¡¡ |
¡¡
|
±¸¾à ¼º¼ (ÏÁå³á¡ßö)
(Old Testament)
|
|
¡¡ |
Ãâ¾Ö±Þ±â(Exodus)
|
¹Î¼ö±â(Numbers)
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
|
¡¡ |
¡¡ |
Leviticus
|
·¹À§±â
|
Lev.1
[1] The LORD called Moses, and spoke to him from
the tent of meeting, saying,
[2] "Speak to the people of Israel, and say
to them, When any man of you brings an offering to the
LORD, you shall bring your offering of cattle from the
herd or from the flock.
[3] "If his offering is a burnt offering
from the herd, he shall offer a male without blemish; he
shall offer it at the door of the tent of meeting, that
he may be accepted before the LORD;
[4] he shall lay his hand upon the head of the
burnt offering, and it shall be accepted for him to make
atonement for him.
[5] Then he shall kill the bull before the LORD;
and Aaron's sons the priests shall present the blood,
and throw the blood round about against the altar that
is at the door of the tent of meeting.
[6] And he shall flay the burnt offering and cut
it into pieces;
[7] and the sons of Aaron the priest shall put
fire on the altar, and lay wood in order upon the fire;
[8] and Aaron's sons the priests shall lay the
pieces, the head, and the fat, in order upon the wood
that is on the fire upon the altar;
[9] but its entrails and its legs he shall wash
with water. And the priest shall burn the whole on the
altar, as a burnt offering, an offering by fire, a
pleasing odor to the LORD.
[10] "If his gift for a burnt offering is
from the flock, from the sheep or goats, he shall offer
a male without blemish;
[11] and he shall kill it on the north side of
the altar before the LORD, and Aaron's sons the priests
shall throw its blood against the altar round about.
[12] And he shall cut it into pieces, with its
head and its fat, and the priest shall lay them in order
upon the wood that is on the fire upon the altar;
[13] but the entrails and the legs he shall wash
with water. And the priest shall offer the whole, and
burn it on the altar; it is a burnt offering, an
offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
[14] "If his offering to the LORD is a burnt
offering of birds, then he shall bring his offering of
turtledoves or of young pigeons.
[15] And the priest shall bring it to the altar
and wring off its head, and burn it on the altar; and
its blood shall be drained out on the side of the altar;
[16] and he shall take away its crop with the
feathers, and cast it beside the altar on the east side,
in the place for ashes;
[17] he shall tear it by its wings, but shall not
divide it asunder. And the priest shall burn it on the
altar, upon the wood that is on the fire; it is a burnt
offering, an offering by fire, a pleasing odor to the
LORD.
¡¡ |
[1]
¿©È£¿Í²²¼ ȸ¸·¿¡¼ ¸ð¼¼¸¦
ºÎ¸£½Ã°í ±×¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë
[2]
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£¶ó
³ÊÈñ Áß¿¡ ´©±¸µçÁö ¿©È£¿Í²² ¿¹¹°À»
µå¸®·Á°Åµç »ýÃà Áß¿¡¼ ¼Ò³ª ¾çÀ¸·Î
¿¹¹°À» µå¸±Áö´Ï¶ó
[3]
±× ¿¹¹°ÀÌ ¼ÒÀÇ ¹øÁ¦À̸é Èì ¾ø´Â
¼öÄÆÀ¸·Î ȸ¸· ¹®¿¡¼ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡
¿³³ÇϽõµ·Ï µå¸±Áö´Ï¶ó
[4]
±×°¡ ¹øÁ¦¹°ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇÒÁö´Ï
±×¸®ÇÏ¸é ¿³³µÇ¾î ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ÓÁ˰¡ µÉ
°ÍÀ̶ó
[5]
±×´Â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ±×
¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ ÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ
Á¦»çÀåµéÀº ±× ÇǸ¦ °¡Á®´Ù°¡ ȸ¸· ¹® ¾Õ
´Ü »ç¸é¿¡ »Ñ¸± °ÍÀ̸ç
[6]
±×´Â ¶Ç ±× ¹øÁ¦ Èñ»ýÀÇ °¡Á×À»
¹þ±â°í °¢À» ¶ã °ÍÀÌ¿ä
[7]
Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀº ´Ü À§¿¡
ºÒÀ» µÎ°í ºÒ À§¿¡ ³ª¹«¸¦ ¹ú¿©³õ°í
[8]
¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Á¦»çÀåµéÀº ±× ¶á
°¢°ú ¸Ó¸®¿Í ±â¸§À» ´Ü ÀºÒ À§¿¡ÀÖ´Â
³ª¹«¿¡ ¹ú¿© ³õÀ» °ÍÀ̸ç
[9]
±× ³»Àå°ú Á¤°»À̸¦ ¹°·Î ¾ÄÀ»
°ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±× ÀüºÎ¸¦ ´Ü À§¿¡
ºÒ»ì¶ó ¹øÁ¦¸¦ »ïÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ÈÁ¦¶ó
¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î ³¿»õ´Ï¶ó
[10]
¸¸ÀÏ ±× ¿¹¹°ÀÌ ¶¼ÀÇ ¾çÀ̳ª
¿°¼ÒÀÇ ¹øÁ¦À̸é Èì ¾ø´Â ¼öÄÆÀ¸·Î
µå¸±Áö´Ï
[11]
±×°¡ ´Ü ºÏÆí¿¡¼ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼
ÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Á¦»çÀåµéÀº ±×
ÇǸ¦ ´Ü »ç¸é¿¡ »Ñ¸± °ÍÀ̸ç
[12]
±×´Â ±×°ÍÀÇ °¢À» ¶ß°í ±× ¸Ó¸®¿Í
±× ±â¸§À» º£¾î ³¾ °ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº
±×°ÍÀ» ´Ù ´Ü ÀºÒ À§¿¡ ÀÖ´Â ³ª¹«¿¡ ¹ú¿©
³õÀ» °ÍÀ̸ç
[13]
±× ³»Àå°ú Á¤°»À̸¦ ¹°·Î ¾ÄÀ»
°ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±× ÀüºÎ¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ´Ü
À§¿¡ ºÒ»ì¶ó ¹øÁ¦¸¦ »ïÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ÈÁ¦¶ó
¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î ³¿»õ´Ï¶ó
[14]
¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â ¿¹¹°ÀÌ
»õÀÇ ¹øÁ¦ÀÌ¸é »êºñµÑ±â³ª ÁýºñµÑ±â
»õ³¢·Î ¿¹¹°À» »ïÀ» °ÍÀÌ¿ä
[15]
Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ´ÜÀ¸·Î
°¡Á®´Ù°¡ ±× ¸Ó¸®¸¦ ºñƲ¾î ²÷°í ´Ü À§¿¡
ºÒ»ç¸£°í ÇÇ´Â ´Ü °ç¿¡ È긱 °ÍÀ̸ç
[16]
¸èÅë°ú ±× ´õ·¯¿î °ÍÀº Á¦ÇÏ¿© ´Ü
µ¿Æí Àç ¹ö¸®´Â °÷¿¡ ´øÁö°í
[17]
¶Ç ±× ³¯°³ ÀÚ¸®¿¡¼ ±× ¸öÀ»
ÂõµÇ ¾ÆÁÖ ÂõÁö ¸»°í Á¦»çÀåÀÌ ±×°ÍÀ» ´Ü
ÀºÒ À§ÀÇ ³ª¹« À§¿¡ »ì¶ó ¹øÁ¦¸¦
»ïÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ÈÁ¦¶ó ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î
³¿»õ´Ï¶ó
¡¡ |
Lev.2
[1] "When any one brings a cereal offering
as an offering to the LORD, his offering shall be of
fine flour; he shall pour oil upon it, and put
frankincense on it,
[2] and bring it to Aaron's sons the priests. And
he shall take from it a handful of the fine flour and
oil, with all of its frankincense; and the priest shall
burn this as its memorial portion upon the altar, an
offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
[3] And what is left of the cereal offering shall
be for Aaron and his sons; it is a most holy part of the
offerings by fire to the LORD.
[4] "When you bring a cereal offering baked
in the oven as an offering, it shall be unleavened cakes
of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers
spread with oil.
[5] And if your offering is a cereal offering
baked on a griddle, it shall be of fine flour
unleavened, mixed with oil;
[6] you shall break it in pieces, and pour oil on
it; it is a cereal offering.
[7] And if your offering is a cereal offering
cooked in a pan, it shall be made of fine flour with
oil.
[8] And you shall bring the cereal offering that
is made of these things to the LORD; and when it is
presented to the priest, he shall bring it to the altar.
[9] And the priest shall take from the cereal
offering its memorial portion and burn this on the
altar, an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
[10] And what is left of the cereal offering
shall be for Aaron and his sons; it is a most holy part
of the offerings by fire to the LORD.
[11] "No cereal offering which you bring to
the LORD shall be made with leaven; for you shall burn
no leaven nor any honey as an offering by fire to the
LORD.
[12] As an offering of first fruits you may bring
them to the LORD, but they shall not be offered on the
altar for a pleasing odor.
[13] You shall season all your cereal offerings
with salt; you shall not let the salt of the covenant
with your God be lacking from your cereal offering; with
all your offerings you shall offer salt.
[14] "If you offer a cereal offering of
first fruits to the LORD, you shall offer for the cereal
offering of your first fruits crushed new grain from
fresh ears, parched with fire.
[15] And you shall put oil upon it, and lay
frankincense on it; it is a cereal offering.
[16] And the priest shall burn as its memorial
portion part of the crushed grain and of the oil with
all of its frankincense; it is an offering by fire to
the LORD.
¡¡ |
2
Àå
[1]
´©±¸µçÁö ¼ÒÁ¦ÀÇ ¿¹¹°À» ¿©È£¿Í²²
µå¸®·Á°Åµç °í¿î °¡·ç·Î ¿¹¹° À» »ï¾Æ ±×
À§¿¡ ±â¸§À» º×°í ¶Ç ±× À§¿¡ À¯ÇâÀ» ³õ¾Æ
[2]
¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô·Î °¡Á®
¿Ã °ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±× °í¿î ±â¸§ °¡·ç ÇÑ
Áܰú ±× ¸ðµç À¯ÇâÀ» ÃëÇÏ¿© ±â³ä¹°·Î ´Ü
À§¿¡ ºÒ»ç¸¦Áö´Ï ÀÌ´Â ÈÁ¦¶ó ¿©È£¿Í²²
Çâ±â·Î¿î ³¿»õ´Ï¶ó
[3]
±× ¼ÒÁ¦¹°ÀÇ ³²Àº °ÍÀº ¾Æ·Ð°ú ±×
ÀÚ¼Õ¿¡°Ô µ¹¸±Áö´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦
Áß¿¡ Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÑ °ÍÀ̴϶ó
[4]
³×°¡ È´ö¿¡ ±¸¿î °ÍÀ¸·Î ¼ÒÁ¦ÀÇ
¿¹¹°À» µå¸®·Á°Åµç °í¿î°¡·ç¿¡ ±â¸§À»
¼¯¾î ¸¸µç ¹«±³º´À̳ª ±â¸§À» ¹Ù¸¥
¹«±³Àüº´À» µå¸±°ÍÀÌ¿ä
[5]
¹øÃ¶¿¡ ºÎÄ£ °ÍÀ¸·Î ¼ÒÁ¦ÀÇ
¿¹¹°À» µå¸®·Á°Åµç °í¿î °¡·ç¿¡ ´©·èÀ»
³ÖÁö ¸»°í ±â¸§À» ¼¯¾î
[6]
Á¶°¢À¸·Î ³ª´©°í ±× À§¿¡ ±â¸§À»
ºÎÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ¼ÒÁ¦´Ï¶ó
[7]
³×°¡ ¼Ü¿¡ »îÀº °ÍÀ¸·Î ¼ÒÁ¦¸¦
µå¸®·Á°Åµç °í¿î °¡·ç¿Í ±â¸§À» ¼¯¾î
¸¸µéÁö´Ï¶ó
[8]
³Ê´Â À̰͵é·Î ¸¸µç ¼ÒÁ¦¹°À»
¿©È£¿Í²²·Î °¡Á®´Ù°¡ Á¦»çÀå¿¡°Ô ÁÙ
°ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ´ÜÀ¸·Î °¡Á®´Ù°¡
[9]
±× ¼ÒÁ¦¹° Áß¿¡¼ ±â³äÇÒ °ÍÀ»
ÃëÇÏ¿© ´Ü À§¿¡ ºÒ»ç¸¦Áö´Ï ÀÌ´Â ÈÁ¦¶ó
¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î ³¿»õ´Ï¶ó
[10]
¼ÒÁ¦¹°ÀÇ ³²Àº °ÍÀº ¾Æ·Ð°ú ±×
ÀÚ¼Õ¿¡°Ô µ¹¸±Áö´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦
Áß¿¡ Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÑ °ÍÀ̴϶ó
[11]
¹«¸© ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â
¼ÒÁ¦¹°¿¡´Â ¸ðµÎ ´©·èÀ» ³ÖÁö ¸»Áö´Ï
³ÊÈñ°¡ ´©·èÀ̳ª ²ÜÀ» ¿©È£¿Í²² ÈÁ¦·Î
µå·Á »ç¸£Áö ¸øÇÒÁö´Ï¶ó
[12]
óÀ½ ÀÍÀº °ÍÀ¸·Î´Â ±×°ÍÀ»
¿©È£¿Í²² µå¸±Áö³ª Çâ±â·Î¿î ³¿»õ¸¦
À§ÇÏ¿©´Â ´Ü¿¡ ¿Ã¸®Áö ¸»Áö¸ç
[13]
³× ¸ðµç ¼ÒÁ¦¹°¿¡ ¼Ò±ÝÀ» Ä¡¶ó ³×
Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾àÀÇ ¼Ò±ÝÀ» ³× ¼ÒÁ¦¿¡ »©Áö
¸øÇÒÁö´Ï ³× ¸ðµç ¿¹¹°¿¡ ¼Ò±ÝÀ»
µå¸±Áö´Ï¶ó
[14]
³Ê´Â ù ÀÌ»èÀÇ ¼ÒÁ¦¸¦ ¿©È£¿Í²²
µå¸®°Åµç ù ÀÌ»èÀ» ºº¾Æ ÂöÀº °ÍÀ¸·Î
³ÊÀÇ ¼ÒÁ¦¸¦ »ïµÇ
[15]
±× À§¿¡ ±â¸§À» º×°í ±× À§¿¡
À¯ÇâÀ» ´õÇÒÁö´Ï ÀÌ´Â ¼ÒÁ¦´Ï¶ó
[16]
Á¦»çÀåÀº ÂöÀº °î½Ä ¾ó¸¶¿Í
±â¸§ÀÇ ¾ó¸¶¿Í ¸ðµç À¯ÇâÀ» ±â³ä¹°·Î
ºÒ»ç¸¦Áö´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â
ÈÁ¦´Ï¶ó
¡¡ |
Lev.3
[1] "If a man's offering is a sacrifice of
peace offering, if he offers an animal from the herd,
male or female, he shall offer it without blemish before
the LORD.
