡ ±×µéÀ» ±¸¿øÇØ ÁÙ
°ÍÀ̶ó°í »ý°¢Çß´Ù. ¡®ÇêµÈ °Í¡¯À» ¹ÏÁö ¸»¶ó°í
»ç¹«¿¤Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù(12Àå 21Àý). ±×°ÍÀº
À¯ÀÍÇÏÁöµµ ¾Ê°í ±¸¿øÇÏÁöµµ ¸øÇϸ®´Ï, ±×°ÍÀº ¡®ÇêµÈ
°Í¡¯- ¡¯°øÇãÇÔ¡¯- À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¿Õ°ú ´õºÒ¾î
¸ê¸ÁÄ¡ ¾ÊÀ¸·Á¸é, À¯ÀÏÇϽŠÇϳª´ÔÀ» ºÙµé¶ó. |
|
And it was faith in that 'vain thing', in empty idols, that hid the
truth from me. On the path to it, hiding its light from me, stood those
'vain things' which I had not strength to reject. |
±×¸®°í ³ª¸¦ Áø¸®·ÎºÎÅÍ °¡¸° °ÍÀº ¹Ù·Î ¡®ÇêµÈ °Í¡¯,
Áï °øÇãÇÑ ¿ì»ó¿¡ ´ëÇÑ ½Å¾ÓÀ̾ú´Ù. ±×°ÍÀ¸·Î ÇâÇÏ´Â ±æ
À§¿¡, ³ª¿¡°Ô¼ Áø¸®ÀÇ ºûÀ» °¡¸®¸é¼, ±×·± ¡®ÇêµÈ
°Íµé¡¯ÀÌ ¼ ÀÖ¾úÀ¸¸ç, ³ª´Â ±×°ÍÀ» °ÅºÎÇÒ ÈûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. |
|
I was walking the other day towards the Borovftski Gates of the Moscow
Kremlin. At the gates sat an old crippled beggar, wrapped round the ears
with some rag. I took out my purse to give him something. Just then,
coming down from the Kremlin, ran a manly, ruddy young fellow, a grenadier
in his regimental sheepskin coat. The beggar, on seeing the soldier,
jumped up in dismay, and ran limping down towards the Alexandrov Gardens.
The grenadier started to catch him, but, without overtaking him, stopped
and began abusing the beggar for sitting at the gateway though it was pro¡©hibited.
I awaited the grenadier at the gate. When he came up to me I asked him if
he could read. |
¾î´À³¯ ³ª´Â ¸ð½ºÅ©¹ÙÀÇ Å©·¹¹É¸° ±ÃÀÇ ºê·Îºñ½ºÅ°
¹® ÂÊÀ» °É¾î°¡°í ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¹® ¾Õ¿¡´Â ÇÑ ´ÄÀº
Àý¸§¹ßÀÌ °ÅÁö°¡ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ´©´õ±â·Î ±Í¸¦ °¨½Î°í
ÀÖ¾ú´Ù. ³ª´Â ±×¿¡°Ô ¹«¾ùÀΰ¡¸¦ ÁÖ·Á°í Áö°©À» ²¨³Â´Ù.
¹Ù·Î ±×¶§, Å©·¹¹É¸° ¼º ÂÊ¿¡¼ ¾¿¾¿Çϰí Ç÷»ö ÁÁÀº
û³âÀÌ ´Þ·Á ³»·Á ¿Ô´Âµ¥, ±×´Â ¾ç°¡Á×À¸·Î ¸¸µç Á¦º¹À»
ÀÔÀº ±ÙÀ§º´À̾ú´Ù.±× °ÅÁö´Â º´»ç¸¦ º¸ÀÚ¸¶ÀÚ ³î¶ó
¹ú¶± ÀϾ¼, ¾Ë·º»êµå·ÎÇÁ °ø¿ø ÂÊÀ¸·Î ´Ù¸®¸¦
Àý¸§°Å¸®¸ç ¶Ù¾î³»·Á °¬´Ù. ±ÙÀ§º´Àº ±×¸¦ µû¶ó ÀâÀ¸·Á
ÇßÁö¸¸ ³õÃĹö¸®°í´Â ¸ØÃß¾î ¼¹´Ù ±×¸®°í
±ÝÁöµÇ¾úÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¹® ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´ø
°ÅÁö¿¡°Ô ¿å¼³À» ÆÛº×±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ³ª´Â ±× ±ÙÀ§º´À»
¹®¿¡¼ ±â´Ù·È´Ù. ±×°¡ ³»°Ô ´Ù°¡ ¿ÔÀ» ¶§, ³ª´Â ±×°¡
±ÛÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¹°¾ú´Ù. |
|
'I can, what about it?' 'Have you read the Gospels?' 'I
have.' 'And have you read, "For I was an hungered, and ye gave me
meat" ?' And I quoted that passage. He knew it and listened to it, and
I saw that he was uneasy. Two passers-by stopped to listen. It was plain
that the grenadier was hurt to feel that he, fulfilling his duty
excellently and driving beggars away from the place they had to be driven
from, suddenly appeared to be in the wrong. He was agitated, and was
evidently seeking a rejoinder. Suddenly in his clever black eyes a light
gleamed, and he turned sideways to me as though to walk away. 'And have
you read the Military Code?' asked he. I said I had not read it. 'Then
don't talk', said the grenadier tossing his head triumphantly, and
adjusting his coat he proceeded confidently to his post. This was the only
man I ever met in all my life who quite logically decided the eternal
question with which our social state, being what it is, faced me and faces
every man who calls himself a Christian. |
¡®¾ËÁö¿ä, ±×·±µ¥ ±×°ÍÀÌ ¾î¶»´Ü ¸»ÀԴϱî?¡¯ ¡®´ç½ÅÀ»
º¹À½¼¸¦ Àоú¼Ò?¡¯ ¡®Àоú½À´Ï´Ù.¡¯ ¡®±×·¸´Ù¸é
´ç½ÅÀº, ¡°³»°¡ ÁÖ¸± ¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ¾ú°í¡±¸¦
ÀÐ¾î º¸¾Ò´Â°¡?¡¯ ±×¸®°í ³ª´Â ±× ±¸ÀýÀ» ÀοëÇß´Ù.
