Jesusi.com Homepage

 

 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

뒤로 ]  ] 다음 ]

 

도마복음주해 ] GOT Links ]

   

THE GOSPEL OF THOMAS

 마 복음서
Translations by: by Stephen J. Patterson and James M. Robinson
(from Coptic version)
Korean Translations by: mizian
(from English Version)
These are the hidden words that the living Jesus spoke. And Didymos Judas Thomas wrote them down. [서] 이 은밀한 말씀들은 살아 있는 예수께서 말씀하시고 쌍둥이 유다 도마가 기록하였다.
(01) 1And he said: "Whoever finds the meaning of these words will not taste death." [제1장] 1그리고 그분께서 말씀하셨다, “이 말씀들을 깨닫는 자는 누구라도 죽음을 맛보지 않을 것이다.”
(02) Jesus says: 1"The one who seeks should not cease seeking until he finds. 2And when he finds, he will be dismayed. 3And when he is dismayed, he will be astonished. 4And he will be king over the All." [제2장] 1예수께서 말씀하시기를, “추구하는 자들은 찾을 때까지 계속 추구하라. 2찾고 나면 고난 받을 것이다. 3고난 받으면 놀라와 할 것이며, 4모든 것을 다스릴 것이다.”
(03) Jesus says: 1"If those who lead you say to you: ‘Look, the kingdom is in the sky!’ then the birds of the sky will precede you. 2If they say to you: ‘It is in the sea,’ then the fishes will precede you. 3Rather, the kingdom is inside of you, and outside of you." 4"When you come to know yourselves, then you will be known, and you will realize that you are the children of the living Father. 5But if you do not come to know yourselves, then you exist in poverty, and you are poverty." [제3장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희를 인도하는 자들이 말하기를, ‘보라, 나라가 하늘에 있다’하면, 하늘의 새가 너희를 앞 설 것이다. 2그들이 너희에게 말하기를 ‘나라가 바다에 있다’하면 물고기가 너희를 앞 설 것이다. 3오히려 나라는 너희 안에 있고 너희 밖에 있다. 4너희가 자신을 알 때 너희를 알게 될 것이며, 너희가 바로 살아계신 아버지의 아들들임을 깨달을 것이다. 5그러나 너희가 자신을 모른다면 가난 중에 살게 되고 그 가난이 바로 너희이다.”
(04) Jesus says: 1"The person old in his days will not hesitate to ask a child seven days old about the place of life, and he will live. 2For many who are first will become last, 3and they will become a single one." [제4장] 1예수께서 말씀하시기를, “나이 든 사람이 이레 된 작은 아이에게 삶의 자리에 대해 묻기를 망설이지 않으면 그 사람은 살 것이다. 2왜냐하면 첫째인 많은 사람이 꼴찌가 되고, 3그들이 하나된 자가 되기 때문이다.”
(05) Jesus says: 1"Come to know what is in front of you, and that which is hidden from you will become clear to you. 2For there is nothing hidden that will not become manifest." [제5장] 1예수께서 말씀하시기를, “ 네 눈에 보이는 것을 깨닫도록 하라. 그리하면 너에게 가리워진 것이 드러날 것이다. 2왜냐하면 숨기운 것이 나타나지 않는 것이 없기 때문이다.
(06) 1His disciples questioned him, (and)  they said to him: " Do you want us to fast? And how should we pray and give alms? And what diet should we observe?" 2Jesus says: "Do not lie. 3And do not do what you hate. 4For everything is disclosed in view of . 5For there is nothing hidden that will not become revealed. 6And there is nothing covered that will remain undisclosed."
[제6장] 1그분을 따르는 자들이 그분께 여쭈어 말씀드리기를, “저희가 금식하기를 바라십니까? 저희는 어떻게 기도해야 합니까? 구제를 해야 합니까? 어떤 음식금기를 지켜야 합니까?” 1예수께서 말씀하시기를, “거짓말 하지 말라, 3그리고 너희가 싫어하는 것을 하지 말라. 4하늘 앞에 모든 것이 드러나 있기 때문이다. 5왜냐하면 숨겨진 것이 나타나지 않는 것이 없고, 덮인 것이 벗겨지지 않음이 없기 때문이다.”
(07) Jesus says: 1"Blessed is the lion that a person will eat and the lion will become human. 2And anathema is the person whom a lion will eat and the lion will become human." [제7장] 1예수께서 말씀하시기를, “복되도다 사자여! 사람에게 먹혀 사람이 되도다. 2저주가 있으라 사람이여! 사자가 그대를 먹어 삼키고, 그 사자가 사람이 되도다.”
(08) 1And he says: "The human being is like a sensible fisherman who cast his net into the sea and drew it up from the sea filled with little fish. 2Among them the sensible fisherman found a large, fine fish. 3He threw all the little fish back into the sea, (and) he chose the large fish effortlessly. 4Whoever has ears to hear should hear."

 