[2] And he shall lay his hand upon the head of
his offering and kill it at the door of the tent of
meeting; and Aaron's sons the priests shall throw the
blood against the altar round about.
[3] And from the sacrifice of the peace offering,
as an offering by fire to the LORD, he shall offer the
fat covering the entrails and all the fat that is on the
entrails,
[4] and the two kidneys with the fat that is on
them at the loins, and the appendage of the liver which
he shall take away with the kidneys.
[5] Then Aaron's sons shall burn it on the altar
upon the burnt offering, which is upon the wood on the
fire; it is an offering by fire, a pleasing odor to the
LORD.
[6] "If his offering for a sacrifice of
peace offering to the LORD is an animal from the flock,
male or female, he shall offer it without blemish.
[7] If he offers a lamb for his offering, then he
shall offer it before the LORD,
[8] laying his hand upon the head of his offering
and killing it before the tent of meeting; and Aaron's
sons shall throw its blood against the altar round
about.
[9] Then from the sacrifice of the peace offering
as an offering by fire to the LORD he shall offer its
fat, the fat tail entire, taking it away close by the
backbone, and the fat that covers the entrails, and all
the fat that is on the entrails,
[10] and the two kidneys with the fat that is on
them at the loins, and the appendage of the liver which
he shall take away with the kidneys.
[11] And the priest shall burn it on the altar as
food offered by fire to the LORD.
[12] "If his offering is a goat, then he
shall offer it before the LORD,
[13] and lay his hand upon its head, and kill it
before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall
throw its blood against the altar round about.
[14] Then he shall offer from it, as his offering
for an offering by fire to the LORD, the fat covering
the entrails, and all the fat that is on the entrails,
[15] and the two kidneys with the fat that is on
them at the loins, and the appendage of the liver which
he shall take away with the kidneys.
[16] And the priest shall burn them on the altar
as food offered by fire for a pleasing odor. All fat is
the LORD's.
[17] It shall be a perpetual statute throughout
your generations, in all your dwelling places, that you
eat neither fat nor blood."
¡¡ |
3
Àå
[1]
»ç¶÷ÀÌ ¸¸ÀÏ È¸ñÁ¦ÀÇ Èñ»ýÀ»
¿¹¹°·Î µå¸®µÇ ¼Ò·Î µå¸®·Á°Åµç ¼öÄÆÀ̳ª
¾ÏÄÆÀ̳ª Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡
µå¸±Áö´Ï
[2]
±× ¿¹¹°ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇϰí ȸ¸·
¹®¿¡¼ ÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ
Á¦»çÀåµéÀº ±× ÇǸ¦ Á¦´Ü »ç¸é¿¡ »Ñ¸±
°ÍÀ̸ç
[3]
±×´Â ¶Ç ±× ȸñÁ¦ÀÇ Èñ»ýÁß¿¡¼
¿©È£¿Í²² ÈÁ¦¸¦ µå¸±Áö´Ï °ð ³»Àå¿¡ µ¤ÀÎ
±â¸§°ú ³»Àå¿¡ ºÙÀº ¸ðµç ±â¸§°ú
[4]
µÎ ÄáÆÏ°ú ±× À§ÀÇ ±â¸§ °ð Ç㸮
±Ù¹æ¿¡ ÀÖ´Â °Í°ú °£¿¡ µ¤ÀÎ ²¨Ç®À»
ÄáÆÏ°ú ÇÔ²² ÃëÇÒ °ÍÀÌ¿ä
[5]
¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ±×°ÍÀ» ´Ü ÀºÒ
À§¿¡ ÀÖ´Â ³ª¹« À§ ¹øÁ¦¹° À§¿¡ »ç¸¦Áö´Ï
ÀÌ´Â ÈÁ¦¶ó ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î ³¿»õ´Ï¶ó
[6]
¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í²² ¿¹¹°·Î µå¸®´Â
ȸñÁ¦ÀÇ Èñ»ýÀÌ ¾çÀÌ¸é ¼öÄÆÀ̳ª
¾ÏÄÆÀ̳ª Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î µå¸±Áö¸ç
[7]
¸¸ÀÏ ¿¹¹°·Î µå¸®´Â °ÍÀÌ ¾î¸°
¾çÀÌ¸é ±×°ÍÀ» ¿©È£¿Í ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î´Ù°¡
[8]
±× ¿¹¹°ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇϰí ȸ¸·
¾Õ¿¡¼ ÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ±×
ÇǸ¦ ´Ü »ç¸é¿¡ »Ñ¸± °ÍÀ̸ç
[9]
±×´Â ±× ȸñÁ¦ÀÇ Èñ»ý Áß¿¡¼
¿©È£¿Í²² ÈÁ¦¸¦ µå¸±Áö´Ï ±× ±â¸§ °ð
¹Ì·Á°ñ¿¡¼ º¥¹Ù ±â¸§Áø ²¿¸®¿Í ³»Àå¿¡
µ¤ÀÎ ±â¸§°ú ³»Àå¿¡ ºÙÀº ¸ðµç ±â¸§°ú
[10]
µÎ ÄáÆÏ°ú ±× À§ÀÇ ±â¸§ °ð Ç㸮
±Ù¹æ¿¡ ÀÖ´Â °Í°ú °£¿¡ µ¤ÀÎ ²¨Ç®À»
ÄáÆÏ°ú ÇÔ²² ÃëÇÒ °ÍÀÌ¿ä
[11]
Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ´Ü À§¿¡
ºÒ»ç¸¦Áö´Ï ÀÌ´Â ÈÁ¦·Î ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â
½Ä¹°À̴϶ó
[12]
¸¸ÀÏ ¿¹¹°ÀÌ ¿°¼Ò¸é ±×°ÍÀ»
¿©È£¿Í ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î´Ù°¡
[13]
±× ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇϰí ȸ¸· ¾Õ¿¡¼
ÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ±× ÇǸ¦ ´Ü
»ç¸é¿¡ »Ñ¸± °ÍÀ̸ç
[14]
±×´Â ±× Áß¿¡¼ ¿¹¹°À» ÃëÇÏ¿©
¿©È£¿Í²² ÈÁ¦¸¦ µå¸±Áö´Ï °ð ³» Àå¿¡
µ¤ÀÎ ±â¸§°ú ³»Àå¿¡ ºÙÀº ¸ðµç ±â¸§°ú
[15]
µÎ ÄáÆÏ°ú ±× À§ÀÇ ±â¸§ °ð Ç㸮
±Ù¹æ¿¡ ÀÖ´Â °Í°ú °£¿¡ µ¤ÀÎ ²¨Ç®À»
ÄáÆÏ°ú ÇÔ²² ÃëÇÒ °ÍÀÌ¿ä
[16]
Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ´Ü À§¿¡
ºÒ»ç¸¦Áö´Ï ÀÌ´Â ÈÁ¦·Î µå¸®´Â ½Ä¹°ÀÌ¿ä
Çâ±â·Î¿î ³¿»õ¶ó ¸ðµç ±â¸§Àº ¿©È£¿ÍÀÇ
°ÍÀ̴϶ó
[17]
³ÊÈñ´Â ±â¸§°ú ÇǸ¦ ¸ÔÁö ¸»¶ó
ÀÌ´Â ³ÊÈñ ¸ðµç ó¼Ò¿¡¼ ´ë´ë·Î ¿µ¿øÇÑ
±Ô·Ê´Ï¶ó
¡¡ |
Lev.4
[1] And the LORD said to Moses,
[2] "Say to the people of Israel, If any one
sins unwittingly in any of the things which the LORD has
commanded not to be done, and does any one of them,
[3] if it is the anointed priest who sins, thus
bringing guilt on the people, then let him offer for the
sin which he has committed a young bull without blemish
to the LORD for a sin offering.
[4] He shall bring the bull to the door of the
tent of meeting before the LORD, and lay his hand on the
head of the bull, and kill the bull before the LORD.
[5] And the anointed priest shall take some of
the blood of the bull and bring it to the tent of
meeting;
[6] and the priest shall dip his finger in the
blood and sprinkle part of the blood seven times before
the LORD in front of the veil of the sanctuary.
[7] And the priest shall put some of the blood on
the horns of the altar of fragrant incense before the
LORD which is in the tent of meeting, and the rest of
the blood of the bull he shall pour out at the base of
the altar of burnt offering which is at the door of the
tent of meeting.
[8] And all the fat of the bull of the sin
offering he shall take from it, the fat that covers the
entrails and all the fat that is on the entrails,
[9] and the two kidneys with the fat that is on
them at the loins, and the appendage of the liver which
he shall take away with the kidneys
[10] (just as these are taken from the ox of the
sacrifice of the peace offerings), and the priest shall
burn them upon the altar of burnt offering.
[11] But the skin of the bull and all its flesh,
with its head, its legs, its entrails, and its dung,
[12] the whole bull he shall carry forth outside
the camp to a clean place, where the ashes are poured
out, and shall burn it on a fire of wood; where the
ashes are poured out it shall be burned.
[13] "If the whole congregation of Israel
commits a sin unwittingly and the thing is hidden from
the eyes of the assembly, and they do any one of the
things which the LORD has commanded not to be done and
are guilty;
[14] when the sin which they have committed
becomes known, the assembly shall offer a young bull for
a sin offering and bring it before the tent of meeting;
[15] and the elders of the congregation shall lay
their hands upon the head of the bull before the LORD,
and the bull shall be killed before the LORD.
[16] Then the anointed priest shall bring some of
the blood of the bull to the tent of meeting,
[17] and the priest shall dip his finger in the
blood and sprinkle it seven times before the LORD in
front of the veil.
[18] And he shall put some of the blood on the
horns of the altar which is in the tent of meeting
before the LORD; and the rest of the blood he shall pour
out at the base of the altar of burnt offering which is
at the door of the tent of meeting.
[19] And all its fat he shall take from it and
burn upon the altar.
[20] Thus shall he do with the bull; as he did
with the bull of the sin offering, so shall he do with
this; and the priest shall make atonement for them, and
they shall be forgiven.
[21] And he shall carry forth the bull outside
the camp, and burn it as he burned the first bull; it is
the sin offering for the assembly.
[22] "When a ruler sins, doing unwittingly
any one of all the things which the LORD his God has
commanded not to be done, and is guilty,
[23] if the sin which he has committed is made
known to him, he shall bring as his offering a goat, a
male without blemish,
[24] and shall lay his hand upon the head of the
goat, and kill it in the place where they kill the burnt
offering before the LORD; it is a sin offering.
[25] Then the priest shall take some of the blood
of the sin offering with his finger and put it on the
horns of the altar of burnt offering, and pour out the
rest of its blood at the base of the altar of burnt
offering.
[26] And all its fat he shall burn on the altar,
like the fat of the sacrifice of peace offerings; so the
priest shall make atonement for him for his sin, and he
shall be forgiven.
[27] "If any one of the common people sins
unwittingly in doing any one of the things which the
LORD has commanded not to be done, and is guilty,
[28] when the sin which he has committed is made
known to him he shall bring for his offering a goat, a
female without blemish, for his sin which he has
committed.
[29] And he shall lay his hand on the head of the
sin offering, and kill the sin offering in the place of
burnt offering.