±×´Â ±×°ÍÀ» ¾Ë°í ±Í¸¦ ±â¿ï¿´´Ù, ±×¸®°í ³ª´Â ±×°¡
´çÈ²ÇØ ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. Áö³ª°¡´Â µÎ »ç¶÷ÀÌ ¸ØÃß¾î¼
±Í¸¦ ±â¿ï¿´´Ù. ±ÙÀ§º´Àº, ÀÚ½ÅÀÇ ÀÓ¹«¸¦ ÈǸ¢È÷
¼öÇàÇÏ°í °ÅÁöµéÀ» ±×µéÀÌ ÂѰܳª¾ß ÇÒ °÷¿¡¼ ÂѾÆ
³¿À¸·Î½á, °©Àڱ⠾ÇÀÇ Æí¿¡ ÀÖ°Ô µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ»
´À³¢°í´Â ¸¶À½ÀÌ ÆíÄ¡ ¾ÊÀ½ÀÌ ¸í¹éÇß´Ù. ±×´Â ´çÈ²ÇØ¼
ºÐ¸íÈ÷ º¯¸íÇÒ °Å¸®¸¦ ã°í ÀÖ¾ú´Ù. µ¹¿¬È÷ ±×ÀÇ ¿µ¸®ÇÑ
±î¸¸ ´«¿¡¼ ºûÀÌ ¹Ý¦¿´´Ù, ±×¸®°í ±×´Â ¸¶Ä¡ °¥
°Íó·³ ³ªÀÇ ¿·À¸·Î µ¹¾Æ¼¹´Ù. ¡®±×·¯¸é ´ç½ÅÀº ±º´ëÀÇ
±ÔÁ¤À» ÀÐ¾î º¸½Å ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï±î?¡¯ ±×°¡ ¹°¾ú´Ù. ³ª´Â
±×°ÍÀ» ÀÐÀº ÀûÀÌ ¾ø´Ù°í Çß´Ù. ¡®±×·¸´Ù¸é ¸»¾¸
»ï°¡½Ê½Ã¿À¡¯ ÇÏ°í ±× ±ÙÀ§º´Àº ±×ÀÇ ¸Ó¸®¸¦
ÀDZâ¾ç¾çÇÏ°Ô Èçµé¸é¼ ¸»Çß´Ù, ±×¸®°í ¿Ê ¸Å¹«»õ¸¦
°íÄ¡°í È®½ÅÀ» °¡Áö°í ÀÚ½ÅÀÇ ÃʼҷΠ³ª¾Æ°¬´Ù. ÀÌ
»ç¶÷ÀÌ, ³ªÀÇ ¸ðµç Àλý¿¡¼ ¸¸³ ÀûÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷À¸·Î¼,
¿ì¸®ÀÇ »çȸÀû »óȲÀÌ, ±×°ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̵çÁö, ³ª¿Í
´ëÄ¡Çϰí ÀÖ´Â ±×¸®°í ÀÚ½ÅÀ» ±âµ¶±³ÀÎÀ̶ó°í ÀÏÄ´Â
°¢ °³Àΰú ´ëÄ¡Çϰí ÀÖ´Â ¿Ü¸éÀûÀÎ ¹®Á¦¸¦ »ó´çÈ÷
³í¸®ÀûÀ¸·Î ÇØ°áÇÑ À¯ÀÏÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. |
|
¡¡ |
¡¡
|