[제8장] 1그리고 그분께서 말씀하시기를, “그 사람은 지혜로운 어부와 같다. 그 사람은 바다에 그물을 던져 작은 물고기들을 가득 건져 올렸다. 2그 중에서 지혜로운 어부는 멋지고 큰 고기 한 마리를 찾았다. 3그 사람은 작은 고기들을 모두 다시 바다에 던져놓고 어렵지 않게 큰 고기를 골랐다. 4누구라도 들을 귀가 있으면 듣게 하라.”
(09) Jesus says: 1"Look, a sower went out. He filled his hands hands (with seeds), (and) he scattered (them). 2Some fell on the path, and the birds came and pecked them up. 3Others fell on the rock, and did not take root in the soil, and they did not put forth ears. 4And others fell among the thorns, they choked the seeds, and worms ate them. 5And others fell on good soil, and it produced good fruit. It yielded sixty per measure and one hundred twenty per measure." [제9장] 1예수께서 말씀하시기를, “보라! 파종하는 자가 씨앗을 듬뿍 쥐고 나가 그것들을 뿌렸다. 2더러는 길 위에 떨어져 새가 와서 먹어 버렸다. 3더러는 바위 위에 떨어져 흙에 뿌리를 내리지 못해 이삭을 내지 못했다. 4그리고 더러는 가시덤불에 떨어져 가시가 씨앗을 질식시켰고 벌레가 먹어버렸다. 5그리고 나머지는 좋은 토양 위에 떨어져 훌륭한 열매를 내었다. 씨앗은 육십 배 백이십 배 소출을 내었다.”
(10) Jesus says: "I have cast fire upon the world, and see, I am guarding it until it blazes." [제10장] 1예수께서 말씀하시기를, “내가 세상에 불을 던졌다. 그리고 보라! 나는 그 불이 활활 타오를 때까지 지키고 있다.”
(11) Jesus says: 1"This heaven will pass away, and the (heaven) above it will pass away. 2And the dead are not alive, and the living will not died. 3In the days when you consumed what was dead, you made it alive. When you are in the light, what will you do? 4On the day when you were one, you became two. But when you become two, what will you do? [제11장] 1예수께서 말씀하시기를, “이 하늘은 사라질 것이다, 그리고 이 하늘 위의 하늘도 사라질 것이다. 2죽은 자들은 살아 있지 않다, 그리고 살아 있는 자들은 죽지 않을 것이다. 3너희가 죽은 것들을 먹었던 그 날들에 너희가 그것을 살아 있는 것으로 만들었다. 너희가 빛 가운데 살 때 너희는 무엇을 할 것인가? 4너희가 하나였던 그 날 너희는 둘이 되었다. 그러나 너희가 둘이 될 때 너희는 무엇을 할 것인가?”
(12) 1The disciples said to Jesus: "We know that you will depart from us. Who (then) will rule [lit., ‘be great’] over us?" 2Jesus said to them: "No matter where you came from, you should go to James the Just, for whose sake heaven and earth came into being." [제12장] 1따르는 자들이 예수께 말씀드리기를, “당신이 우리를 떠나가실 것을 압니다. 누가 우리의 지도자가 되어야겠습니까?” 2예수께서 그들에게 말씀하시기를, “너희가 어디에 있던지, 너희는 의로운 자 야고보에게 가야 한다. 그를 위하여 하늘과 땅이 생겨났다.”
(13) 1Jesus said to his disciples: "Compare me, and tell me whom I am like." 2Simon Peter said to him: "You are like a just messenger." 3Matthew said to him: "You are like an (especially) wise philosopher." 4Thomas said to him: "Teacher, my mouth will not bear at all to say whom you are like." 5Jesus said: "I am not your teacher. For you have drunk, you have become intoxicated at the bubbling spring that I have measured out." And he took him, (and) withdrew, (and) he said three words to him. 7But when Thomas came back to his companions, they asked him: "What did Jesus say to you?" 8Thomas said to them: "If I tell you one of the words he said to me, you will pick up stones and throw them at me, and fire will come out of the stones (and) burn you up."
[제13장] 1예수께서 따르는 자들에게 말씀하시기를, “나를 누군가와 비교해보고 내가 누구와 같은지 말해 보라.” 2시몬 베드로가 예수께 말씀드렸다: “당신은 의로운 천사와 같습니다.” 3마태가 예수께 말씀드렸다: “당신은 지혜로운 철학자 같습니다.” 4도마가 예수께 말씀드렸다: “스승님, 당신이 누구와 같은지 저의 입으로 전혀 말할 수 없습니다.” 5예수께서 말씀하시기를, “나는 너의 스승이 아니다. 너는 내가 마련해 놓은 광천샘을 마셨기에 취하였구나.” 6그리고 도마를 데리고 물러나 그에게 세 가지를 말씀하셨다. 7도마가 친구들에게 돌아 오니 그들이 물었다. “예수께서 너에게 무엇을 말하시든가?” 8도마가 그들에게 대답했다: “내가 예수께서 내게 말씀하신 것 중 한 가지라도 너희에게 말한다면, 너희가 돌을 들어 나에게 던질 것이며, 그 돌들에서 불이 나와 너희를 태워버릴 것이다.”
(14) Jesus said to them: 1If you fast, you will bring forth sin for yourselves. 2And if you pray, you will be condemned. 3And if you give alms, you will do harm to your spirits. 4And if you go into any land and wander from place to place, (and) if they take you in, (then) eat what they will set before you. Heal the sick among them! 5For what goes into your mouth will not defile you. Rather, what comes out of your mouth will defile you." [제14장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희가 금식 한다면 스스로 죄를 짓게 될 것이며, 2그리고 너희가 기도한다면, 너희는 정죄 받을 것이다. 3그리고 너희가 구제한다면, 너희는 너희 영에 해를 끼칠 것이다. 4너희가 어느 지방에 가든지 그곳 동네를 둘러보라. 사람들이 너희를 영접하면, 그들이 대접하는 것을 먹으라, 그리고 그들 중에 있는 병자(病者)를 고쳐주라. 5너희 입으로 들어가는 것이 너희를 더럽게 하지 않고, 너희 입으로부터 나오는 것, 바로 그것이 너희를 더럽게 하는 것이기 때문이다.”
(15) Jesus says: "When you see one who was not born of woman, fall on your face (and) worship him. That one is your Father." [제15장] 1예수께서 말씀하시기를, “여자의 몸을 통하지 않고 세상에 나온 자를 보거든 얼굴을 땅에 대고 경배하라. 그가 너의 아버지이다.”
(16) Jesus says: 1"Perhaps people think that I have come to cast peace upon the earth. 2But they do not know that I have come to cast dissension upon the earth: fire, sword, war. 3For there will be five in one house: there will be three against two and two against three, father against son and son against father. 4And they will stand as solitary ones." [제16장] 1예수께서 말씀하시기를, “아마도 사람들은 내가 세상에 평화를 주러 온 줄 알 것이다. 2그들은 내가 이 땅에 불화를 주러 온 줄 모른다: 불, 칼, 전쟁을 주노라. 3한 집에 다섯 식구가 있을 때, 셋이 둘을 둘이 셋을, 아비가 자식을, 자식이 아비를 대적하기 때문이다. 4그리고 그들은 각기 홀로 설 것이다.”
(17) Jesus says: 1"I will give you what no eye has seen, and what no ear has heard, and what no hand has touched, and what has not occurred to the human mind." [제17장] 1예수께서 말씀하시기를, “어느 눈도 본 적이 없는, 어느 귀도 들은 적이 없는, 어느 손도 만져 본 적이 없는, 사람의 마음에서 결코 떠오르지 않은 것을 줄 것이다.”
(18) 1The disciples said to Jesus: "Tell us how our end will be." 2Jesus said: "Have you already discovered the beginning that you are now asking about the end? For where the beginning is, there the end will be too. 3Blessed is he who will stand at the beginning. And he will know the end, and he will not taste death." [제18장] 따르는 자들이 예수께 말씀드리기를, “우리의 종말이 어떻게 될 지 말씀해 주십시오.” 예수께서 말씀하시기를, “그러면 너희가 시작을 발견하였는가? 그리하여 종말을 구하는가? 왜냐하면 시작이 있는 곳에 종말이 있기 때문이다. 시작에 자신의 자리를 두는 자는 복되도다. 그는 종말을 알 것이며 죽음을 맛보지 않을 것이다.”
(19) Jesus says: 1Blessed is he who was, before he came into being. 2If you become disciples of mine (and) listen to my words, these stones will serve you. 3For you have five trees in Paradise that do not change during summer (and)  winter, and their leaves do not fall. 4Whoever comes to know them will not taste death." [제19장] 1예수께서 말씀하시기를, “존재하기 전에 존재한 자는 복되도다. 2너희가 나의 제자가 되어 나의 말을 듣는다면, 이 돌들이 너희를 섬길 것이다. 3왜냐하면 너희를 위해 낙원에 나무 다섯 그루가 있으니 여름과 겨울에 변하지 않으며 그 잎사귀들이 떨어지지 않기 때문이다. 4누구라도 그 나무들을 아는 사람은 죽음을 맛보지 않을 것이다.”