[30] And the priest shall take some of its blood
with his finger and put it on the horns of the altar of
burnt offering, and pour out the rest of its blood at
the base of the altar.
[31] And all its fat he shall remove, as the fat
is removed from the peace offerings, and the priest
shall burn it upon the altar for a pleasing odor to the
LORD; and the priest shall make atonement for him, and
he shall be forgiven.
[32] "If he brings a lamb as his offering
for a sin offering, he shall bring a female without
blemish,
[33] and lay his hand upon the head of the sin
offering, and kill it for a sin offering in the place
where they kill the burnt offering.
[34] Then the priest shall take some of the blood
of the sin offering with his finger and put it on the
horns of the altar of burnt offering, and pour out the
rest of its blood at the base of the altar.
[35] And all its fat he shall remove as the fat
of the lamb is removed from the sacrifice of peace
offerings, and the priest shall burn it on the altar,
upon the offerings by fire to the LORD; and the priest
shall make atonement for him for the sin which he has
committed, and he shall be forgiven.
¡¡ |
4
Àå
[1]
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯
°¡¶ó»ç´ë
[2]
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£¶ó
´©±¸µçÁö ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ý·É Áß Çϳª¶óµµ ±×¸©
¹üÇÏ¿´À¸µÇ
[3]
¸¸ÀÏ ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹ÞÀº Á¦»çÀåÀÌ
¹üÁËÇÏ¿© ¹é¼ºÀ¸·Î Á˾óÀ» ÀÔ°Ô ÇÏ¿´À¸¸é
±× ¹üÇÑ Á˸¦ ÀÎÇÏ¿© Èì ¾ø´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö·Î
¼ÓÁË Á¦¹°À» »ï¾Æ ¿©È£¿Í²² µå¸±Áö´Ï
[4]
°ð ±× ¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ ȸ¸·¹® ¿©È£¿Í
¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î´Ù°¡ ±× ¼ö¼Û¾ÆÁö ¸Ó¸®¿¡
¾È¼öÇÏ°í ±×°ÍÀ» ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ÀâÀ»
°ÍÀÌ¿ä
[5]
±â¸§ ºÎÀ½À» ¹ÞÀº Á¦»çÀåÀº ±×
¼ö¼Û¾ÆÁöÀÇ ÇǸ¦ °¡Áö°í ȸ¸·¿¡ µé¾î°¡¼
[6]
±× Á¦»çÀåÀÌ ¼Õ°¡¶ô¿¡ ±× ÇǸ¦
Âï¾î ¿©È£¿Í ¾Õ °ð ¼º¼Ò Àå ¾Õ¿¡ Àϰö¹ø
»Ñ¸± °ÍÀ̸ç
[7]
Á¦»çÀåÀº ¶Ç ±× ÇǸ¦ ¿©È£¿Í ¾Õ °ð
ȸ¸· ¾È Çâ´Ü »Ô¿¡ ¹Ù¸£°í ±× ¼Û¾ÆÁöÀÇ ÇÇ
ÀüºÎ¸¦ ȸ¸·¹® ¾Õ ¹øÁ¦´Ü ¹Ø¿¡ ½ñÀ»
°ÍÀ̸ç
[8]
¶Ç ±× ¼ÓÁË Á¦¹° µÈ ¼ö¼Û¾ÆÁöÀÇ
¸ðµç ±â¸§À» ÃëÇÒÁö´Ï °ð ³»Àå¿¡ µ¤ÀÎ
±â¸§°ú ³»Àå¿¡ ºÙÀº ¸ðµç ±â¸§°ú
[9]
µÎ ÄáÆÏ°ú ±× À§ÀÇ ±â¸§ °ð Ç㸮
±Ù¹æ¿¡ ÀÖ´Â °Í°ú °£¿¡ µ¤ÀÎ ²¨Ç®À»
ÄáÆÏ°ú ÇÔ²² ÃëÇϵÇ
[10]
ȸñÁ¦ Èñ»ýÀÇ ¼Ò¿¡°Ô¼ ÃëÇÔ
°°ÀÌ ÇÒ °ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ¹øÁ¦´Ü
À§¿¡ ºÒ»ç¸¦ °ÍÀ̸ç
[11]
±× ¼ö¼Û¾ÆÁöÀÇ °¡Á×°ú ±× ¸ðµç
°í±â¿Í ±× ¸Ó¸®¿Í ´Ù¸®¿Í ³»Àå°ú
[12]
¶Ë °ð ±× ¼Û¾ÆÁöÀÇ Àüü¸¦ Áø
¹Ù±ù Àç ¹ö¸®´Â °÷ÀÎ Á¤°áÇÑ °÷À¸·Î
°¡Á®´Ù°¡ ºÒ·Î ³ª¹« À§¿¡ »ç¸£µÇ °ð Àç
¹ö¸®´Â °÷¿¡¼ »ç¸¦Áö´Ï¶ó
[13]
¸¸ÀÏ À̽º¶ó¿¤ ¿Â ȸÁßÀÌ
¿©È£¿ÍÀÇ ±Ý·É Áß Çϳª¶óµµ ±×¸© ¹üÇÏ¿©
Çã¹°ÀÌ ÀÖÀ¸³ª ½º½º·Î ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Ù°¡
[14]
±× ¹üÇÑ Á˸¦ ±ú´ÞÀ¸¸é ȸÁßÀº
¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï ±×°ÍÀ»
ȸ¸· ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î´Ù°¡
[15]
ȸÁßÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼
±× ¼ö¼Û¾ÆÁö ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇÏ°í ±×°ÍÀ»
¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä
[16]
±â¸§ ºÎÀ½À» ¹ÞÀº Á¦»çÀåÀº ±×
¼ö¼Û¾ÆÁöÀÇ ÇǸ¦ °¡Áö°í ȸ¸·¿¡ µé¾î°¡¼
[17]
±× Á¦»çÀåÀÌ ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ±× ÇǸ¦
Âï¾î ¿©È£¿Í ¾Õ Àå ¾Õ¿¡ Àϰö¹ø »Ñ¸±
°ÍÀ̸ç
[18]
¶Ç ±× ÇǷΠȸ¸· ¾È ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡
ÀÖ´Â ´Ü »Ô¿¡ ¹Ù¸£°í ±× ÇÇ Àü ºÎ´Â ȸ¸·¹®
¾Õ ¹øÁ¦´Ü ¹Ø¿¡ ½ñÀ» °ÍÀ̸ç
[19]
±× ±â¸§Àº ´Ù ÃëÇÏ¿© ´Ü À§¿¡
ºÒ»ç¸£µÇ
[20]
±× ¼Û¾ÆÁö¸¦ ¼ÓÁ¦ÁËÀÇ
¼ö¼Û¾ÆÁö¿¡°Ô ÇÑ °Í °°ÀÌ ÇÒÁö¸ç Á¦»çÀåÀÌ
±×°ÍÀ¸·Î ȸÁßÀ» À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÑÁï ±×µéÀÌ
»çÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
[21]
±×´Â ±× ¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ Áø ¹ÛÀ¸·Î
°¡Á®´Ù°¡ ù¹ø ¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ »ç¸§°°ÀÌ
»ç¸¦Áö´Ï À̴ ȸÁßÀÇ ¼ÓÁËÁ¦´Ï¶ó
[22]
¸¸ÀÏ Á·ÀåÀÌ ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ
±Ý·É Áß Çϳª¶óµµ ºÎÁöÁß¿¡ ¹üÇÏ¿© Çã¹°ÀÌ
ÀÖ¾ú´Ù°¡
[23]
±× ¹üÇÑ ÁË¿¡ ±ú¿ìħÀ» ¹Þ°Åµç
±×´Â Èì ¾ø´Â ¼ö¿°¼Ò¸¦ ¿¹¹°·Î °¡Á®´Ù°¡
[24]
±× ¼ö¿°¼ÒÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇϰí
¿©È£¿Í ¾Õ ¹øÁ¦ Èñ»ýÀ» Àâ´Â °÷¿¡¼
ÀâÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ¼ÓÁËÁ¦¶ó
[25]
Á¦»çÀåÀº ±× ¼ÓÁË Èñ»ýÀÇ ÇǸ¦
¼Õ°¡¶ô¿¡ Âï¾î ¹øÁ¦´Ü »Ô¿¡ ¹Ù¸£°í ±×
ÇÇ´Â ¹øÁ¦´Ü ¹Ø¿¡ ½ñ°í
[26]
±× ¸ðµç ±â¸§Àº ȸñÁ¦ Èñ»ýÀÇ
±â¸§ °°ÀÌ ´Ü À§¿¡ ºÒ»ç¸¦Áö´Ï À̰°ÀÌ
Á¦»çÀåÀÌ ±× ¹üÇÑÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×¸¦ À§ÇÏ¿©
¼ÓÁËÇÑÁï ±×°¡ »çÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
[27]
¸¸ÀÏ Æò¹ÎÀÇ Çϳª°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ
±Ý·É Áß Çϳª¶óµµ ºÎÁöÁß¿¡ ¹üÇÏ¿© Çã¹°ÀÌ
ÀÖ¾ú´Ù°¡
[28]
±× ¹üÇÑ ÁË¿¡ ±ú¿ìħÀ» ¹Þ°Åµç
±×´Â Èì ¾ø´Â ¾Ï¿°¼Ò¸¦ ²ø°í¿Í¼ ±× ¹üÇÑ
Á˸¦ ÀÎÇÏ¿© ±×°ÍÀ» ¿¹¹°·Î »ï¾Æ
[29]
±× ¼ÓÁËÁ¦ Èñ»ýÀÇ ¸Ó¸®¿¡
¾È¼öÇÏ°í ±× Èñ»ýÀ» ¹øÁ¦¼Ò¿¡¼ ÀâÀ»
°ÍÀÌ¿ä
[30]
Á¦»çÀåÀº ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ±× ÇǸ¦
Âï¾î ¹øÁ¦´Ü »Ô¿¡ ¹Ù¸£°í ±× ÇÇ ÀüºÎ¸¦ ´Ü
¹Ø¿¡ ½ñ°í
[31]
±× ¸ðµç ±â¸§À» ȸñÁ¦ Èñ»ýÀÇ
±â¸§À» ÃëÇÑ °Í °°ÀÌ ÃëÇÏ¿© ´Ü À§¿¡ ºÒ
»ì¶ó ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Ó°Ô ÇÒÁö´Ï Á¦»çÀåÀÌ
±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÑÁï ±×°¡ »çÇÔÀ»
¾òÀ¸¸®¶ó
[32]
±×°¡ ¸¸ÀÏ ¾î¸° ¾çÀ» ¼ÓÁË Á¦¹°·Î
°¡Á® ¿À·Á°Åµç Èì ¾ø´Â ¾ÏÄÆÀ» ²ø¾î´Ù°¡
[33]
±× ¼ÓÁËÁ¦ Èñ»ýÀÇ ¸Ó¸®¿¡
¾È¼öÇÏ°í ¹øÁ¦ Èñ»ýÀ» Àâ´Â °÷¿¡¼ Àâ ¾Æ
¼ÓÁËÁ¦¸¦ »ïÀ» °ÍÀÌ¿ä
[34]
Á¦»çÀåÀº ±× ¼ÓÁËÁ¦ Èñ»ýÀÇ ÇǸ¦
¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î Âï¾î ¹øÁ¦´Ü »Ô¿¡ ¹Ù¸£°í ±×
ÇÇ´Â ÀüºÎ¸¦ ´Ü ¹Ø¿¡ ½ñ°í
[35]
±× ¸ðµç ±â¸§À» ȸñÁ¦ ¾î¸° ¾çÀÇ
±â¸§À» ÃëÇÑ °Í °°ÀÌ ÃëÇÏ¿© ´ÜÀ§
¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦¹° À§¿¡ ºÒ»ç¸¦Áö´Ï À̰°ÀÌ
Á¦»çÀåÀÌ ±×ÀÇ ¹üÇÑÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×¸¦
À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÑÁï ±×°¡ »çÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
¡¡ |
Lev.5
[1] "If any one sins in that he hears a
public adjuration to testify and though he is a witness,
whether he has seen or come to know the matter, yet does
not speak, he shall bear his iniquity.
[2] Or if any one touches an unclean thing,
whether the carcass of an unclean beast or a carcass of
unclean cattle or a carcass of unclean swarming things,
and it is hidden from him, and he has become unclean, he
shall be guilty.
[3] Or if he touches human uncleanness, of
whatever sort the uncleanness may be with which one
becomes unclean, and it is hidden from him, when he
comes to know it he shall be guilty.
[4] Or if any one utters with his lips a rash
oath to do evil or to do good, any sort of rash oath
that men swear, and it is hidden from him, when he comes
to know it he shall in any of these be guilty.
[5] When a man is guilty in any of these, he
shall confess the sin he has committed,
[6] and he shall bring his guilt offering to the
LORD for the sin which he has committed, a female from
the flock, a lamb or a goat, for a sin offering; and the
priest shall make atonement for him for his sin.
