|
Gospel
In Brief
by Leo
Tolstoy
|
|
|
|
|
| ¡¡ |
A PROLOGUE |
¼ ¾ð |
¡¡ |
¡¡
|
THE UNDERSTANDING OF LIFE
|
Ȕ˂
±ú´ÞÀ½
|
¡¡
|
|
Jesus
Christ¡¯s announcement replaced the belief in an external God by an
understanding of life. |
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼±¾ðÀÌ ¿Ü¸éÀûÀÎ
Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» »îÀÇ ±ú´ÞÀ½À¸·Î ¹Ù²Ù¾î ³õ¾Ò´Ù. |
|
| Mark
1:1 |
THE announcement of welfare by Jesus
Christ, the son of God. |
Çϳª´ÔÀÇ
¾Æµé, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Çູ ¼±¾ð |
¸¶°¡
1:1,
|
John
20:31
1:1
2 |
The announcement of welfare consists in
this, that all men who believe that they are the sons of God obtain true
life. The understanding of life is at the basis and the beginning of all.
The understanding of life is God. And by the announcement of Jesus it has
become the basis and beginning of all things. |
ÇູÀÇ ¼±¾ðÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ù,
Áï,
ÀÚ½ÅÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ¹Ï´Â ¸ðµç »ç¶÷Àº Áø¸®ÀÇ
»îÀ» ¾ò´Â´Ù. »îÀÇ ±ú´ÞÀ½Àº ¸ðµç °ÍÀÇ ±âÃÊÀ̸ç
½ÃÀÛÀÌ´Ù. »îÀÇ ±ú´ÞÀ½Àº Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
±×¸®°í ¿¹¼öÀÇ
¼±¾ð¿¡ ÀÇÇÏ¿© À̰ÍÀÌ ¸¸¹°ÀÇ ±âÃÊ¿Í ½ÃÀÛÀÌ µÇ¾ú´Ù.
|
¿äÇÑ
20:31,
1:1
2 |
| 3
4
5
|
All things have come to life by
understanding, and without it nothing can live. Understanding gives true
life. Understanding is the light of truth, and the light shines in the
darkness and the darkness cannot extinguish it. |
±ú´ÞÀ½À¸·Î ¸¸¹°ÀÌ »î¿¡ À̸£°Ô µÇ¾ú´Ù, ±×¸®°í ±ú´ÞÀ½ ¾øÀÌ´Â ¾Æ¹« °Íµµ »ì ¼ö ¾ø´Ù.
±ú´ÞÀ½Àº Áø¸®ÀÇ »îÀ» ÁØ´Ù. ±ú´ÞÀ½Àº Áø¸®ÀÇ ºûÀÌ´Ù
±×¸®°í ºûÀº ¾îµÎ¿ò¿¡¼ ºû³´Ù ±×¸®°í ¾îµÎ¿òÀº
À̰ÍÀ» ²ø ¼ö ¾ø´Ù.
|
3
4
5
|
| 9
¡¡ |
The true light has always existed in the
world and enlightens every man who is born in the world. It was in the
world, and the world only lived because it had that light of
understanding. |
Áø¸®ÀÇ ºûÀº ¾ðÁ¦³ª ¼¼»ó¿¡ Á¸Àç
ÇÏ¿´À¸¸ç ¼¼»ó¿¡ ž´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ºñÃß°í ÀÖ´Ù.
±×°ÍÀº ¼¼»ó¿¡ ÀÖ¾ú´Ù, ±×¸®°í ¼¼»óÀº ¿ÀÁ÷ ±×·± ±ú´ÞÀ½ÀÇ
ºûÀ» °¡Á³±â ¶§¹®¿¡ »ì¾Ò´Ù.
|
9
¡¡ |
| 10
11 |
But the world did not retain it. He came
unto his own, and his own retained him not. |
ÇÏÁö¸¸ ¼¼»óÀº ±×°ÍÀ» ºÙµéÁö
¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ÀÚ±â Àڽſ¡°Ô·Î ¿Ô´Ù.
±×¸®°í ÀÚ±â
ÀÚ½ÅÀº ±×¸¦ Áö´ÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
|
10
11 |
| 12
13 |
Only those who understood the
enlightenment were able to become like him because they believed in his
reality. Those who believed that life lies in the understanding became no
longer sons of the flesh, but sons of understanding. |
¿ÀÁ÷ ±×·± ±ú¿ìħÀ» ±ú´ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ±×¿Í
°°ÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×µéÀº ±×ÀÇ º» ¸ð½ÀÀ» ¹Ï¾ú±â
¶§¹®ÀÌ´Ù. »îÀº ±ú´ÞÀ½¿¡ ÀÖÀ½À» ¹ÏÀº »ç¶÷µéÀº ´õ ÀÌ»ó
À°ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±ú´ÞÀ½ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ µÇ¾ú´Ù.
|
12
13 |
| 14 |
And the understanding of life, in the
person of Jesus Christ, manifested itself in the flesh, and we understood
his meaning to be that the son of understanding, man in the flesh, of one
nature with the Father the source of life, is such as the Father, the
source of life. |
±×¸®°í, »îÀÇ ±ú´ÞÀ½ÀÌ,
¿¹¼ö
±×¸®½ºµµÀÇ ÀÎ°Ý ¾È¿¡, À°½ÅÀ¸·Î ³ªÅ¸³µ´Ù,
±×¸®°í
¿ì¸®´Â ±×ÀÇ Àǹ̸¦, »îÀÇ ±Ù¿øÀÎ ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÑ º»¼ºÀÎ ±ú´ÞÀ½ÀÇ ¾ÆµéÀÌ, À°½ÅÀ» ÀÔÀº »ç¶÷ÀÌ, ¾Æ¹öÁöó·³ »îÀÇ ±Ù¿øÀ̶ó´Â °ÍÀ»
±ú´Þ¾Ò´Ù.
|
14 |
| 15
16
¡¡ |
The teaching of Jesus is the full and true
faith, for by fulfilling the teaching of Jesus we understand a new faith
instead of the former. Moses gave us a law, but we received the true faith
through Jesus Christ. |
¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§Àº ¿ÏÀüÇϸç Áø¸®ÀÇ
¹ÏÀ½ÀÌ´Ù, ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À» ½ÇÇàÇÔÀ¸·Î ¿ì¸®´Â
¿¾ °Íº¸´Ù »õ·Î¿î ¹ÏÀ½À» ±ú´Ý±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
¸ð¼¼´Â ¿ì¸®¿¡°Ô
À²¹ýÀ» ÁÖ¾úÀ¸³ª, ¿ì¸®´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áø¸®ÀÇ
¹ÏÀ½À» ¹Þ¾Ò´Ù.
|
15
16 |
| 18 |
No one has seen God or will ever see God,
only his son, who is in the Father, has shown us the path of life. |
¾Æ¹«µµ Çϳª´ÔÀ» º¸Áö ¸øÇßÀ¸¸ç,
¾Æ´Ï ¿µ¿øÈ÷ º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù, ¿ÀÁ÷ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖ´Â
±×ÀÇ ¾Æµé ¸¸ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô »îÀÇ ±æÀ» º¸¿© ÁÖ¾ú´Ù.
|
18 |
| ¡¡ |
¡¡ |
¡¡
|
¡¡ |
|
|
|
|