(20) 1The disciples said to Jesus: "Tell us whom the kingdom of heaven is like!" 2He said to them: "It is like a mustard seed. 3 is the smallest of all seeds. 4But when it falls on cultivated soil, it produces a large branch (and)  becomes shelter for the birds of the sky."
[제20장] 1따르는 자들이 예수께 말씀드리기를, “하늘 나라가 무엇과 같은지 일러 주십시오.” 2그분께서 그들에게 말씀하시기를, “그것은 한 알의 겨자 씨와 같다. 3겨자씨는 모든 씨앗 중에서 가장 작다. 4하지만 갈아 놓은 땅에 떨어지면 거대한 식물을 내고 하늘의 새들을 위한 보금자리가 되느니라.”
(21) 1Mary said to Jesus: "Whom are your disciples like?" 2He said: "They are like servants who are entrusted with a field that is not theirs. 3When the owners of the field arrive, they will say: ‘Let us have our field.’ 4(But) they are naked in their presence so as to let them have it (and thus) to give them their field." 5"That is why I say: ‘When the master of the house learns that the thief is about to come, he will be on guard before he comes (and) will not let him break into his house, his domain, to carry away his possessions.’ 6(But) you, be on guard against the world! 7Gird your loins with great strength, so that the robbers will not find a way to get to you." 8"For the necessities for which you wait (wait longing) will be found. 9There ought to be a wise person among you! 10When the fruit was ripe, he came quickly with his sickle in his hand, (and) he harvested it. 11Whoever has ears to hear should hear."
[제21장] 1마리아가 예수께 여쭈었다, “당신을 따르는 자들은 어떤 사람들입니까?” 2예수께서 말씀하시기를, “그들은 그들의 것이 아닌 밭에 사는 어린 아이들과 같다. 3밭의 주인들이 와서 ‘우리 밭을 우리에게 돌려 달라’ 할 것이다. 4아이들은 주인이 보는 앞에서 옷을 벗고 그들의 밭을 도로 가지도록 하여 밭을 돌려 줄 것이다. 5이런 연고로 내가 말한다, 집의 주인이 도적이 올 것을 알면, 도둑이 오기 전에 방비를 시작할 것이며, 그의 재물을 가져가려는 도둑이 그의 소유의 집에 도둑이 뚫고 들어오지 못하도록 할 것이다. 6그렇다면 너희는 세상에 대해 스스로 방비하도록 하라. 7너희 스스로 강력한 힘으로 무장하여 강도들이 너에게 다가오는 길을 찾지 못하도록 하라, 8왜냐하면 너희가 예상하는 어려움이 분명 다가올 것이기 때문이다. 9너희들 중에 깨달음을 지닌 자가 있으라. 곡식이 익었다면 그 사람이 곧 손에 낫을 들고 그것을 추수하였을 것이라. 누구라도 들을 귀가 있으면 듣게 하라.”
(22) 1Jesus saw infants being suckled. 2He said to his disciples: "These little ones being suckled are like those who enter the kingdom." 3They said to him: "Then will we enter the kingdom as little ones?" 4Jesus said to them: "When you make the two into one, and when you make the inside like the outside and the outside like the inside and the above like the below –5that is, to make the male and the female into a single one, so that the male will not be male and the female will not be female –6and when you make eyes instead of an eye and a hand instead of a hand and a foot instead of a foot, an image instead of an image, 7then you will enter [the kingdom]."
[제22장] 1예수께서 아기들이 젖을 빨고 있을 것을 보시었다. 2예수께서 그를 따르는 자들에게 말씀하시기를, “젖을 빨고 있는 이 아기들은 나라에 들어가는 자들과 같다.” 3그들이 예수께 말씀드렸다, “그러면, 우리도 아기라야 나라에 들어갈 수 있습니까?” 4예수께서 그들에게 말씀하시기를, “너희가 둘을 하나로 만들 때, 그리고 너희가 속을 겉과 같이, 겉을 속과 같이, 그리고 위를 아래와 같이 만들 때, 5그리고 너희가 남자와 여자를 하나된 자로 만들어 남자는 남자가 아니며 여자는 여자가 아닐 때, 6그리고 너희가 한 눈 대신 눈들을, 손을 위해 손을, 발을 위해 발을, 그리고 모습을 위해 모습을 만들 때, 7그러면 너희는 나라에 들어갈 것이다.”
(23) Jesus says: 1"I will choose you, one from a thousand and two from ten thousand. 2And they will stand as a single one." [제23장] 1예수께서 말씀하시기를, “내가 너희를 천에 하나, 만에 둘을 택할 것이다, 2그리고 그들은 하나된 자로 서 있게 될 것이다.”
(24) 1His disciples said: "Show us the place where you are, because it is necessary for us to seek it. 2He said to them: "Whoever has ears should hear! 3Light exists inside a person of light, and he shines on the whole world. If he does not shine, there is darkness."
[제24장] 그분을 따르는 자들이 말씀드리기를, “우리에게 당신이 계신 자리를 보여 주십시오, 우리는 그것을 찾아야 합니다.” 2예수께서 그들에게 말씀하시기를, “귀를 가진 자는 누구라도 듣도록 하라. 3빛의 사람 속에 빛이 있다, 그리고 그 빛이 온 세상을 비춘다. 그것이 빛나지 않으면, 그것은 어둠이다.”
(25) Jesus says: 1"Love your brother like your life! 2Protect him like the apple of your eye!" [제25장] 1예수께서 말씀하시기를, “네 형제를 네 혼처럼 사랑하라, 2그를 네 눈의 동자처럼 보호하라.”
(26) Jesus says: 1"You see the splinter that is in your brother’s eye, but you do not see the beam that is in your (own) eye. 2When you remove the beam from your (own) eye, then you will see clearly (enough) to remove the splinter from your brother’s eye." [제26장] 1예수께서 말씀하시기를, “네 형제 눈의 티끌은 보지만 네 눈 속의 들보는 보지 못하는구나. 2네 눈에서 들보를 빼낼 때에 비로서 네 형제의 눈에서 빼낼 티끌을 볼 수 있으리라.”
(27) (Jesus says:) 1"If you do not abstain from the world, you will not find the kingdom. 2If you do not make the Sabbath into a Sabbath, you will not see the Father." [제27장] 1(예수께서 말씀하시기를), “너희가 이 세상에 대해 금식하지 않으면, 나라를 발견하지 못하리라. 2너희가 안식일을 안식일로 지키지 않으면, 너희는 아버지를 볼 수 없을 것이다.”
(28) Jesus says: 1"I stood in the middle of the world, and in flesh I appeared to them. 2I found all of them drunk. None of them did I find thirsty. 3And my soul ached for the children of humanity, because they are blind in their heart, and they cannot see; for they came into the world empty, (and) they also seek to depart from the world empty. 4But now they are drunk. (But) when they shake off their wine, then they will change their mind." [제28장] 1예수께서 말씀하시기를, “나는 이 세상 한 가운데 내 자리를 잡았다, 2그리고 나는 그들에게 육으로 나타났다. 나는 그들 모두 취해 있다는 것을 알았으며 그들 아무도 목마르지 않음을 알았다. 3그리고 나의 혼은 사람의 아들들을 위해 고통스러워 한다, 왜냐하면 그들은 가슴 깊이 멀어 보지 못하기 때문이다, 빈 채로 이 세상에 왔다가 빈 채로 이 세상을 떠나기를 추구하기 때문이다. 4그러나 지금 그들은 취해 있다. 그들이 포도주를 흔들어 버릴 때, 그들은 생각을 바꿀 것이다.”
(29) Jesus says: 1"If the flesh came into being because of the spirit, it is a wonder. 2But if the spirit (came into being) because of the body, it is a wonder of wonders. 3Yet I marvel at how this great wealth has taken up residence in this poverty." [제29장] 1예수께서 말씀하시기를, “영으로 인해 육신이 왔다면, 그것은 기적이다. 2그러나 육신으로 인해 영이 왔다면, 그것은 기적 중의 기적이로다. 3진실로 내가 놀라와 하는 것은 어떻게 이토록 위대한 풍요가 이런 빈곤 속에 자리 잡았는가 하는 것이다.”
(30) Jesus says: 1"Where there are three gods, they are gods. 2Where there are two or one, I am with him." [제30장] 1예수께서 말씀하시기를, “세 신이 있는 곳이라면, 그들은 신들이다. 2둘 혹은 하나가 있다면, 나는 그와 함께 있다.”
(31) Jesus says: 1"No prophet is accepted in his (own) village. 2A physician does not heal those who know him." [제31장] 1예수께서 말씀하시기를, “선지자는 아무도 자신의 마을에서 환영 받지 못한다. 2의사는 아무도 그 의사를 아는 자들을 치료하지 않는다.”
(32) Jesus says: "A city built upon a high mountain (and) fortified cannot fall, nor can it be hidden." [제32장] 1예수께서 말씀하시기를, “높은 산 위에 요새처럼 지어진 마을은 무너질 수 없고 또한 숨겨질 수도 없다.”