[7] "But if he cannot afford a lamb, then he
shall bring, as his guilt offering to the LORD for the
sin which he has committed, two turtledoves or two young
pigeons, one for a sin offering and the other for a
burnt offering.
[8] He shall bring them to the priest, who shall
offer first the one for the sin offering; he shall wring
its head from its neck, but shall not sever it,
[9] and he shall sprinkle some of the blood of
the sin offering on the side of the altar, while the
rest of the blood shall be drained out at the base of
the altar; it is a sin offering.
[10] Then he shall offer the second for a burnt
offering according to the ordinance; and the priest
shall make atonement for him for the sin which he has
committed, and he shall be forgiven.
[11] "But if he cannot afford two
turtledoves or two young pigeons, then he shall bring,
as his offering for the sin which he has committed, a
tenth of an ephah of fine flour for a sin offering; he
shall put no oil upon it, and shall put no frankincense
on it, for it is a sin offering.
[12] And he shall bring it to the priest, and the
priest shall take a handful of it as its memorial
portion and burn this on the altar, upon the offerings
by fire to the LORD; it is a sin offering.
[13] Thus the priest shall make atonement for him
for the sin which he has committed in any one of these
things, and he shall be forgiven. And the remainder
shall be for the priest, as in the cereal
offering."
[14] The LORD said to Moses,
[15] "If any one commits a breach of faith
and sins unwittingly in any of the holy things of the
LORD, he shall bring, as his guilt offering to the LORD,
a ram without blemish out of the flock, valued by you in
shekels of silever, according to the shekel of the
sanctuary; it is a guilt offering.
[16] He shall also make restitution for what he
has done amiss in the holy thing, and shall add a fifth
to it and give it to the priest; and the priest shall
make atonement for him with the ram of the guilt
offering, and he shall be forgiven.
[17] "If any one sins, doing any of the
things which the LORD has commanded not to be done,
though he does not know it, yet he is guilty and shall
bear his iniquity.
[18] He shall bring to the priest a ram without
blemish out of the flock, valued by you at the price for
a guilt offering, and the priest shall make atonement
for him for the error which he committed unwittingly,
and he shall be forgiven.
[19] It is a guilt offering; he is guilty before
the LORD."
¡¡ |
5
Àå
[1]
´©±¸µçÁö ÁõÀÎÀÌ µÇ¾î ¸Í¼¼½ÃŰ´Â
¼Ò¸®¸¦ µè°íµµ ±× º» ÀÏÀ̳ª ¾Æ´Â ÀÏÀ»
Áø¼úÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸé Á˰¡ ÀÖ³ª´Ï ±× Çã¹°ÀÌ
±×¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ¿ä
[2]
´©±¸µçÁö ºÎÁ¤ÇÑ µéÁü½ÂÀÇ »çü³ª
ºÎÁ¤ÇÑ °¡ÃàÀÇ »çü³ª ºÎÁ¤ÇÑ °ïÃæÀÇ
»çüµé ¹«¸© ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ¸¸Á³À¸¸é
ºÎÁöÁß¿¡¶ó ÇÒÁö¶óµµ ±× ¸öÀÌ ´õ·¯¿öÁ®¼
Çã¹°ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¿ä
[3]
Ȥ½Ã ºÎÁöÁß¿¡ »ç¶÷ÀÇ ºÎÁ¤¿¡
´Ù´ÚÃÆ´Âµ¥ ±× »ç¶÷ÀÇ ºÎÁ¤ÀÌ ¾î¶°ÇÑ
ºÎÁ¤À̵çÁö ±×°ÍÀ» ±ú´ÞÀ» ¶§¿¡´Â Çã¹°ÀÌ
ÀÖÀ» °ÍÀÌ¿ä
[4]
Ȥ ´©±¸µçÁö ¹«½ÉÁß¿¡ ÀÔÀ¸·Î
¸Í¼¼¸¦ ¹ßÇÏ¿© ¾ÇÀ» Çϸ®¶ó ÇϵçÁö ¼±À»
Çϸ®¶ó ÇÏ¸é ±× »ç¶÷ÀÇ ¹«½ÉÁß¿¡ ¸Í¼¼¸¦
¹ßÇÏ¿© ¸»ÇÑ °ÍÀÌ ¾î¶°ÇÑ ÀÏÀ̵çÁö ±ú´ÝÁö
¸øÇÏ´Ù°¡ ±×°ÍÀ» ±ú´ÞÀ» ¶§¿¡´Â ±× Áß
Çϳª¿¡ Çã¹°ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ï
[5]
ÀÌ Áß Çϳª¿¡ Çã¹°ÀÌ ÀÖÀ» ¶§¿¡´Â
¾Æ¹« ÀÏ¿¡ ¹ü°úÇÏ¿´³ë¶ó ÀÚº¹Çϰí
[6]
±× ¹ü°ú¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²
¼Ó°ÇÁ¦¸¦ µå¸®µÇ ¾ç¶¼ÀÇ ¾ÏÄÆ ¾î¸° ¾çÀ̳ª
¿°¼Ò¸¦ ²ø¾î´Ù°¡ ¼ÓÁËÁ¦¸¦ µå¸± °ÍÀÌ¿ä
Á¦»çÀåÀº ±×ÀÇ Çã¹°À» À§ÇÏ¿©
¼ÓÁËÇÒÁö´Ï¶ó
[7]
¸¸ÀÏ ÈûÀÌ ¾î¸° ¾ç¿¡ ¹ÌÄ¡Áö
¸øÇÏ°Åµç ±× ¹ü°ú¸¦ ¼ÓÇϱâ À§ÇÏ¿©
»êºñµÑ±â µÑÀ̳ª ÁýºñµÑ±â »õ³¢ µÑÀ»
¿©È£¿Í²²·Î °¡Á® °¡µÇ Çϳª´Â ¼ÓÁË Á¦¹°À»
»ï°í Çϳª´Â ¹øÁ¦¹°À» »ï¾Æ
[8]
Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î °¡Á® °¥ °ÍÀÌ¿ä
Á¦»çÀåÀº ±× ¼ÓÁË Á¦¹°À» ¸ÕÀú µå¸®µÇ ±×
¸Ó¸®¸¦ ¸ñ¿¡¼ ºñƲ¾î ²÷°í ¸öÀº ¾ÆÁÖ
Âɰ³Áö ¸»¸ç
[9]
±× ¼ÓÁË Á¦¹°ÀÇ ÇǸ¦ ´Ü °ç¿¡
»Ñ¸®°í ±× ³²Àº ÇÇ´Â ´Ü ¹Ø¿¡ È긱Áö´Ï
ÀÌ´Â ¼ÓÁËÁ¦¿ä
[10]
±× ´ÙÀ½ °ÍÀº ±Ô·Ê´ë·Î ¹øÁ¦¸¦
µå¸±Áö´Ï Á¦»çÀåÀÌ ±×ÀÇ ¹ü°ú¸¦ À§ÇÏ¿©
¼ÓÇÑÁï ±×°¡ »çÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
[11]
¸¸ÀÏ ÈûÀÌ »êºñµÑ±â µÑÀ̳ª
ÁýºñµÑ±â µÑ¿¡µµ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ°Åµç ±×
¹ü°ú¸¦ ÀÎÇÏ¿© °í¿î °¡·ç ¿¡¹Ù ½ÊºÐ ÀÏÀ»
¿¹¹°·Î °¡Á®´Ù°¡ ¼ÓÁË Á¦¹°·Î µå¸®µÇ ÀÌ´Â
¼ÓÁËÁ¦ÀÎÁï ±× À§¿¡ ±â¸§À» º×Áö ¸»¸ç
À¯ÇâÀ» ³õÁö ¸»°í
[12]
±×°ÍÀ» Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î °¡Á®°¥
°ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ±â³ä¹°·Î ÇÑ
¿òÅÀ» ÃëÇÏ¿© ´Ü À§ ¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦¹°
À§¿¡ ºÒ»ç¸¦Áö´Ï ÀÌ´Â ¼ÓÁËÁ¦¶ó
[13]
Á¦»çÀåÀÌ ±×°¡ ÀÌ Áß¿¡ Çϳª¸¦
¹üÇÏ¿© ¾òÀº Çã¹°À» À§ÇÏ¿© ¼ÓÇÑÁï ±×°¡
»çÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó ±× ³ª¸ÓÁö´Â ¼ÒÁ¦¹°°°ÀÌ
Á¦»çÀå¿¡°Ô µ¹¸±Áö´Ï¶ó
[14]
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯
°¡¶ó»ç´ë
[15]
´©±¸µçÁö ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¹°¿¡
´ëÇÏ¿© ±×¸© ¹ü°úÇÏ¿´°Åµç ¿©È£¿Í²²
¼Ó°ÇÁ¦¸¦ µå¸®µÇ ³ÊÀÇ ÁöÁ¤ÇÑ °¡Ä¡¸¦ µû¶ó
¼º¼ÒÀÇ ¼¼°Ö·Î ¸î ¼¼°Ö Àº¿¡ »ó´çÇÑ Èì
¾ø´Â ¼ö¾çÀ» ¶¼ Áß¿¡¼ ²ø¾î´Ù°¡ ¼Ó°ÇÁ¦·Î
µå·Á¼
[16]
¼º¹°¿¡ ´ëÇÑ ¹ü°ú¸¦ °±µÇ ±×°Í¿¡
¿ÀºÐ ÀÏÀ» ´õÇÏ¿© Á¦»çÀå¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä
Á¦»çÀåÀº ±× ¼Ó°ÇÁ¦ÀÇ ¼ö¾çÀ¸·Î ±×¸¦
À§ÇÏ¿© ¼ÓÇÑÁï ±×°¡ »çÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
[17]
¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ý·É Áß
Çϳª¸¦ ºÎÁöÁß¿¡ ¹üÇÏ¿©µµ Çã¹°À̶ó ¹úÀ»
´çÇÒ °ÍÀÌ´Ï
[18]
±×´Â ³ÊÀÇ ÁöÁ¤ÇÑ °¡Ä¡´ë·Î ¶¼ Áß
Èì ¾ø´Â ¼ö¾çÀ» ¼Ó°Ç Á¦¹°·Î Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î
°¡Á®¿Ã °ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±×ÀÇ ºÎÁöÁß¿¡
±×¸© ¹üÇÑ Çã¹°À» À§ÇÏ¿© ¼ÓÇÑÁï ±×°¡
»çÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
[19]
ÀÌ´Â ¼Ó°ÇÁ¦´Ï ±×°¡ ½Ç·Î ¿©È£¿Í
¾Õ¿¡ ¹ü°úÇÔÀ̴϶ó
¡¡ |
Lev.6
[1] The LORD said to Moses,
[2] "If any one sins and commits a breach of
faith against the LORD by deceiving his neighbor in a
matter of deposit or security, or through robbery, or if
he has oppressed his neighbor
[3] or has found what was lost and lied about it,
swearing falsely -- in any of all the things which men
do and sin therein,
[4] when one has sinned and become guilty, he
shall restore what he took by robbery, or what he got by
oppression, or the deposit which was committed to him,
or the lost thing which he found,
[5] or anything about which he has sworn falsely;
he shall restore it in full, and shall add a fifth to
it, and give it to him to whom it belongs, on the day of
his guilt offering.
[6] And he shall bring to the priest his guilt
offering to the LORD, a ram without blemish out of the
flock, valued by you at the price for a guilt offering;
[7] and the priest shall make atonement for him
before the LORD, and he shall be forgiven for any of the
things which one may do and thereby become guilty."
[8] The LORD said to Moses,
[9] "Command Aaron and his sons, saying,
This is the law of the burnt offering. The burnt
offering shall be on the hearth upon the altar all night
until the morning, and the fire of the altar shall be
kept burning on it.
[10] And the priest shall put on his linen
garment, and put his linen breeches upon his body, and
he shall take up the ashes to which the fire has
consumed the burnt offering on the altar, and put them
beside the altar.
[11] Then he shall put off his garments, and put
on other garments, and carry forth the ashes outside the
camp to a clean place.
[12] The fire on the altar shall be kept burning
on it, it shall not go out; the priest shall burn wood
on it every morning, and he shall lay the burnt offering
in order upon it, and shall burn on it the fat of the
peace offerings.
[13] Fire shall be kept burning upon the altar
continually; it shall not go out.
[14] "And this is the law of the cereal
offering. The sons of Aaron shall offer it before the
LORD, in front of the altar.
[15] And one shall take from it a handful of the
fine flour of the cereal offering with its oil and all
the frankincense which is on the cereal offering, and
burn this as its memorial portion on the altar, a
pleasing odor to the LORD.
[16] And the rest of it Aaron and his sons shall
eat; it shall be eaten unleavened in a holy place; in
the court of the tent of meeting they shall eat it.
[17] It shall not be baked with leaven. I have
given it as their portion of my offerings by fire; it is
a thing most holy, like the sin offering and the guilt
offering.
[18] Every male among the children of Aaron may
eat of it, as decreed for ever throughout your
generations, from the LORD's offerings by fire; whoever
touches them shall become holy."