(33) Jesus says: 1What you will hear with your ear {with the other ear} proclaim from your rooftops. 2For no one lights a lamp (and) puts it under a bushel, nor does he put it in a hidden place. 3Rather, he puts it on a lampstand, so that everyone who comes in and goes out will see its light." [제33장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희 귀로 듣는 것을 너희 지붕 위에서 전파하라. 2어느 누구도 등불을 켜서 됫박 아래 두지 않으며, 그것을 숨겨진 자리에 두지도 않는다, 3오히려 그것을 등경 위에 걸어두어 들어오고 나가는 모든 사람이 그 빛을 볼 것이다.”
(34) Jesus says: "If a blind (person) leads a blind (person), both will fall into a pit." [제34장] 1예수께서 말씀하시기를, “소경이 소경을 인도하면 둘 다 구덩이에 빠지리라.”
(35) Jesus says: 1"It is not possible for someone to enter the house of a strong (person) (and) take it by force unless he binds his hands. 2Then he will loot his house." [제35장] 1예수께서 말씀하시기를, “누구라도 강한 자의 집에 들어가 힘으로 빼앗을 수 있으려면 그의 손을 결박해야 한다, 2그리하면 그의 집을 구석구석 약탈할 수 있으리라.”
(36) Jesus says: "Do not worry from morning to evening and from evening to morning about what you will wear." [제36장] 1예수께서 말씀하시기를, “아침부터 저녁까지 또 저녁부터 아침까지 무엇을 입을까 염려하지 말라.”
(37) 1His disciples said: "When will you appear to us, and when will we see you?" 2Jesus said: "When you undress without being ashamed and take your clothes (and) put them under your feet like little children (and) trample on them, 3then (you] will see the son of the Living One, and you will not be afraid."
[제37장] 1예수를 따르는 자들이 말씀드리기를, “언제 당신은 우리에게 드러나실 것입니까 그리고 언제 우리가 당신을 보게 됩니까?” 2예수께서 말씀하시기를, “너희들이 어린 아이들처럼 부끄럼 없이 옷을 발가벗고 그 옷을 들어 발 아래 둘 때, 3비로소 너희들은 살아 있는 자의 아들을 볼 것이며, 두려워하지 않을 것이다.”
(38) Jesus says: 1"Many times have you desired to hear these words, these that I am speaking to you, and you have no one else from whom to hear them. 2There will be days when you will seek me (and) you will not find me." [제38장] 1예수께서 말씀하시기를, “여러 번 너희는 내가 지금 너희에게 하는 이 말씀들을 듣기를 간구하였다, 그런데 너희에게 이 말씀들을 들려 줄 아무도 없도다. 2너희들이 나를 찾겠지만 나를 발견하지 못할 날들이 있을 것이다.”
(39) Jesus says: 1"The Pharisees and the scribes have received the keys of knowledge, (but) they have hidden them. 2Neither have they entered, nor have they allowed to enter those who wish to. 3You, however, be as shrewd as serpents and as innocent as doves!" [제39장] 1예수께서 말씀하시기를, “바리새인들과 서기관들이 지식의 열쇠를 차지하고 숨겨 버렸다. 2그들은 스스로 들어가지 않았고 또한 소원하는 자들이 들어가도록 허락하지도 않았다. 3그러므로 너희는 뱀처럼 지혜롭고 비둘기처럼 순결 하라.”
(40) Jesus says: 1"A grapevine was planted outside (the vineyard) of the Father. 2And since it is not supported, it will be pulled up by its rootsa) will perish." [제40장] 1예수께서 말씀하시기를, “포도나무 한 그루가 아버지 밖에 심겼다, 2하지만 튼튼하지 못하므로, 그것은 뿌리째 뽑히어 소멸될 것이다.”
(41) Jesus says: 1"Whoever has (something) in his hand (something more) will be given to him. 2And whoever has nothing, even the little he has will be taken from him." [제41장] 1예수께서 말씀하시기를, “손에 무엇이라도 지닌 자는 더 받게 될 것이며, 2그리고 아무것도 지니지 못한 자는 그가 지닌 조그만 것조차 빼앗길 것이다.”
(42) Jesus says: "Become passers-by." [제42장] 1예수께서 말씀하시기를, “방랑자들이 되어라.”
(43) 1His disciples said to him: "Who are you to say this to us?" 2"Do you not realized from what I say to you who I am? 3But you have become like the Jews! They love the tree, (but) they hate its fruit. Or they love the fruit, (but) they hate the tree.
[제43장] 1예수를 따르는 자들이 여쭙기를, “당신은 누구시기에, 우리에게 이런 일들을 말씀해 주십니까?” 2(예수께서 말씀하시기를,) “내가 너희에게 말하는 것으로 너희는 내가 누구인지 알아내지도 못하고, 3유대인들처럼 되어버렸다, 왜냐하면 그들은 나무는 사랑하지만 그 열매를 미워하거나, 열매를 사랑하지만 그 나무를 미워하기 때문이다.”
(44) Jesus says: 1"Whoever blasphemes against the Father, it will be forgiven him. 2And whoever blasphemes against the Son, it will be forgiven him. 3But whoever blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, neither on earth nor in heaven." [제44장] 1예수께서 말씀하시기를, “누구든지 아버지를 모독하는 자는 용서받을 것이다, 2그리고 누구든지 아들을 모독하는 자는 용서 받을 수 있다, 3그러나 누구든지 성령을 모독하는 자는 땅에서도 하늘에서도 용서받지 못할 것이다.”
(45) Jesus says: 1"Grapes are not harvested from thorns, nor are figs picked from thistles, for they do not produce fruit. 2A good person brings forth good from his treasure. 3A bad person brings (forth evil from the bad treasure that is in his heart, and (in fact) he speaks evil. 4For out of the abundance of the heart he brings forth evil." [제45장] 1예수께서 말씀하시기를, “포도는 가시나무에서 수확되지 않고, 무화과 또한 엉겅퀴에서 수확되지 않는다, 왜냐하면 이들은 열매를 맺지 않기 때문이다. 2선한 사람은 그의 창고에서 선한 것을 내어온다, 3 하지만 악한 사람은 그의 가슴속 악한 창고에서 악한 것을 내어오며, 악한 것들을 말한다. 왜냐하면 가슴속에 넘치는 것으로부터 그는 악한 것들을 내어오기 때문이다.”
(46) Jesus says: 1"From Adam to John the Baptist, among those born of women there is no one who surpasses John the Baptist so that his (i.e., John’s) eyes need not be downcast. 2But I have also said: ‘Whoever among you becomes little will know the kingdom, and will surpass John.’" [제46장] 1예수께서 말씀하시기를, “여자로부터 난 자 중에, 아담에서 세례 요한에 이르기까지, 세례 요한보다 더 뛰어난 이는 없으므로 그 앞에서 세례 요한의 눈이 찌푸려지도록 해선 안 된다. 2내가 이미 말했듯이, 너희 중 누구라도 아이가 되는 자는 나라를 알게 되고 요한보다 뛰어나게 될 것이다.”
(47) Jesus says: 1"It is impossible for a person to mount two horses and to stretch two bows. 2And it is impossible for a servant to serve two masters. Else he will honor the one and insult the other. 3No person drinks old wine and immediately desires to drink new wine. 4And new wine is not put into old wineskins, so that they do not burst; nor is old wine put into (a) new wineskin, so that it does not spoil it. 5An old patch is not sewn onto a new garment, because a tear will result." [제47장] 1예수께서 말씀하시기를, “한 사람이 두 말에 올라타거나 두 활을 당길 수 없다. 2그리고 한 종이 두 주인을 섬길 수 없다, 그렇지 않으면, 이 주인은 존경하고 저 주인은 업신여길 것이다. 3어느 누구도 묵은 포도주를 마시고 즉시 갓 빚은 포도주를 마시고 싶어 하지 않는다. 4그리고 새 포도주는 낡은 가죽부대에 넣지 않는다, 그렇지 않으면 가죽부대는 터져버린다. 묵은 포도주는 새 가죽부대에 넣지 않는다, 그렇지 않으면 맛을 버릴 것이다. 5낡은 옷 조각을 새 옷에 기워 붙이지 않는다, 왜냐하면 결국 터져버리기 때문이다.”
(48) Jesus says: "If two make peace with one another in one and the same house, (then) they will say to the mountain: ‘Move away,’ and it will move away." [제48장] 1예수께서 말씀하시기를, “이 한 집 안에서 둘이 서로 평화를 이루고, 2그들이 산을 보고 ‘움직여라’라고 말한다면, 산이 움직일 것이다.”
(49) Jesus says: 1"Blessed are the solitary ones, the elect. For you will find the kingdom. 2For you come from it (and) will return to it." [제49장] 1예수께서 말씀하시기를, “복이 있도다 홀로되고 선택된 자여, 너희는 나라를 발견할 것이기 때문이다. 2왜냐하면 너희는 나라에서 왔고 나라로 돌아갈 것이기 때문이다.”
(50) Jesus says: 1If they say to you: ‘Where do you come from?’ (then) say to them: ‘We have come from the light, the place where the light has come into being by itself, has established (itself] and has appeared in their image.’ 2If they say to you: ‘Is it you?’ (then) say: ‘We are his children, and we are the elect of the living Father.’ 3If they ask you: ‘What is the sign of your Father among you?’ (then) say to them: ‘It is movement and repose.’" [제50장] 1예수께서 말씀하시기를, “그들이 너희에게 묻기를, ‘너희는 어디서 왔는가?’하면, 그들에게 말하라, ‘우리는 빛에서 왔도다, 그리고 그곳은 빛이 스스로 생겼으며, 일어났으며, 그들의 형상으로 드러나게 되었다.’ 2만약 그들이 너희에게 묻기를, ‘그 빛이 너희인가?’하면, 말하라, ‘우리는 빛의 아이들이다, 우리는 살아있는 아버지의 선택된 자들이다.’ 3만약 그들이 너희에게 묻기를, ‘너희 안에 있는 너희 아버지의 증거가 무엇인가?’라고 하면, 그들에게 말하라,4’그것은 운동이며, 안식이다.’”
(51) 1His disciples said to him: When will the of the dead take place, and when will the new world come?" 2He said to them: "That (resurrection) which you are awaiting has (already) come, but you do not recognize it."
[제51장] 1예수를 따르는 자들이 그분께 말씀드리기를, “언제 죽은 자들을 위한 안식이 일어납니까? 그리고 언제 새 세상이 옵니까?” 2예수께서 그들에게 말씀하시기를, “너희가 기다리는 것은 이미 와 있다, 단지 너희가 그것을 깨닫지 못할 뿐이다.”
(52) 1His disciples said to him: "Twenty-four prophets have spoken in Israel, and all (of them) have spoken through you." 2He said to them: "You have pushed away the living (one) from yourselves, and you have begun to speak of those who are dead."
[제52장] 1예수를 따르는 자들이 그분께 말씀드리기를, “스물넷 예언자들이 이스라엘에서 말했습니다. 그리고 그들 모두 당신을 말했습니다.” 2예수께서 그들에게 말씀하시기를, “너희들이 너희 앞에 살아 있는 자는 생략하고 오직 죽은 자들만 말했도다.”
(53) 1His disciples said to him: "Is circumcision beneficial, or not?" 2He said to them: "If it were beneficial, their father would beget them circumcized from their mother. 3But the true circumcision in the spirit has prevailed over everything."
[제53장] 1예수를 따르는 자들이 그분께 말씀드리기를, “할례가 유익합니까 유익하지 않습니까?” 2예수께서 그들에게 말씀하시기를, “만일 할례가 유익하다면 그들의 아버지가 아이들을 그들 엄마의 뱃속에서 이미 할례 된 채로 낳도록 하였을 것이다. 3오히려, 영 안에서의 참된 할례가 온전히 이익이 되었도다.”
(54) Jesus says: "Blessed are the poor. For the kingdom of heaven belongs to you."
[제54장] 1예수께서 말씀하시기를, “가난한 자는 복이 있으니, 하늘 나라가 너희 것이기 때문이다.”
(55) Jesus says: 1Whoever does not hate his father and his mother cannot become a disciple of mine. 2And whoever does not hate his brothers and his sisters (and) will not take up his cross as I do, will not be worthy of me." [제55장] 1예수께서 말씀하시기를, “누구든지 그의 아버지와 그의 어머니를 미워하지 않으면 나를 따르는 자가 될 수 없다. 2그리고 누구든지 그의 형제와 그의 자매를 미워하지 않고 나의 길에서 그 자신의 십자가를 지지 않으면 내게 합당하지 않다.”
(56) Jesus says: "Whoever has come to know the world has found a corpse. And whoever has found (this) corpse, of him the world is not worthy." [제56장] 1예수께서 말씀하시기를, “누구라도 이 세상을 깨달은 자는 오직 시체를 발견하였다, 2그리고 누구라도 시체를 발견한 자는 이 세상보다 뛰어나다.”
(57) Jesus says: 1"The kingdom of the Father is like a person who had (good) seed. 2His enemy came by night. He sowed darnel among the good seed. 3The person did not allow (the servants) to pull up the darnel. He said to them: ‘Lest you go to pull up the darnel (and then) pull up the wheat along with it.’ 4For on the day of the harvest, the darnel will be apparent and it will be pulled up (and) burned." [제57장] 1예수께서 말씀하시기를, “아버지의 나라는 좋은 씨를 가진 사람과 같다. 그의 원수가 밤에 와서 좋은 씨들 사이에 잡초를 심었다. 3그 사람은 사람들에게 잡초를 뽑으라고 하지 않았다, 오히려 그들에게 말하기를, ‘너희들이 잡초를 뽑으려 하다가 그와 함께 곡식까지 뽑을까 염려스럽다.’ 4왜냐하면 추수하는 날에 잡초들은 쉽게 보이며, 뽑히어 불살라질 것이기 때문이다.”
(58) Jesus says: "Blessed is the person who has struggled. He has found life." [제58장] 1예수께서 말씀하시기를, “고통을 겪고 삶을 발견한 자는 복이 있도다.”
(59) Jesus says: "Look for the Living One while you are alive, so that you will not die (and) then seek to see him. And you will not be able to see (him)." [제59장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희가 살아 있는 동안 살아있는 자를 유의하라, 그렇지 않으면 너희가 죽어서 아무리 그를 보고자 하여도 그리할 수 없으리라.”
(60) 1 a Samaritan who was trying to steal a lamb while he was on his way to Judea. 2He said to his disciples: "That (person) is stalking the lamb." 3They said to him: "So that he may kill it (and) eat it." 4He said to them: "As long as it is alive he will not eat it, but (only) when he has killed it (and) it has become a corpse." 5They said to him: "Otherwise he cannot do it." 6He said to them: "You, too, look for a place for your repose so that you may not become a corpse (and) get eaten."
[제60장] 1한 사마리아 인이 양을 들고 유대지방으로 가고 있었다. 2예수께서 따르는 자들에게 말씀하시기를, “저 사람이 양을 메고 가는구나.” 3그들이 예수께 말씀드리기를, “양을 죽여서 먹고자 하기 때문입니다.” 4예수께서 그들에게 말씀하시기를, “양이 살아 있는 동안은, 그가 먹지 않을 것이다, 그러나 양을 죽였고 그것이 시체가 되었다면 먹을 것이다.” 5따르는 자들이 말씀드리기를, “달리 할 수는 없습니다.” 6예수께서 그들에게 말씀하시기를, “너희들도 그러하다, 너희 스스로 안식 안에서 자리를 구하라, 그렇지 않으면 너희도 시체가 되어 먹히리라.”
(61) 1Jesus said: "Two will rest on a bed. The one will die, the other will live." 2Salome said: "(So) who are you, man? You have gotten a place on my couch as a and you have eaten from my table." 3Jesus said to her: "I am he who comes from the one who is (always) the same. I was given some of that which is my Father’s." 4"I am your disciple!" 5"Therefore I say: If someone becomes (God), he will become full of light. But if he becomes one, separated (from God), he will become full of darkness."
[제61장] 1예수께서 말씀하시기를, “둘이 한 침대 위에서 휴식할 것이다. 하나는 죽을 것이며 다른 하나는 살 것이다.” 2살로메가 말씀드리기를, “남자여, 당신은 누구십니까? 당신은 나의 침대에 올라 나의 밥상에서 식사를 하였습니다.” 3예수께서 그녀에게 말씀하시기를, “나는 분열되지 앉은 자로부터 존재하는 사람이다. 나는 아버지가 소유한 것들을 받았느니라.” 4살로메가 말씀드리기를, “저는 당신을 따르는 자입니다.” 5예수께서 말씀하시기를, “그러므로 내가 말하노라, 만일 누구라도 분열되지 않은 온전함에 있다면, 그는 빛으로 가득 찰 것이다, 누구라도 사람이 분열되면, 어두움으로 가득 차리라.”
(62) Jesus says: 1"I tell my mysteries to those who [are worthy] of [my] mysteries." 2"Whatever you right hand does, your left hand should not know what it is doing." [제62장] 1예수께서 말씀하시기를, “나는 나의 신비함 들에 합당한 자들에게 나의 신비로운 가르침들을 말하노라. 2너의 오른 손이 하는 일을 너의 왼 손이 알지 않도록 하라.”
(63) Jesus says: 1"There was a rich person who had many possessions. 2He said: ‘I will use my possessions so that I might sow, reap, plant, (and) fill my storehouses with fruit so that I will not lack anything.’ 3This was what he was thinking in his heart. And in that night he died. 4Whoever has ears should hear." [제63장] 1예수께서 말씀하시기를, “많은 돈을 지닌 부자가 있었다. 그가 말하기를, ‘나의 돈을 투자하여 뿌리고, 거두고, 심고하여 나의 창고를 곡식으로 채울 것이다, 그리하여 부족함이 없으리라.’ 그의 의중은 그러했다. 바로 그날 밤 그는 죽었다. 귀가 있는 자는 들으라.”