[19] The LORD said to Moses,
[20] "This is the offering which Aaron and
his sons shall offer to the LORD on the day when he is
anointed: a tenth of an ephah of fine flour as a regular
cereal offering, half of it in the morning and half in
the evening.
[21] It shall be made with oil on a griddle; you
shall bring it well mixed, in baked pieces like a cereal
offering, and offer it for a pleasing odor to the LORD.
[22] The priest from among Aaron's sons, who is
anointed to succeed him, shall offer it to the LORD as
decreed for ever; the whole of it shall be burned.
[23] Every cereal offering of a priest shall be
wholly burned; it shall not be eaten."
[24] The LORD said to Moses,
[25] "Say to Aaron and his sons, This is the
law of the sin offering. In the place where the burnt
offering is killed shall the sin offering be killed
before the LORD; it is most holy.
[26] The priest who offers it for sin shall eat
it; in a holy place it shall be eaten, in the court of
the tent of meeting.
[27] Whatever touches its flesh shall be holy;
and when any of its blood is sprinkled on a garment, you
shall wash that on which it was sprinkled in a holy
place.
[28] And the earthen vessel in which it is boiled
shall be broken; but if it is boiled in a bronze vessel,
that shall be scoured, and rinsed in water.
[29] Every male among the priests may eat of it;
it is most holy.
[30] But no sin offering shall be eaten from
which any blood is brought into the tent of meeting to
make atonement in the holy place; it shall be burned
with fire.
¡¡ |
6
Àå
[1]
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯
°¡¶ó»ç´ë
[2]
´©±¸µçÁö ¿©È£¿Í²¾ ½Å½ÇÄ¡ ¸øÇÏ¿©
¹üÁËÇ쵂 °ð ³²ÀÇ ¹°°ÇÀ» ¸Ã°Å³ª Àü´ç
Àâ°Å³ª °µµÁúÇϰųª ´ÁºÀÇÏ°íµµ »ç½ÇÀ»
ºÎÀÎÇϰųª
[3]
³²ÀÇ ÀÒÀº ¹°°ÇÀ» ¾ò°íµµ »ç½ÇÀ»
ºÎÀÎÇÏ¿© °ÅÁþ ¸Í¼¼ÇÏ´Â µî »ç ¶÷ÀÌ ÀÌ
¸ðµç ÀÏ Áß¿¡ Çϳª¶óµµ ÇàÇÏ¿© ¹üÁËÇϸé
[4]
ÀÌ´Â Á˸¦ ¹üÇÏ¿´°í Á˰¡ ÀÖ´Â
ÀÚ´Ï ±× »©¾ÑÀº °ÍÀ̳ª ´ÁºÀÇÑ °ÍÀ̳ª
¸ÃÀº °ÍÀ̳ª ¾òÀº À¯½Ç¹°À̳ª
[5]
¹«¸© ±× °ÅÁþ ¸Í¼¼ÇÑ ¹°°ÇÀ» µ¹·Á
º¸³»µÇ °ð ±× º»¹°¿¡ ¿ÀºÐ ÀÏ À» ´õÇÏ¿©
µ¹·Á º¸³¾ °ÍÀÌ´Ï ±× Á˰¡ µå·¯³ª´Â ³¯¿¡
±× ÀÓÀÚ¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä
[6]
±×´Â ¶Ç ±× ¼Ó°ÇÁ¦¸¦ ¿©È£¿Í²²
°¡Á® ¿ÃÁö´Ï °ð ³ÊÀÇ ÁöÁ¤ÇÑ °¡Ä¡´ë·Î ¶¼
Áß Èì ¾ø´Â ¼ö¾çÀ» ¼Ó°Ç Á¦¹°À» À§ÇÏ¿©
Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î ²ø¾î ¿Ã °ÍÀÌ¿ä
[7]
Á¦»çÀåÀº ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ±×¸¦
À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÑÁï ±×´Â ¹«½¼ Çã¹°À̵çÁö
»çÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
[8]
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯
°¡¶ó»ç´ë
[9]
¾Æ·Ð°ú ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿©
À̸£¶ó ¹øÁ¦ÀÇ ±Ô·Ê´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó
¹øÁ¦¹°Àº ´Ü À ¼®¼è À§¿¡ ¾ÆÄ§±îÁö µÎ°í
´ÜÀÇ ºÒ·Î ±× À§¿¡¼ ²¨ÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÒ
°ÍÀÌ¿ä
[10]
Á¦»çÀåÀº ¼¼¸¶Æ÷ ±ä ¿ÊÀ» ÀÔ°í
¼¼¸¶Æ÷ °íÀÇ·Î ÇÏü¸¦ °¡¸®¿ì°í ´Ü À§¿¡¼
ź ¹øÁ¦ÀÇ À縦 °¡Á®´Ù°¡ ´Ü °ç¿¡ µÎ°í
[11]
±× ¿ÊÀ» ¹þ°í ´Ù¸¥ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ±×
À縦 Áø ¹Ù±ù Á¤°áÇÑ °÷À¸·Î °¡Á® °¥
°ÍÀÌ¿ä
[12]
´Ü À§¿¡ ºÒÀº Ç×»ó ÇÇ¿ö ²¨ÁöÁö
¾Ê°Ô ÇÒÁö´Ï Á¦»çÀåÀº ¾ÆÄ§¸¶´Ù ³ª¹«¸¦ ±×
À§¿¡ Å¿ì°í ¹øÁ¦¹°À» ±× À§¿¡ ¹ú¿©³õ°í
ȸñÁ¦ÀÇ ±â¸§À» ±× À§¿¡ »ç¸¦Áö¸ç
[13]
ºÒÀº ²÷ÀÌÁö ¾Ê°í ´Ü À§¿¡ ÇÇ¿ö
²¨ÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó
[14]
¼ÒÁ¦ÀÇ ±Ô·Ê´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó
¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ±×°ÍÀ» ´Ü ¾Õ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡
µå¸®µÇ
[15]
±× ¼ÒÁ¦ÀÇ °í¿î ±â¸§ °¡·ç ÇÑ
¿òŰú ¼ÒÁ¦¹° À§ÀÇ À¯ÇâÀ» ´Ù ÃëÇÏ¿©
±â³ä¹°·Î ´Ü À§¿¡ ºÒ»ì¶ó ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡
Çâ±â·Î¿î ³¿»õ°¡ µÇ°ÔÇϰí
[16]
±× ³ª¸ÓÁö´Â ¾Æ·Ð°ú ±× ÀÚ¼ÕÀÌ
¸ÔµÇ ´©·èÀ» ³ÖÁö ¸»°í °Å·èÇÑ °÷ ȸ¸·
¶ã¿¡¼ ¸ÔÀ»Áö´Ï¶ó
[17]
±×°Í¿¡ ´©·èÀ» ³Ö¾î ±ÁÁö ¸»¶ó
ÀÌ´Â ³ªÀÇ ÈÁ¦ Áß¿¡¼ ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô
ÁÖ¾î ±× ¼ÒµæÀÌ µÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó
¼ÓÁËÁ¦¿Í ¼Ó°ÇÁ¦°°ÀÌ Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÑÁï
[18]
¹«¸© ¾Æ·Ð ÀÚ¼ÕÀÇ ³²ÀÚ´Â À̸¦
¸ÔÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦ Áß¿¡¼
±×µéÀÇ ´ë´ë·Î ¿µ¿øÇÑ ¼ÒµæÀÌ µÊÀ̶ó À̸¦
¸¸Áö´Â ÀÚ¸¶´Ù °Å·èÇϴ϶ó
[19]
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯
°¡¶ó»ç´ë
[20]
¾Æ·Ð°ú ±× ÀÚ¼ÕÀÌ ±â¸§ ºÎÀ½À»
¹Þ´Â ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²² µå¸± ¿¹¹°Àº
ÀÌ·¯Çϴ϶ó °í¿î °¡·ç ¿¡¹Ù ½ÊºÐ ÀÏÀ»
Ç×»ó µå¸®´Â ¼ÒÁ¦¹°·Î »ï¾Æ ±× Àý¹ÝÀº
¾ÆÄ§¿¡,Àý¹ÝÀº Àú³á¿¡ µå¸®µÇ
[21]
±×°ÍÀ» ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿©
¹øÃ¶¿¡ ±Á°í ±â¸§¿¡ Àû½Ã¾î´Ù°¡ ½ä¾î¼
¼ÒÁ¦·Î ¿©È£¿Í²² µå·Á Çâ±â·Î¿î ³¿»õ°¡
µÇ°Ô Ç϶ó
[22]
ÀÌ ¼ÒÁ¦´Â ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Áß ±â¸§
ºÎÀ½À» ¹Þ°í ±×¸¦ À̾î Á¦»çÀå µÈ ÀÚ°¡
µå¸± °ÍÀÌ¿ä ¿µ¿øÇÑ ±Ô·Ê·Î ¿©È£¿Í²²
¿ÂÀüÈ÷ ºÒ»ç¸¦ °Í ÀÌ´Ï
[23]
¹«¸© Á¦»çÀåÀÇ ¼ÒÁ¦¹°Àº ¿ÂÀüÈ÷
ºÒ»ç¸£°í ¸ÔÁö ¸»Áö´Ï¶ó
[24]
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯
°¡¶ó»ç´ë
[25]
¾Æ·Ð°ú ±× ¾Æµéµé¿¡°Ô °íÇÏ¿©
À̸£¶ó ¼ÓÁËÁ¦ÀÇ ±Ô·Ê´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó
¼ÓÁËÁ¦ Èñ»ýÀº Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÏ´Ï ¿©È£¿Í ¾Õ
¹øÁ¦ Èñ»ýÀ» Àâ´Â °÷¿¡¼ ±× ¼ÓÁËÁ¦
Èñ»ýÀ» ÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä
[26]
Á˸¦ À§ÇÏ¿© Á¦»çµå¸®´Â
Á¦»çÀåÀÌ ±×°ÍÀ» ¸ÔµÇ °ð ȸ¸· ¶ã °Å·è ÇÑ
°÷¿¡¼ ¸ÔÀ» °ÍÀ̸ç
[27]
¹«¸© ±× °í±â¿¡ Á¢ÃËÇÏ´Â ÀÚ´Â
°Å·èÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±× Çǰ¡ ¾î¶² ¿Ê¿¡µçÁö
¹¯¾úÀ¸¸é ¹¯Àº ±×°ÍÀ» °Å·èÇÑ °÷¿¡¼ »¡
°ÍÀÌ¿ä
[28]
±× °í±â¸¦ Åä±â¿¡ »î¾ÒÀ¸¸é ±×
±×¸©À» ±ú¶ß¸± °ÍÀÌ¿ä À¯±â¿¡ »î¾ÒÀ¸¸é ±×
±×¸©À» ´Û°í ¹°¿¡ ¾ÄÀ» °ÍÀ̸ç
[29]
±× °í±â´Â Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÏ´Ï
Á¦»çÀåÀÇ ³²ÀÚ¸¶´Ù ¸ÔÀ» °ÍÀ̴϶ó
[30]
±×·¯³ª ÇǸ¦ °¡Áö°í ȸ¸·¿¡
µé¾î°¡ ¼º¼Ò¿¡¼ ¼ÓÇÏ°Ô ÇÑ ¼ÓÁËÁ¦ Èñ»ýÀÇ
°í±â´Â ¸ÔÁö ¸øÇÒÁö´Ï ºÒ»ç¸¦Áö´Ï¶ó
¡¡ |
Lev.7
[1] "This is the law of the guilt offering.
It is most holy;
[2] in the place where they kill the burnt
offering they shall kill the guilt offering, and its
blood shall be thrown on the altar round about.
[3] And all its fat shall be offered, the fat
tail, the fat that covers the entrails,
[4] the two kidneys with the fat that is on them
at the loins, and the appendage of the liver which he
shall take away with the kidneys;
[5] the priest shall burn them on the altar as an
offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.
[6] Every male among the priests may eat of it;
it shall be eaten in a holy place; it is most holy.
[7] The guilt offering is like the sin offering,
there is one law for them; the priest who makes
atonement with it shall have it.
[8] And the priest who offers any man's burnt
offering shall have for himself the skin of the burnt
offering which he has offered.
[9] And every cereal offering baked in the oven
and all that is prepared on a pan or a griddle shall
belong to the priest who offers it.
[10] And every cereal offering, mixed with oil or
dry, shall be for all the sons of Aaron, one as well as
another.
[11] "And this is the law of the sacrifice
of peace offerings which one may offer to the LORD.
[12] If he offers it for a thanksgiving, then he
shall offer with the thank offering unleavened cakes
mixed with oil, unleavened wafers spread with oil, and
cakes of fine flour well mixed with oil.
[13] With the sacrifice of his peace offerings
for thanksgiving he shall bring his offering with cakes
of leavened bread.
[14] And of such he shall offer one cake from
each offering, as an offering to the LORD; it shall
belong to the priest who throws the blood of the peace
offerings.
[15] And the flesh of the sacrifice of his peace
offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of
his offering; he shall not leave any of it until the
morning.