(64) Jesus says: 1"A person had guests. And when he had prepared the dinner, he sent his servant, so that he might invite the guests. 2He came to the first (and) said to him: ‘My master invites you.’ 3He said: ‘I have bills for some merchants. There are coming to me this evening. I will go (and) give instructions to them. Excuse me from the dinner.’ 4He came to another (and) said to him: ‘My master has invited you.’ 5He said to him: ‘I have bought a house, and I have been called (away) for a day. I will not have time.’ 6He went to another (and) said to him: ‘My master invites you.’ 7He said to him: ‘My friend is going to marry, and I am the one who is going to prepare the meal. I will not be able to come. Excuse me from the dinner.’ 8He came up to another (and) said to him: ‘My master invites you.’ 9He said to him: ‘I have bought a village. Since I am going to collect the rent, I will not be able to come. Excuse me.’ 10The servant went away. He said to his master: ‘Those whom you invited to the dinner have asked to be excused.’ 11The master said to his servant: ‘Go out on the roads. Bring (back) whomever you find, so that they might have dinner.’ 12Dealers and merchants (will) not enter the places of my Father."
[제64장] 1예수께서 말씀하시기를, “한 사람이 손님을 맞았다. 만찬을 준비를 끝낸 뒤, 종을 시켜 손님들을 초대하러 보냈다. 2그 종이 첫 째 사람에게 말하기를, ‘저의 주인께서 당신을 초대합니다.’ 3그 사람이 말하기를, ‘몇몇 상인들이 내게 빛을 지었습니다, 그리고 그들이 오늘 밤 내게 올 것입니다. 내가 가서 그들에게 지시를 해야 합니다. 만찬에 가지 못함을 용서해 주십시오.’ 4그 종은 다른 사람에게 가서 그 사람에게 말하기를, ‘저의 주인이 당신을 초대하셨습니다.’ 5그 사람이 종에게 말하기를, ‘제가 집을 한 채 샀습니다, 그러니 하루 동안 붙들려 있어야 합니다. 저는 시간이 없을 것입니다.’ 6그 종은 또 다른 사람에게 갔다 그리고 7그 사람에게 말하기를, ‘저의 주인이 당신을 초대합니다.’ 그 사람이 종에게 말하기를, ‘나의 친구가 결혼합니다, 그러니 내가 연회를 준비하기로 되어 있습니다. 저는 갈 수가 없습니다. 만찬에 갈 수 없음을 용서하십시오.’ 8그 종은 또 다른 사람에게 갔다 그리고 그에게 말하기를, ‘나의 주인이 당신을 초대합니다.’ 9그 사람이 종에게 말하기를, ‘나는 농장을 하나 샀습니다 그래서 소작료를 거두러 가야 합니다. 용서하여 주십시오.’ 10그 종이 그의 주인에게 돌아와서 말하기를, ‘당신께서 만찬에 초대한 사람들이 사양함을 용서해달라고 했습니다.’ 11주인이 그 종에게 말하기를, ‘거리에 나가서 만찬을 들고자 하는 누구라도 데리고 오라.’ 12구매자들과 상인들은 나의 아버지의 자리들에 들어오지 못하리라.”
(65) He said: "A [usurer] owned a vineyard. He gave it to some farmers so that they would work it (and) he might receive its fruit from them. 2He sent his servant so that the farmers might give him the fruit of the vineyard. 3They seized his servant, beat him, (and) almost killed him. The servant went (back) and) told his master. 4His master said: ‘Perhaps did not recognize .’ 5He sent another servant, (and) the farmers beat that other one as well. 6Then the master sent his son (and) said: ‘Perhaps they will show respect for my son.’ 7(But) those farmers, since they knew that he was the heir of the vineyard, seized him (and) killed him. 8Whoever has ears should hear." [제65장] 1예수께서 말씀하시기를, “포도원을 소유한 한 사람이 있었다 그리고 포도원을 몇몇 농부들에게 빌려주어, 그들이 포도원을 경작하도록 하고 그들로부터 소출을 거두도록 하였다. 2그가 그의 종을 보내어 농부들이 그에게 포도원의 소출을 내어놓도록 하였다. 3그들은 그 종을 붙잡고, 그를 거의 죽도록 때렸다, 그리고 그 종은 돌아가서 그의 주인에게 말했다. 4그의 주인이 말하기를, ‘아마 그가 그들을 알지 못한 것 같구나.’ 5그는 다른 종을 보냈다 그러나 농부들은 그 종도 마찬가지로 때렸다. 6그러자 주인은 그의 아들을 보내며 말하기를, ‘아마도 그들이 나의 아들에게 어느 정도 존경심을 보일 것이다.’ 7농부들은 그가 포도원의 상속자임을 알았기 때문에, 그들은 그를 붙잡아 죽였다. 8여기 누구라도 귀가 있는 자는 듣도록 하라.”
(66) Jesus says: "Show me the stone that the builders have rejected. It is the cornerstone." [제66장] 1예수께서 말씀하시기를, “집 짓는 자들이 버린 그 돌을 나에게 보여달라. 그것이 바로 모퉁이 돌이니라.”
(67) Jesus says: "Whoever knows all, if he is lacking one thing, is (already) lacking everything."
[제67장] 1예수께서 말씀하시기를, “누가 모든 것을 안다고 해도 자기의 부족함을 모른다면, 완전히 부족한 자이다.”
(68) Jesus says: 1"Blessed are you when(ever) they hate you (and) persecute you. 2But they (themselves) will find no place there where they have persecuted you." [제68장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희가 미움을 당하고 박해 받을 때 너희는 복이 있도다! 너희가 박해 받은 곳 어디에든 사람들이 아무 자리도 찾을 수 없다.”
(69) Jesus says: 1"Blessed are those who have been persecuted in their heart. They are the ones who have truly come to know the Father." 2"Blessed are those who suffer from hunger so that the belly of the one who wishes (it) will be satisfied." [제69장] 1예수께서 말씀하시기를, “마음 안에서 박해 받은 자는 복이 있도다! 그들은 참으로 아버지를 알게 된 자들이로다. 2굶주린 자들이여 복이 있도다! 배고픈 자의 배가 채워질 것이기 때문이다.”
(70) Jesus says: 1"If you bring it into being within you, (then) that which you have will save you. 2If you do not have it within you, (then) that which you do not have within you [will] kill you." [제70장] 1예수께서 말씀하시기를, “만약 너희가 너희 안에 있는 것을 내어 놓는다면, 너희가 가진 것이 너희를 살릴 것이다. 2만약 너희가 너희 안에 그것을 가지고 있지 않다면, 너희 안에 너희가 가지지 못한 것이 너희를 죽이리라.”
(71) Jesus says: "I will [destroy this] house, and no one will be able to build it [again]." [제71장] 1예수께서 말씀하시기를, “내가 이 집을 헐겠다, 그러면 아무도 그것을 짓지 못하리라.”
(72) 1A [person said] to him: "Tell my brothers that they have to divide my father’s possessions with me." 2He said to him: "Man, who has made me a divider?" 3He turned to his disciples (and) said to them: "I am not a divider, am I?"
[제72장] 1한 사람이 그분께 말씀드리기를, “나의 형제들에게 명하여 나의 아버지의 재산을 나와 함께 분할하도록 하십시오. 2예수께서 그에게 말씀하시기를, “이보게, 누가 나를 분할자로 임명했는가?” 3그분이 따르는 자들에게 돌아서서 말씀하시기를, “나는 분할자가 아니다, 그렇지 않은가?”
(73) Jesus says: 1"The harvest is plentiful, but there are few workers. 2But beg the Lord that he may send workers into the harvest." [제73장] 1예수께서 말씀하시기를, “추수할 것은 많은데 일꾼이 적다, 2그러므로 추수 책임자에게 들판에 일꾼들을 보내도록 요청하라.”
(74) He said: "Lord, there are many around the well, but there is nothing in the ." [제74장] 1예수께서 말씀하시기를, “주여, 물통 옆에 사람들이 많이 있나이다, 그러나 샘 안에는 아무 것도 없나이다.”
(75) Jesus says: "Many are standing before the door, but it is the solitary ones who will enter the wedding hall." [제75장] 1예수께서 말씀하시기를, “문간에 서있는 자는 많다, 그러나 하나인 자가 신부의 방에 들어갈 것이다.”
(76) Jesus says: 1"The kingdom of the Father is like a merchant who had merchandise and found a pearl. 2That merchant is prudent. He sold the goods (and) bought for himself the pearl alone. 3You too look for his treasure, which does not perish, (and) which stays where no moth can reach it to eat it, and no worm destroys it." [제76장] 1예수께서 말씀하시기를, “아버지의 나라는 많은 상품을 지녔다가 한 개의 진주를 발견 한 상인과 같다. 2그 상인은 신중하였다. 그는 상품을 팔고 자신을 위해 그 단 하나의 진주를 샀다. 3그러므로 너희도 그러 하라, 이 믿을 수 있는 보물을 구하라, 이 보물은 영원하여, 나방이 와서 먹지 않고 벌레가 못쓰게 하지 않는다.”
(77) Jesus says: 1"I am the light that is over all. I am the All. The All came forth out of me. And to me the All has come." 2"Split a piece of wood – I am there. 3Lift the stone, and you will find me there." [제77장] 1예수께서 말씀하시기를, “나는 모든 존재 위에 있는 빛이다. 나는 전부이다. 나로부터 모든 것이 나왔다, 그리고 나에게로 모든 것이 돌아온다. 2나무 한 토막을 쪼개어 보라, 그러면 거기에 내가 있다. 3돌을 들어 보라, 그러면 거기서 나를 발견할 것이다.”
(78) Jesus says: 1"Why did you go out to the countryside? To see a reed shaken by the wind, 2and to see a person dressed in soft clothing (like your] kings and your great/powerful persons? 3They are dressed in soft clothing and will not be able to recognize the truth." [제78장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희는 무엇 때문에 시골까지 왔는가? 바람에 흔들리는 갈대를 보려 함인가? 2그러면 너희 통치자들과 너희의 권력자들이 입은 것 같은 부드러운 옷을 두른 사람을 만나기 위함인가? 그들은 부드러운 옷을 둘렀다, 그럼에도 그들은 진리를 깨닫지 못한다.”
(79) 1A woman in the crowd said to him: "Hail to the womb that carried you and to the breasts that fed you." 2He said to (her): "Hail to those who have heard the word of the Father (and) have truly kept it. 3For there will be days when you will say: ‘Hail to the womb that has not conceived and to the breasts that have not given milk.’"
[제79장] 1군중 속의 한 여인이 예수께 말씀드리기를, “당신을 낳은 자궁과 당신을 먹인 유방은 복이 있습니다!” 2예수께서 그 여인에게 말씀하시기를, “아버지의 말씀을 듣고 그것을 참되게 지킨 자는 복이 있도다! 3왜냐하면 너희가 ‘아기를 밴 적이 없는 자궁과 젖을 먹인 적이 없는 유방은 복되도다!’라고 말할 날이 올 것이기 때문이라.”
(80) Jesus says: 1"Whoever has come to know the world has found the (dead) body. 2But whoever has found the (dead) body, of him the world is not worthy." [제80장] 1예수께서 말씀하시기를, “누구든지 이 세상을 알게 된 사람은 육신을 발견하였다, 2그리고 누구든지 육신을 발견한 사람에게 이 세상은 가치가 없다.”
(81) Jesus says: 1"Whoever has become rich should be king. 2And the one who has power should renounce (it)." [제81장] 1예수께서 말씀하시기를, “부유하게 된 자가 다스리도록 하라, 2그리고 힘을 가진 자가 그것을 부정하게 하라.”
(82) Jesus says: 1"The person who is near me is near the fire. 2And the person who is far from me is far from the kingdom." [제82장] 1예수께서 말씀하시기를, “누구든지 나와 가까이 있는 자는 불 옆에 있다, 2그리고 누구든지 나와 멀리 있는 자는 나라에서 멀리 있다.”
(83) Jesus says: 1"The images are visible to humanity, but the light within them is hidden in the image. 2The light of the Father will reveal itself, but his image is hidden by his light." [제83장] 1예수께서 말씀하시기를, “모습들은 사람들에게 보인다, 그러나 그들 안에 있는 빛은 아버지의 빛의 모습 속에 가리워진다. 2아버지의 빛은 드러날 것이다, 그러나 그의 모습은 그의 빛으로 숨겨져 있다.”
(84) Jesus says: 1"When you see your likeness you are full of joy. 2But when you see your likenesses that came into existence before you – they neither die nor become manifest – how much will you bear?" [제84장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희가 너희를 닮은 모습을 보면, 너희는 행복하다. 2그러나 너희 이전에 존재하였으며 죽지도 않고 보이지도 않게 된 너희 모습을 너희가 본다면, 너희는 과연 얼마나 감내해야 할 것인가!”
(85) Jesus says: 1"Adam came from a great power and a great wealth. But he did not become worthy of you. 2For if he had been worthy, (then) [he would] not [have tasted] death." [제85장] 1예수께서 말씀하시기를, “아담은 거대한 힘과 거대한 부를 가지고 태어났으나, 그는 너희만큼 합당하지 않다. 왜냐하면, 그가 합당한 자였다면, 그는 죽음을 맛보지 않았을 것이기 때문이다.”
(86) Jesus says: 1"[Foxes have] their holes and birds have their nest. 2But the son of man has no place to lay his head down (and) to rest." [제86장] 1예수께서 말씀하시기를, “여우들도 그들의 굴이 있고 새들도 그들의 둥지가 있지만, 2사람의 아들은 머리를 뉘어 쉴 자리가 없도다.”
(87) Jesus says: 1"Wretched is the body that depends on a body. 2And wretched is the soul that depends on these two." [제87장] 1예수께서 말씀하시기를, “한 육신에 매달리는 그 육신은 얼마나 비참한가, 그리고 이 두 육신에 매달리는 혼은 얼마나 비참한가!”
(88) Jesus says: 1"The messengers and the prophets are coming to you, and they will give you what belongs to you. 2And you, in turn, give to them what you have in your hands (and) say to yourselves: ‘When will they come (and) take what belongs to them?’" [제88장] 1예수께서 말씀하시기를, “천사들과 선지자들이 너희에게 올 것이다 그리고 이미 너희에게 속한 것을 너희에게 줄 것이다. 너희도, 보답으로, 그들에게 너희가 가진 것을 주도록 하라 그리고 자문해보라, ‘그들은 언제 와서 그들에게 속한 것을 가져갈 것인가?’”
(89) Jesus says: 1"Why do you wash the outside of the cup? 2Do you not understand that the one who created the inside is also the one who created the outside?" [제89장] 1예수께서 말씀하시기를, “어찌하여 너희는 잔의 겉만을 씻는가? 안을 만드신 이가 또한 겉을 만드신 이라는 것을 깨닫지 못하는가?”
(90) Jesus says: 1"Come to me, for my yoke is gentle and my lordship is mild. 2And you will find repose for yourselves." [제90장] 1예수께서 말씀하시기를, “나에게로 오라! 나의 멍에는 편안하고 나의 다스림은 부드럽다, 2그리고 너희는 너희 자신을 위하여 안식을 찾으리라.”
(91) 1They said to him: "Tell us who you are so that we may believe in you." 2He said to them: "You examine the face of sky and earth, but the one who is before you, you have not recognized, and you do not know how to test this opportunity."
[제91장] 1그들이 예수께 말씀드리기를, “당신이 누구인지 말씀해 주시어 당신을 믿도록 하여 주소서.” 2예수께서 그들에게 말씀하시기를, “너희는 하늘과 땅의 표정은 읽을 줄 안다, 그러나 너희 면전에 있는 그 분을 알지 못한다, 그러므로 너희는 이 순간을 알지 못하는 것이다.”
(92) Jesus says: 1"Seek and you will find. 2But the things you asked me about in past times, and what I did not tell you in that day, now I am willing to tell you, but you do not seek them." [제92장] 1예수께서 말씀하시기를, “구하라 그러면 발견 할 것이다. 2하지만, 전에는 너희가 그 때 내게 묻는 것들을 너희에게 알려 주지 않았다. 지금은 내가 그것들을 말해주고자 하나 그것들을 구하는 자들이 없다.”
(93) 1"Do not give what is holy to the dogs, lest they throw it upon the dunghill. 2Do not throw pearls to swine, lest they turn into [mud]." [제93장] 1(예수께서 말씀하시기를,) “거룩한 것을 개들에게 주지 말라, 왜냐하면 그들이 그것들을 똥 더미에 버릴 수 있기 때문이다. 2진주들을 돼지들에게 주지 말라, 그렇지 않으면 그것이 진창에 묻힐 것이기 때문이다.”
(94) Jesus (says): 1"The one who seeks will find. 2 [The one who knocks], to that one will it be opened." [제94장] 1예수께서 말씀하시기를, “찾는 자는 발견할 것이다. 두드리는 자에게 열릴 것이다.”
(95) [Jesus says:] 1"If you have money, do not lend it out at interest. 2Rather, give (it) to the one from whom you will not get it (back)." [제95장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희가 돈이 있다면, 이자를 받고 빌려주지 말라. 2차라리, 그 돈을 돌려 받을 수 없는 사람에게 주어라.”
(96) Jesus [says]: 1"The kingdom of the Father is like [a] woman. 2She took a little bit of yeast. [She] hid it in dough (and) made it into huge loaves of bread. 3Whoever has ears should hear."" [제96장] 1예수께서 말씀하시기를, “아버지의 나라는 한 여인과 같다. 2그 여인은 약간의 효모를 떼어다, 반죽 속에 숨기고, 커다란 빵 덩어리들로 만들었다. 3귀가 있는 자는 누구든지 들으라!”
(97) Jesus says: 1"The kingdom of the [Father] is like a woman who is carrying a [jar] filled with flour. 2While she was walking on [the] way, very distant (from home), the handle of the jar broke (and) the flour leaked out [on] the path. 3(But) she did not know (it); she had not noticed a problem. 4When she reached her house, she put the jar down on the floor (and) found it empty." [제97장] 1예수께서 말씀하시기를, “아버지의 나라는 밀가루 가득한 동이를 이고 가는 한 여인과 같다. 2그녀가 먼 길을 걸어가는 동안, 동이 손잡이가 부서져 그녀의 길 뒤편으로 밀가루가 날려 나갔다. 3그녀는 아무 것도 몰랐다. 그녀는 문제를 알아채지 못했다. 4그 여인이 집에 도착했을 때, 그녀는 동이를 내려 놓고 그것이 빈 것을 발견했다.”