[16] But if the sacrifice of his offering is a
votive offering or a freewill offering, it shall be
eaten on the day that he offers his sacrifice, and on
the morrow what remains of it shall be eaten,
[17] but what remains of the flesh of the
sacrifice on the third day shall be burned with fire.
[18] If any of the flesh of the sacrifice of his
peace offering is eaten on the third day, he who offers
it shall not be accepted, neither shall it be credited
to him; it shall be an abomination, and he who eats of
it shall bear his iniquity.
[19] "Flesh that touches any unclean thing
shall not be eaten; it shall be burned with fire. All
who are clean may eat flesh,
[20] but the person who eats of the flesh of the
sacrifice of the LORD's peace offerings while an
uncleanness is on him, that person shall be cut off from
his people.
[21] And if any one touches an unclean thing,
whether the uncleanness of man or an unclean beast or
any unclean abomination, and then eats of the flesh of
the sacrifice of the LORD's peace offerings, that person
shall be cut off from his people."
[22] The LORD said to Moses,
[23] "Say to the people of Israel, You shall
eat no fat, of ox, or sheep, or goat.
[24] The fat of an animal that dies of itself,
and the fat of one that is torn by beasts, may be put to
any other use, but on no account shall you eat it.
[25] For every person who eats of the fat of an
animal of which an offering by fire is made to the LORD
shall be cut off from his people.
[26] Moreover you shall eat no blood whatever,
whether of fowl or of animal, in any of your dwellings.
[27] Whoever eats any blood, that person shall be
cut off from his people."
[28] The LORD said to Moses,
[29] "Say to the people of Israel, He that
offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD
shall bring his offering to the LORD; from the sacrifice
of his peace offerings
[30] he shall bring with his own hands the
offerings by fire to the LORD; he shall bring the fat
with the breast, that the breast may be waved as a wave
offering before the LORD.
[31] The priest shall burn the fat on the altar,
but the breast shall be for Aaron and his sons.
[32] And the right thigh you shall give to the
priest as an offering from the sacrifice of your peace
offerings;
[33] he among the sons of Aaron who offers the
blood of the peace offerings and the fat shall have the
right thigh for a portion.
[34] For the breast that is waved and the thigh
that is offered I have taken from the people of Israel,
out of the sacrifices of their peace offerings, and have
given them to Aaron the priest and to his sons, as a
perpetual due from the people of Israel.
[35] This is the portion of Aaron and of his sons
from the offerings made by fire to the LORD, consecrated
to them on the day they were presented to serve as
priests of the LORD;
[36] the LORD commanded this to be given them by
the people of Israel, on the day that they were
anointed; it is a perpetual due throughout their
generations."
[37] This is the law of the burnt offering, of
the cereal offering, of the sin offering, of the guilt
offering, of the consecration, and of the peace
offerings,
[38] which the LORD commanded Moses on Mount
Sinai, on the day that he commanded the people of Israel
to bring their offerings to the LORD, in the wilderness
of Sinai.
¡¡ |
7
Àå
[1]
¼Ó°ÇÁ¦ÀÇ ±Ô·Ê´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó ÀÌ´Â
Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÏ´Ï
[2]
¹øÁ¦ Èñ»ýÀ» Àâ´Â °÷¿¡¼
¼Ó°ÇÁ¦ÀÇ Èñ»ýÀ» ÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº±×
ÇǸ¦ ´Ü »ç¸é¿¡ »Ñ¸± °ÍÀ̸ç
[3]
±× ¸ðµç ±â¸§À» µå¸®µÇ °ð ±×
±â¸§Áø ²¿¸®¿Í ³»Àå¿¡ µ¤ÀÎ ±â¸§°ú
[4]
µÎ ÄáÆÏ°ú ±× À§ÀÇ ±â¸§ °ð Ç㸮
±Ù¹æ¿¡ ÀÖ´Â °Í°ú °£¿¡ µ¤ÀÎ ²¨Ç®À»
ÄáÆÏ°ú ÇÔ²² ÃëÇϰí
[5]
Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ´Ù ´Ü À§¿¡
ºÒ»ì¶ó ¿©È£¿Í²² ÈÁ¦·Î µå¸± °ÍÀ̴϶ó
ÀÌ´Â ¼Ó°ÇÁ¦¿ä
[6]
Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÏ´Ï À̰ÍÀ» Á¦»çÀåÀÇ
³²ÀÚ¸¶´Ù ¸ÔµÇ °Å·èÇÑ °÷¿¡¼ ¸ÔÀ»Áö¸ç
[7]
¼Ó°ÇÁ¦³ª ¼ÓÁËÁ¦´Â ÀÏ·Ê´Ï ±×
Á¦À°Àº ¼ÓÇÏ´Â Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¥
°ÍÀÌ¿ä
[8]
»ç¶÷ÀÇ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®´Â Á¦»çÀå °ð
±× Á¦»çÀåÀº ±× µå¸° ¹øÁ¦¹°ÀÇ °¡Á×À»
ÀڱⰡ ¾òÀ» °ÍÀ̸ç
[9]
¹«¸© È´ö¿¡ ±¸¿î ¼ÒÁ¦¹°°ú
¼Ü¿¡³ª ¹øÃ¶¿¡ ¸¸µç ¼ÒÁ¦¹°Àº ±× µå¸°
Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ï
[10]
¹«¸© ¼ÒÁ¦¹°Àº ±â¸§ ¼¯Àº °ÍÀ̳ª
¸¶¸¥ °ÍÀ̳ª ¾Æ·ÐÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀÌ Æò±ÕÈ÷
ºÐ¹èÇÒ °ÍÀ̴϶ó
[11]
¿©È£¿Í²² µå¸± ȸñÁ¦ Èñ»ýÀÇ
±Ô·Ê´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó
[12]
¸¸ÀÏ ±×°ÍÀ» °¨»çÇϹǷÎ
µå¸®°Åµç ±â¸§ ¼¯Àº ¹«±³º´°ú ±â¸§ ¹Ù¸¥
¹«±³Àüº´°ú °í¿î °¡·ç¿¡ ±â¸§ ¼¯¾î ±¸¿î
°úÀÚ¸¦ ±× °¨»ç Èñ»ý°ú ÇÔ²² µå¸®°í
[13]
¶Ç À¯±³º´À» ȸñÁ¦ÀÇ °¨»ç
Èñ»ý°ú ÇÔ²² ±× ¿¹¹°¿¡ µå¸®µÇ
[14]
±× ÀüüÀÇ ¿¹¹° Áß¿¡¼ Çϳª¾¿
¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦·Î µå¸®°í ±×°ÍÀ» ȸñÁ¦ÀÇ
ÇǸ¦ »Ñ¸° Á¦»çÀåµé¿¡°Ô·Î µ¹¸±Áö´Ï¶ó
[15]
°¨»çÇÔÀ¸·Î µå¸®´Â ȸñÁ¦
Èñ»ýÀÇ °í±â´Â µå¸®´Â ±× ³¯¿¡ ¸ÔÀ»
°ÍÀÌ¿ä Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§±îÁö µÎÁö
¸» °ÍÀ̴϶ó
[16]
±×·¯³ª ±× Èñ»ýÀÇ ¿¹¹°ÀÌ
¼¿øÀ̳ª ÀÚ¿øÀÇ ¿¹¹°ÀÌ¸é ±× Èñ»ýÀ» µå¸°
³¯¿¡ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä ±× ³²Àº °ÍÀº
ÀÌÆ±³¯¿¡µµ ¸ÔµÇ
[17]
±× Èñ»ýÀÇ °í±â°¡ Á¦ »ïÀϱîÁö
³²¾ÒÀ¸¸é ºÒ»ç¸¦Áö´Ï
[18]
¸¸ÀÏ ±× ȸñÁ¦ Èñ»ýÀÇ °í±â¸¦ Á¦
»ïÀÏ¿¡ Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ¸ÔÀ¸¸é ±× Á¦»ç´Â
¿³³µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ̶ó µå¸° ÀÚ¿¡°Ôµµ
¿¹¹°´ä°Ô ¸øµÇ°í µµ¸®¾î °¡ÁõÇÑ °ÍÀÌ µÉ
°ÍÀÌ¸ç ±×°ÍÀ» ¸Ô´Â ÀÚ´Â Á˸¦ ´çÇϸ®¶ó
[19]
±× °í±â°¡ ºÎÁ¤ÇÑ ¹°°Ç¿¡
Á¢Ã˵ǾúÀ¸¸é ¸ÔÁö ¸»°í ºÒ»ç¸¦ °ÍÀ̶ó ±×
°í±â´Â ±ú²ýÇÑ ÀÚ¸¸ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ï
[20]
¸¸ÀÏ ¸öÀÌ ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ°¡ ¿©È£¿Í²²
¼ÓÇÑ È¸ñÁ¦ Èñ»ýÀÇ °í±â¸¦ ¸ÔÀ¸¸é ±×
»ç¶÷Àº Àڱ⠹鼺 Áß¿¡¼ ²÷ÃÄÁú °ÍÀÌ¿ä
[21]
¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ºÎÁ¤ÇÑ °Í °ð
»ç¶÷ÀÇ ºÎÁ¤À̳ª ºÎÁ¤ÇÑ Áü½ÂÀ̳ª
ºÎÁ¤ÇÏ°í °¡ÁõÇÑ ¾Æ¹« ¹°°ÇÀ̵çÁö ¸¸Áö°í
¿©È£¿Í²² ¼ÓÇÑ È¸ñÁ¦ Èñ»ýÀÇ °í±â¸¦
¸ÔÀ¸¸é ±× »ç¶÷µµ Àڱ⠹鼺 Áß¿¡¼
²÷ÃÄÁö¸®¶ó
[22]
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯
°¡¶ó»ç´ë
[23]
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿©
À̸£¶ó ³ÊÈñ´Â ¼Ò³ª ¾çÀ̳ª ¿°¼ÒÀÇ ±â¸§À»
¸ÔÁö ¸» °ÍÀÌ¿ä
[24]
½º½º·Î Á×Àº °ÍÀÇ ±â¸§À̳ª
Áü½Â¿¡°Ô Âõ±ä °ÍÀÇ ±â¸§Àº ´Þ¸®´Â
¾²·Á´Ï¿Í °á´ÜÄÚ ¸ÔÁö ¸»Áö´Ï¶ó
[25]
»ç¶÷ÀÌ ¿©È£¿Í²² ÈÁ¦·Î µå¸®´Â
Èñ»ýÀÇ ±â¸§À» ¸ÔÀ¸¸é ±× ¸Ô´Â ÀÚ´Â ÀÚ±â
¹é¼º Áß¿¡¼ ²÷ÃÄÁö¸®¶ó
[26]
³ÊÈñÀÇ »ç´Â ¸ðµç °÷¿¡¼ ¹«½¼
ÇǵçÁö »õ³ª Áü½ÂÀÇ ÇǸ¦ ¸ÔÁö ¸»¶ó
[27]
¹«½¼ ÇǵçÁö ¸Ô´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é
±× »ç¶÷Àº ´Ù Àڱ⠺¤¼º Áß¿¡¼
²÷ÃÄÁö¸®¶ó
[28]
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯
°¡¶ó»ç´ë
[29]
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿©
À̸£¶ó ȸñÁ¦ÀÇ Èñ»ýÀ» ¿©È£¿Í²²
µå¸®·Á´Â ÀÚ´Â ±× ȸñÁ¦ Èñ»ý Áß¿¡¼ ±×
¿¹¹°À» ÃëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² °¡Á®¿ÀµÇ
[30]
¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦´Â ±× »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â
¼ÕÀ¸·Î °¡Á®¿ÃÁö´Ï °ð ±× Á¦¹°ÀÇ ±â¸§°ú
°¡½¿À» °¡Á®¿Ã °ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±× °¡½¿À»
¿©È£¿Í ¾Õ ¿¡ Èçµé¾î ¿äÁ¦¸¦ »ï°í
[31]
±× ±â¸§Àº ´Ü À§¿¡ ºÒ»ç¸¦ °ÍÀ̸ç
°¡½¿Àº ¾Æ·Ð°ú ±× Àڼյ鿡°Ô µ¹¸± °ÍÀ̸ç
[32]
¶Ç ³ÊÈñ´Â ±× ȸñÁ¦ Èñ»ýÀÇ ¿ìÆí
µÞ´Ù¸®¸¦ Á¦»çÀå¿¡°Ô ÁÖ¾î °ÅÁ¦¸¦
»ïÀ»Áö´Ï
[33]
¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Áß È¸ñÁ¦ Èñ»ýÀÇ
ÇÇ¿Í ±â¸§À» µå¸®´Â ÀÚ°¡ ±× ¿ìÆí
µÞ´Ù¸®¸¦ ÀÚ±âÀÇ ¼ÒµæÀ¸·Î »ïÀ» °ÍÀ̶ó
[34]
³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ È¸ñÁ¦
Áß¿¡¼ ±× Èçµç °¡½¿°ú µç µÞ´Ù¸®¸¦
ÃëÇÏ¿© Á¦»çÀå ¾Æ·Ð°ú ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô
ÁÖ¾ú³ª´Ï ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¹ÞÀ»
¿µ¿øÇÑ ¼ÒµæÀ̴϶ó
[35]
ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦ Áß¿¡¼
¾Æ·Ð¿¡°Ô µ¹¸± °Í°ú ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô µ¹¸±
°ÍÀÌ´Ï ±×µéÀ» ¼¼¿ö ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦»çÀåÀÇ
Á÷ºÐÀ» ÇàÇÏ°Ô ÇÑ ³¯
[36]
°ð ±×µé¿¡°Ô ±â¸§ ºÎÀº ³¯¿¡
¿©È£¿Í²²¼ ¸íÇÏ»ç À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼
±×µé¿¡°Ô µ¹¸®°Ô ÇϽаÍÀ̶ó ´ë´ë·Î
¿µ¿øÈ÷ ¹ÞÀ» ¼Òµæ À̴϶ó
[37]
ÀÌ´Â ¹øÁ¦¿Í ¼ÒÁ¦¿Í ¼ÓÁËÁ¦¿Í
¼Ó°ÇÁ¦¿Í À§ÀÓÁ¦¿Í ȸñÁ¦ÀÇ ±Ô·Ê¶ó
[38]
¿©È£¿Í²²¼ ½Ã³» ±¤¾ß¿¡¼
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ±× ¿¹¹°À» ¿©È£¿Í ²¾
µå¸®¶ó ¸íÇϽг¯¿¡ ½Ã³»»ê¿¡¼ À̰°ÀÌ
¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϼ̴õ¶ó
¡¡ |
Lev.8
[1] The LORD said to Moses,
[2] "Take Aaron and his sons with him, and
the garments, and the anointing oil, and the bull of the
sin offering, and the two rams, and the basket of
unleavened bread;
[3] and assemble all the congregation at the door
of the tent of meeting."