(98) Jesus says: 1"The kingdom of the Father is like a person who wanted to kill a powerful person. 2He drew the sword in his house (and) stabbed it into the wall to test whether his hand would be strong (enough). 3Then he killed the powerful one." [제98장] 1예수께서 말씀하시기를, “아버지의 나라는 어떤 힘센 자를 죽이고자 하는 한 사람과 같다. 2집에 있는 동안 그는 그의 칼을 뽑아, 자신의 손이 들어갈 수 있는지 알고자 칼을 벽 속으로 힘차게 찔렀다. 3그렇게 그는 힘센 자를 죽였다.”
(99) 1The disciples said to him: "Your brothers and your mother are standing outside." 2He said to them: "Those here, who do the will of my Father, they are my brothers and my mother. 3They are the ones who will enter the kingdom of my Father."
[제99장] 1따르는 자들이 예수께 말씀드리기를, “당신 형제들과 어머니가 밖에 서 계십니다.” 2예수께서 그들에게 말씀하시기를, “아버지의 뜻을 행하는 여기 있는 사람들이야말로 나의 형제들이고 나의 어머니이다. 3이들이야말로 아버지의 나라에 들어갈 사람들이다.”
(100) 1They showed Jesus a gold coin and said to him: "Caesar’s people demand taxes from us." 2He said to them: "Give Caesar (the things) that are Caesar’s. 3Give God (the things) that are God’s. 4And what is mine give me."
[제100장] 1그들이 예수께 금화 한 개를 보이며 말씀드리기를, “카이사의 사람들이 우리에게 세금을 요구합니다.” 2예수께서 그들에게 말씀하시기를, “카이사에게 속한 것은 카이사에게 주어라, 3하나님께 속한 것은 하나님에게 드려라, 4그리고 나의 것은 나에게 달라.”
(101) 1"Whoever does not hate his [father] and his mother as I do will not be able to be a [disciple] of mine. 2And whoever does [not] love [his father] and his mother as I do will not be able to be a [disciple] of mine. 3For my mother […], but my true [mother] gave me life." [제101장] 1(예수께서 말씀하시기를) “나처럼 아버지와 어머니를 증오하지 않는 자는 누구든지 나를 따르는 자가 될 수 없다, 2그리고 나처럼 아버지와 어머니를 사랑하지 않는 자는 누구든지 나를 따르는 자가 될 수 없다, 3그러나 나의 참된 어머니는 나에게 생명을 주었다.”
(102) Jesus says: "Woe to them, the Pharisees, for they are like a dog sleeping in a cattle trough, for it neither eats nor [lets] the cattle eat." [제102장] 1예수께서 말씀하시기를, “바리새인들은 저주를 받으라! 그들은 소 구유에서 잠자는 개와 같다. 그 개는 여물을 먹지도 않으면서 소도 먹지 못하게 하기 때문이다.”
(103) Jesus says: "Blessed is the person who knows at which point (of the house) the robbers are going to enter, so that [he] may arise to gather together his [domain] and gird his loins before they enter." [제103장] 1예수께서 말씀하시기를, “약탈자들이 어디로 들어올지 아는 자는 복되도다, 그리하여 그가 일어나 그의 식솔들을 소집하고, 그들이 침입하기 전에 무장할 수 있기 때문이다.”
(104) 1They said to [Jesus]: "Come, let us pray and fast today!" 2Jesus said: "What sin is it that I have committed, or wherein have I been overcome? 3But when the bridegroom comes out of the wedding chamber, then let (us) fast and pray."
[제104장] 1그들이 예수께 말씀드리기를, “오십시오! 오늘 같이 기도하고 함께 금식합시다.” 2예수께서 말씀하시기를, “내가 도대체 무슨 죄를 범했단 말인가? 아니면 내가 어떻게 몰락했단 말인가? 3차라리 신랑이 신부의 방을 떠날 때, 사람들이 금식하고 기도하게 하라.”
(105) Jesus says: "Whoever will come to know father and mother, he will be called son of a whore." [제105장] 1예수께서 말씀하시기를, “누구든지 아버지와 어머니를 아는 자는 창녀의 자식이라 불릴 것이다.”
(106) Jesus says: 1"When you make the two into one, you will become sons of man. 2And when you say ‘Mountain, move away,’ it will move away." [제106장] 1예수께서 말씀하시기를, “너희가 둘을 하나로 만들 때 사람의 아들들이 될 것이다, 2그리고 너희가 말하기를 ‘산아 여기서 움직여라!’하면 산이 움직일 것이다.”
(107) Jesus says: 1"The kingdom is like a shepherd who had a hundred sheep. 2One of them went astray, the largest. He left the ninety-nine, (and) he sought the one until he found it. 3After he had toiled, he said to the sheep: ‘I love you more than the ninety-nine.’" [제107장] 1예수께서 말씀하시기를, “나라는 백 마리의 양을 지닌 목자와 같다. 2그 중 가장 큰 한 마리가 길을 잃었다. 그는 아흔아홉 마리를 버려두고 그 한 마리를 발견할 때까지 찾았다. 3그리고 그 모든 수고를 마쳤을 때, 그 양에게 말했다, ‘나는 아흔아홉 마리보다 너를 더 사랑하노라.’”
(108) Jesus says: 1"Whoever will drink from my mouth will become like me. 2I myself will become he, 3and what is hidden will be revealed to him." [제108장] 1예수께서 말씀하시기를, “누구든지 나의 입으로부터 나온 것을 마시는 자는 나와 같이 될 것이다. 2나 자신도 그 사람과 같이 될 것이다, 그리고 감추어져 있는 것들이 그에게 드러나리라.”
(109) Jesus says: 1"The kingdom is like a person who has a hidden treasure in his field, (of which) he knows nothing. 2And [after] he had died, he left it to his [son]. (But) the son did not know (about it either). He took over that field (and) sold [it]. 3And the one who had bought it came, and while he was ploughing [he found] the treasure. He began to lend money at interest to whom he wished." [제109장] 1예수께서 말씀하시기를, “아버지의 나라는 그의 밭에 보물이 숨겨져 있으나 그것을 모르는 한 사람과 같다. 2그리고 그가 죽었을 때 그는 그의 아들에게 물려주었다. 그 아들도 그것을 알지 못했다. 그는 그 밭을 상속받아 팔아버렸다. 3밭을 산 사람이 밭을 갈다가 그 보물을 발견하였다, 그리고 그가 원하는 누구에게든지 이자를 받고 돈을 빌려주었다.”
(110) Jesus says: "The one who has found the world (and) has become wealthy should renounce the world." [제110장] 1예수께서 말씀하시기를, “세상을 발견하여 부자가 된 자는 세상을 부정하게 하라.”
(111) Jesus says: 1"The heavens will roll up before you, and the earth. 2And whoever is living from the living one will not see death." 3Does not Jesus say: "Whoever has found himself, of him the world is not worthy"? [제111장] 1예수께서 말씀하시기를, “하늘들과 땅이 너희 면전에서 말려 올라갈 것이다, 2그러나 살아있는 자로부터 살아있는 자는 죽음을 보지 않을 것이다.” 3예수께서 말씀하시지 않는가, “자신을 발견한 사람들은, 그들에게는 세상은 합당하지 않다.”
(112) Jesus says: 1"Woe to the flesh that depends on the soul. 2Woe to the soul that depends on the flesh." [제112장] 1예수께서 말씀하시기를, “혼에 매달리는 육신에 저주 있으라! 육신에 매달리는 혼에 저주 있으라!”
(113) 1His disciples said to him: "The kingdom – on what day will it come?" 2"It will not come by watching (and waiting for) it. 3They will not say: ‘Look, here!’ or ‘Look, there!’ 4Rather, the kingdom of the Father is spread out upon the earth, and people do not see it."
[제113장] 1예수를 따르는 자들이 말씀드리기를, “나라가 언제 올 것입니까?” 2(예수께서 가라사대,) “나라는 그것을 쳐다본다고 해서 오지 않을 것이다. 3’보라, 여기 있다!’ 혹은 ‘보라, 저기 있다!’고 말할 수도 없다. 오히려, 아버지의 나라는 이 땅 위에 펼쳐져 있으나, 사람들이 그것을 보지 못할 뿐이다.”
(114) 1Simon Peter said to them: "Let Mary go away from us, for women are not worthy of life." 2Jesus said: "Look, I will draw her in so as to make her male, so that she too may become a living male spirit, similar to you." 3(But I say to you): "Every woman who makes herself male will enter the kingdom of heaven."
[제114장] 1시몬 베드로”가 그분께 말씀드리기를, “마리아가 우리를 떠나게 하소서. 여인은 삶을 얻을 자격이 없기 때문입니다.” 2예수께서 말씀하시기를, “보라 내가 그녀를 인도하여 그녀가 남성이 되게 할 것이다, 그리하여 그녀도 너희 남성들을 닮은 살아있는 영이 될 것이다. 3어떤 여인이라도 자신을 남성으로 만드는 자는 하늘 나라에 들어갈 것이다.”
The Gospel According to Thomas도마 복음서

도마복음주해 ] GOT Links ]


 ] 요약 복음서 ] [ 도마 복음 ] 나의 고백 ] 나의 신앙 ] 나의  천국 ] 신약 성서 ] 구약 성서 ] 성서 외경 ] 성서 자료 ]


   
 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

뒤로 ]  ] 다음 ]

 
 

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2010/04/30