[4] And Moses did as the LORD commanded him; and
the congregation was assembled at the door of the tent
of meeting.
[5] And Moses said to the congregation,
"This is the thing which the LORD has commanded to
be done."
[6] And Moses brought Aaron and his sons, and
washed them with water.
[7] And he put on him the coat, and girded him
with the girdle, and clothed him with the robe, and put
the ephod upon him, and girded him with the skilfully
woven band of the ephod, binding it to him therewith.
[8] And he placed the breastpiece on him, and in
the breastpiece he put the Urim and the Thummim.
[9] And he set the turban upon his head, and on
the turban, in front, he set the golden plate, the holy
crown, as the LORD commanded Moses.
[10] Then Moses took the anointing oil, and
anointed the tabernacle and all that was in it, and
consecrated them.
[11] And he sprinkled some of it on the altar
seven times, and anointed the altar and all its
utensils, and the laver and its base, to consecrate
them.
[12] And he poured some of the anointing oil on
Aaron's head, and anointed him, to consecrate him.
[13] And Moses brought Aaron's sons, and clothed
them with coats, and girded them with girdles, and bound
caps on them, as the LORD commanded Moses.
[14] Then he brought the bull of the sin
offering; and Aaron and his sons laid their hands upon
the head of the bull of the sin offering.
[15] And Moses killed it, and took the blood, and
with his finger put it on the horns of the altar round
about, and purified the altar, and poured out the blood
at the base of the altar, and consecrated it, to make
atonement for it.
[16] And he took all the fat that was on the
entrails, and the appendage of the liver, and the two
kidneys with their fat, and Moses burned them on the
altar.
[17] But the bull, and its skin, and its flesh,
and its dung, he burned with fire outside the camp, as
the LORD commanded Moses.
[18] Then he presented the ram of the burnt
offering; and Aaron and his sons laid their hands on the
head of the ram.
[19] And Moses killed it, and threw the blood
upon the altar round about.
[20] And when the ram was cut into pieces, Moses
burned the head and the pieces and the fat.
[21] And when the entrails and the legs were
washed with water, Moses burned the whole ram on the
altar, as a burnt offering, a pleasing odor, an offering
by fire to the LORD, as the LORD commanded Moses.
[22] Then he presented the other ram, the ram of
ordination; and Aaron and his sons laid their hands on
the head of the ram.
[23] And Moses killed it, and took some of its
blood and put it on the tip of Aaron's right ear and on
the thumb of his right hand and on the great toe of his
right foot.
[24] And Aaron's sons were brought, and Moses put
some of the blood on the tips of their right ears and on
the thumbs of their right hands and on the great toes of
their right feet; and Moses threw the blood upon the
altar round about.
[25] Then he took the fat, and the fat tail, and
all the fat that was on the entrails, and the appendage
of the liver, and the two kidneys with their fat, and
the right thigh;
[26] and out of the basket of unleavened bread
which was before the LORD he took one unleavened cake,
and one cake of bread with oil, and one wafer, and
placed them on the fat and on the right thigh;
[27] and he put all these in the hands of Aaron
and in the hands of his sons, and waved them as a wave
offering before the LORD.
[28] Then Moses took them from their hands, and
burned them on the altar with the burnt offering, as an
ordination offering, a pleasing odor, an offering by
fire to the LORD.
[29] And Moses took the breast, and waved it for
a wave offering before the LORD; it was Moses' portion
of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses.
[30] Then Moses took some of the anointing oil
and of the blood which was on the altar, and sprinkled
it upon Aaron and his garments, and also upon his sons
and his sons' garments; so he consecrated Aaron and his
garments, and his sons and his sons' garments with him.
[31] And Moses said to Aaron and his sons,
"Boil the flesh at the door of the tent of meeting,
and there eat it and the bread that is in the basket of
ordination offerings, as I commanded, saying, `Aaron and
his sons shall eat it';
[32] and what remains of the flesh and the bread
you shall burn with fire.
[33] And you shall not go out from the door of
the tent of meeting for seven days, until the days of
your ordination are completed, for it will take seven
days to ordain you.
[34] As has been done today, the LORD has
commanded to be done to make atonement for you.
[35] At the door of the tent of meeting you shall
remain day and night for seven days, performing what the
LORD has charged, lest you die; for so I am
commanded."
[36] And Aaron and his sons did all the things
which the LORD commanded by Moses.
¡¡ |
8
Àå
[1]
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯
°¡¶ó»ç´ë
[2]
³Ê´Â ¾Æ·Ð°ú ±× ¾Æµéµé°ú ±×
ÀǺ¹°ú °üÀ¯¿Í ¼ÓÁËÁ¦ÀÇ ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ¼ö¾ç
µÑ°ú ¹«±³º´ ÇÑ ±¤ÁÖ¸®¸¦ À̲ø°í
[3]
¿Â ȸÁßÀ» ȸ¸· ¹®¿¡ ¸ðÀ¸¶ó
[4]
¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í²¾¼ Àڱ⿡°Ô
¸íÇϽŠ´ë·Î ÇϸŠȸÁßÀÌ È¸¸· ¹®¿¡
¸ðÀÎÁö¶ó
[5]
¸ð¼¼°¡ ȸÁß¿¡°Ô À̸£µÇ
¿©È£¿Í²²¼ ÇàÇ϶ó°í ¸íÇϽаÍÀÌ
ÀÌ·¯Çϴ϶ó Çϰí
[6]
¾Æ·Ð°ú ±× ¾ÆµéµéÀ» µ¥·Á´Ù°¡
¹°·Î ±×µéÀ» ¾Ä±â°í
[7]
¾Æ·Ð¿¡°Ô ¼Ó¿ÊÀ» ÀÔÈ÷¸ç ¶ì¸¦
¶ì¿ì°í °Ñ¿ÊÀ» ÀÔÈ÷¸ç ¿¡º¿À» ´õÇϰí
¿¡º¿ÀÇ ±â¹¦ÇÏ°Ô Â§ ¶ì¸¦ ¶ì¿ö¼ ¿¡º¿À»
¸ö¿¡ ¸Å°í
[8]
ÈäÆÐ¸¦ ºÙÀ̰í ÈäÆÐ¿¡ ¿ì¸²°ú
µÒ¹ÒÀ» ³Ö°í
[9]
±× ¸Ó¸®¿¡ °üÀ» ¾º¿ì°í ±× °ü À§
Àü¸é¿¡ ±ÝÆÐ¸¦ ºÙÀÌ´Ï °ð °Å·èÇÑ °üÀ̶ó
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽɰú °°¾Ò´õ¶ó
[10]
¸ð¼¼°¡ °üÀ¯¸¦ ÃëÇÏ¿© À帷°ú ±×
¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °Í¿¡ ¹ß¶ó °Å·èÇÏ°Ô Çϰí
[11]
¶Ç ´Ü¿¡ Àϰö ¹ø »Ñ¸®°í ¶Ç ±×
´Ü°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í ¹°µÎ¸Û°ú ±× ¹Þħ¿¡
¹ß¶ó °Å·èÇÏ°Ô Çϰí
[12]
¶Ç °üÀ¯·Î ¾Æ·ÐÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ºÎ¾î
¹ß¶ó °Å·èÇÏ°Ô Çϰí
[13]
¸ð¼¼°¡ ¶Ç ¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀ»
µ¥·Á´Ù°¡ ±×µé¿¡°Ô ¼Ó¿ÊÀ» ÀÔÈ÷°í ¶ì¸¦
¶ì¿ì¸ç °üÀ» ¾º¿üÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼
¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽɰú °°¾Ò´õ¶ó
[14]
¸ð¼¼°¡ ¶Ç ¼ÓÁËÁ¦ÀÇ ¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦
²ø¾î¿À´Ï ¾Æ·Ð°ú ±× ¾ÆµéµéÀÌ ±×¼ÓÁËÁ¦
¼ö¼Û¾ÆÁö ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇϸÅ
[15]
¸ð¼¼°¡ Àâ°í ±× ÇǸ¦ ÃëÇÏ¿©
¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ±× ÇǸ¦ ´ÜÀÇ ³× ±ÍÅüÀÌ »Ô¿¡
¹ß¶ó ´ÜÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ°í ±× ÇÇ´Â ´Ü ¹Ø¿¡
½ñ¾Æ ´ÜÀ» ¼ÓÇÏ¿© °Å·èÇÏ°Ô Çϰí
[16]
¶Ç ³»Àå¿¡ µ¤ÀÎ ¸ðµç ±â¸§°ú °£
²¨Ç®°ú µÎ ÄáÆÏ°ú ±× ±â¸§À» ÃëÇÏ¿© ´Ü
À§¿¡ ºÒ»ç¸£°í
[17]
±× ¼ö¼Û¾ÆÁö °ð ±× °¡Á×°ú °í±â¿Í
¶ËÀº Áø ¹Û¿¡ ºÒ»ì¶úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼
¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽɰú °°¾Ò´õ¶ó
[18]
¶Ç ¹øÁ¦ÀÇ ¼ö¾çÀ» µå¸±»õ ¾Æ·Ð°ú
±× ¾ÆµéµéÀÌ ±× ¼ö¾çÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇϸÅ
[19]
¸ð¼¼°¡ Àâ¾Æ ±× ÇǸ¦ ´Ü ÁÖÀ§¿¡
»Ñ¸®°í
[20]
±× ¼ö¾çÀÇ °¢À» ¶ß°í ±× ¸Ó¸®¿Í
°¢¶á °Í°ú ±â¸§À» ºÒ»ç¸£°í
[21]
¹°·Î ³»Àå°ú Á¤°»À̵éÀ» ¾Ä°í ±×
¼ö¾çÀÇ ÀüºÎ¸¦ ´Ü À§¿¡ ºÒ»ç¸£´Ï ÀÌ´Â
Çâ±â·Î¿î ³¿»õ¸¦ À§ÇÏ¿© µå¸®´Â ¹øÁ¦·Î
¿©È£¿Í²² µå¸®´Â ÈÁ¦¶ó ¿©È£¿Í²²¼
¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽɰú °°¾Ò´õ¶ó
[22]
¶Ç ´Ù¸¥ ¼ö¾ç °ð À§ÀÓ½ÄÀÇ ¼ö¾çÀ»
µå¸±»õ ¾Æ·Ð°ú ±× ¾ÆµéµéÀÌ ±× ¼ö¾çÀÇ
¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇϸÅ
[23]
¸ð¼¼°¡ Àâ°í ±× ÇǸ¦ ÃëÇÏ¿©
¾Æ·ÐÀÇ ¿À¸¥ ±ÓºÎ¸®¿Í ¿À¸¥¼Õ ¾öÁö°¡¶ô°ú
¿À¸¥¹ß ¾öÁö°¡¶ô¿¡ ¹Ù¸£°í
[24]
¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀ» µ¥·Á´Ù°¡ ±×
¿À¸¥ ±ÓºÎ¸®¿Í ¿À¸¥¼Õ ¾öÁö°¡¶ô°ú ¿À¸¥¹ß
¾öÁö°¡¶ô¿¡ ±× ÇǸ¦ ¹Ù¸£°í ¶Ç ±× ÇǸ¦ ´Ü
ÁÖÀ§¿¡ »Ñ¸®°í
[25]
±×°¡ ¶Ç ±× ±â¸§°ú ±â¸§Áø ²¿¸®¿Í
³»Àå¿¡ µ¤ÀÎ ¸ðµç ±â¸§°ú °£ ²¨Ç®°ú µÎ
ÄáÆÏ°ú ±× ±â¸§°ú ¿ìÆí µÞ´Ù¸®¸¦ ÃëÇϰí
[26]
¿©È£¿Í ¾Õ ¹«±³º´ ±¤ÁÖ¸®¿¡¼
¹«±³º´ ÇÑ °³¿Í ±â¸§ ¼¯Àº ¶± ÇÑ °³ ¿Í
Àüº´ ÇÑ °³¸¦ ÃëÇÏ¿© ±× ±â¸§ À§¿¡¿Í ¿ìÆí
µÞ´Ù¸® À§¿¡ ³õ¾Æ
[27]
±× ÀüºÎ¸¦ ¾Æ·ÐÀÇ ¼Õ°ú ±×
¾ÆµéµéÀÇ ¼Õ¿¡ µÎ¾î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Èçµé¾î
¿äÁ¦¸¦ »ï°Ô Çϰí
[28]
¸ð¼¼°¡ ±×°ÍÀ» ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡¼
ÃëÇÏ¿© ´Ü À ¹øÁ¦¹° À§¿¡ ºÒ»ç¸£´Ï ÀÌ´Â
Çâ±â·Î¿î ³¿»õ¸¦ À§ÇÏ¿© µå¸®´Â À§ÀÓ½Ä
Á¦»ç·Î ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â ÈÁ¦¶ó
[29]
ÀÌ¿¡ ¸ð¼¼°¡ ±× °¡½¿À» ÃëÇÏ¿©
¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Èçµé¾î ¿äÁ¦¸¦ »ï¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ´Â
À§ÀÓ½Ä ¼ö¾çÀÇ ¸ð¼¼ÀÇ ÀÀ½ÄÀ̶ó
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽɰú °°¾Ò´õ¶ó
[30]
¸ð¼¼°¡ °üÀ¯¿Í ´Ü À§ÀÇ ÇǸ¦
ÃëÇÏ¿© ¾Æ·Ð°ú ±× ¿Ê°ú ±× ¾Æµéµé°ú ±×
¾ÆµéµéÀÇ ¿Ê¿¡ »Ñ·Á¼ ¾Æ·Ð°ú ±× ¿Ê°ú ±×
¾Æµéµé°ú ±× ¾ÆµéµéÀÇ ¿ÊÀ» °Å·èÇÏ°Ô Çϰí
[31]
¾Æ·Ð°ú ±× ¾Æµéµé¿¡°Ô À̸£µÇ
³»°Ô ÀÌ¹Ì ¸íÇϽñ⸦ ¾Æ·Ð°ú ±× ¾ÆµéµéÀº
¸ÔÀ¸¶ó ÇϼÌÀºÁï ³ÊÈñ´Â ȸ¸· ¹®¿¡¼ ±×
°í±â¸¦ »î¾Æ À§ÀÓ½Ä ±¤ÁÖ¸® ¾ÈÀÇ ¶±°ú
¾Æ¿ï·¯ ±× °÷¿¡¼ ¸Ô°í
[32]
°í±â¿Í ¶±ÀÇ ³ª¸ÓÁö´Â
ºÒ»ç¸¦Áö¸ç
[33]
À§ÀÓ½ÄÀº Ä¥ ÀÏ µ¿¾È ÇàÇϳª´Ï
À§ÀÓ½ÄÀÌ ¸¶Ä¡´Â ³¯±îÁö Ä¥ ÀÏ µ¿¾ÈÀº
ȸ¸· ¹®¿¡ ³ª°¡Áö ¸»¶ó
[34]
¿À´Ã³¯ ÇàÇÑ °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼
³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ÓÇÏ°Ô ÇϽ÷Á°í ¸íÇϽÅ
°ÍÀÌ´Ï
[35]
³ÊÈñ´Â Ä¥ Á־߸¦ ȸ¸· ¹®¿¡
°ÅÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ºÎŹÀ» Áö۶ó ±×¸®Çϸé
»ç¸ÁÀ» ¸éÇϸ®¶ó ³»°¡ À̰°ÀÌ ¸í·ÉÀ»
¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó
[36]
¾Æ·Ð°ú ±× ¾ÆµéµéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼
¸ð¼¼·Î ¸íÇϽЏðµç ÀÏÀ» ÁØÇàÇϴ϶ó
¡¡ |
Lev.9
[1] On the eighth day Moses called Aaron and his
sons and the elders of Israel;
[2] and he said to Aaron, "Take a bull calf
for a sin offering, and a ram for a burnt offering, both
without blemish, and offer them before the LORD.
[3] And say to the people of Israel, `Take a male
goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both a
year old without blemish, for a burnt offering,
[4] and an ox and a ram for peace offerings, to
sacrifice before the LORD, and a cereal offering mixed
with oil; for today the LORD will appear to you.'"
[5] And they brought what Moses commanded before
the tent of meeting; and all the congregation drew near
and stood before the LORD.
[6] And Moses said, "This is the thing which
the LORD commanded you to do; and the glory of the LORD
will appear to you."
[7] Then Moses said to Aaron, "Draw near to
the altar, and offer your sin offering and your burnt
offering, and make atonement for yourself and for the
people; and bring the offering of the people, and make
atonement for them; as the LORD has commanded."
[8] So Aaron drew near to the altar, and killed
the calf of the sin offering, which was for himself.
[9] And the sons of Aaron presented the blood to
him, and he dipped his finger in the blood and put it on
the horns of the altar, and poured out the blood at the
base of the altar;
[10] but the fat and the kidneys and the
appendage of the liver from the sin offering he burned
upon the altar, as the LORD commanded Moses.
[11] The flesh and the skin he burned with fire
outside the camp.
[12] And he killed the burnt offering; and
Aaron's sons delivered to him the blood, and he threw it
on the altar round about.
[13] And they delivered the burnt offering to
him, piece by piece, and the head; and he burned them
upon the altar.
[14] And he washed the entrails and the legs, and
burned them with the burnt offering on the altar.
[15] Then he presented the people's offering, and
took the goat of the sin offering which was for the
people, and killed it, and offered it for sin, like the
first sin offering.
[16] And he presented the burnt offering, and
offered it according to the ordinance.
[17] And he presented the cereal offering, and
filled his hand from it, and burned it upon the altar,
besides the burnt offering of the morning.
[18] He killed the ox also and the ram, the
sacrifice of peace offerings for the people; and Aaron's
sons delivered to him the blood, which he threw upon the
altar round about,
[19] and the fat of the ox and of the ram, the
fat tail, and that which covers the entrails, and the
kidneys, and the appendage of the liver;
[20] and they put the fat upon the breasts, and
he burned the fat upon the altar,
[21] but the breasts and the right thigh Aaron
waved for a wave offering before the LORD; as Moses
commanded.
[22] Then Aaron lifted up his hands toward the
people and blessed them; and he came down from offering
the sin offering and the burnt offering and the peace
offerings.
[23] And Moses and Aaron went into the tent of
meeting; and when they came out they blessed the people,
and the glory of the LORD appeared to all the people.
[24] And fire came forth from before the LORD and
consumed the burnt offering and the fat upon the altar;
and when all the people saw it, they shouted, and fell
on their faces.
¡¡ |
9
Àå
[1]
Á¦ ÆÈ ÀÏ¿¡ ¸ð¼¼°¡ ¾Æ·Ð°ú ±×
¾Æµéµé°ú À̽º¶ó¿¤ Àå·ÎµéÀ» ºÒ·¯´Ù°¡
[2]
¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£µÇ Èì ¾ø´Â
¼Û¾ÆÁö¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¸¦ À§ÇÏ¿© ÃëÇϰí Èì ¾ø´Â
¼ö¾çÀ» ¹øÁ¦¸¦ À§ÇÏ¿© ÃëÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡
µå¸®°í
[3]
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿©
À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ¼ö¿°¼Ò¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¸¦
À§ÇÏ¿© ÃëÇÏ°í ¶Ç ¼Û¾ÆÁö¿Í ¾î¸° ¾çÀÇ ÀÏ
³â µÇ°í Èì ¾ø´Â °ÍÀ» ¹øÁ¦¸¦ À§ÇÏ¿©
ÃëÇϰí
[4]
¶Ç ȸñÁ¦¸¦ À§ÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡
µå¸± ¼ö¼Ò¿Í ¼ö¾çÀ» ÃëÇÏ°í ¶Ç ±â¸§ ¼¯Àº
¼ÒÁ¦¹°À» °¡Á®¿À¶ó Ç϶ó ¿À´Ã ¿©È£¿Í²²¼
³ÊÈñ¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª½Ç °ÍÀÓÀ̴϶ó ÇϸÅ
[5]
±×µéÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ ¸íÇÑ ¸ðµç °ÍÀ»
ȸ¸· ¾ÕÀ¸·Î °¡Á® ¿À°í ¿Â ȸÁßÀÌ ³ª¾Æ¿Í
¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼±Áö¶ó
[6]
¸ð¼¼°¡ °¡·ÎµÇ ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼
³ÊÈñ¿¡°Ô Ç϶ó°í ¸íÇϽаÍÀÌ´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ
¿µ±¤ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¸®¶ó
[7]
±×°¡ ¶Ç ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â
´Ü¿¡ ³ª¾Æ°¡ ³× ¼ÓÁËÁ¦¿Í ³× ¹øÁ¦¸¦
µå·Á¼ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿©,¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ¼ÓÇϰí
¶Ç ¹é¼ºÀÇ ¿¹¹°À» µå·Á¼ ±×µéÀ» À§ÇÏ¿©
¼ÓÇ쵂 ¹«¸© ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í´ë·Î Ç϶ó
[8]
ÀÌ¿¡ ¾Æ·ÐÀÌ ´Ü¿¡ ³ª¾Æ°¡ Àڱ⸦
À§ÇÑ ¼ÓÁËÁ¦ ¼Û¾ÆÁö¸¦ ÀâÀ¸¸Å
[9]
¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±× ÇǸ¦
¾Æ·Ð¿¡°Ô ¹Þµé¾î ÁÖ´Ï ¾Æ·ÐÀÌ ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î
±× ÇǸ¦ Âï¾î ´Ü »Ôµé¿¡ ¹Ù¸£°í ±× ÇÇ´Â ´Ü
¹Ø¿¡ ½ñ°í
[10]
±× ¼ÓÁËÁ¦ Èñ»ýÀÇ ±â¸§°ú ÄáÆÏ°ú
°£ ²¨Ç®À» ´Ü À§¿¡ ºÒ»ç¸£´Ï ¿©È£¿Í²²¼
¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽɰú °°¾Ò°í
[11]
±× °í±â¿Í °¡Á×Àº Áø ¹Û¿¡¼
ºÒ»ç¸£´Ï¶ó
[12]
¾Æ·ÐÀÌ ¶Ç ¹øÁ¦ Èñ»ýÀ» ÀâÀ¸¸Å
¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±× ÇǸ¦ ±×¿¡°Ô·Î °¡Á®
¿À´Ï ±×°¡ ±× ÇǸ¦ ´Ü ÁÖÀ§¿¡ »Ñ¸®°í
[13]
±×µéÀÌ ¶Ç ¹øÁ¦ÀÇ Èñ»ý °ð ±×
°¢°ú ¸Ó¸®¸¦ ±×¿¡°Ô·Î °¡Á® ¿À¸Å ±×°¡ ´Ü
À§¿¡ ºÒ»ç¸£°í
[14]
¶Ç ³»Àå°ú Á¤°»ÀÌ´Â ¾Ä¾î¼ ´Ü À
¹øÁ¦¹° À§¿¡ ºÒ»ç¸£´Ï¶ó
[15]
±×°¡ ¶Ç ¹é¼ºÀÇ ¿¹¹°À» µå¸®µÇ °ð
¹é¼ºÀ» À§ÇÑ ¼ÓÁËÁ¦ÀÇ ¿°¼Ò¸¦ ÃëÇÏ¿© Àâ¾Æ
Àü°ú °°ÀÌ Á˸¦ À§ÇÏ¿© µå¸®°í
[16]
¶Ç ¹øÁ¦ Èñ»ýÀ» µå¸®µÇ ±Ô·Ê´ë·Î
µå¸®°í
[17]
¶Ç ¼ÒÁ¦¸¦ µå¸®µÇ ±× Áß¿¡¼ ÇÑ
¿òÅÀ» ÃëÇÏ¿© ¾ÆÄ§ ¹øÁ¦¹°¿¡ ´õÇÏ¿© ´Ü
À§¿¡ ºÒ»ç¸£°í
[18]
¶Ç ¹é¼ºÀ» À§Çϴ ȸñÁ¦ Èñ»ýÀÇ
¼ö¼Ò¿Í ¼ö¾çÀ» ÀâÀ¸¸Å ¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±×
ÇǸ¦ ±×¿¡°Ô·Î °¡Á® ¿À´Ï ±×°¡ ´Ü ÁÖÀ§¿¡
»Ñ¸®°í
[19]
±×µéÀÌ ¶Ç ¼ö¼Ò¿Í ¼ö¾çÀÇ ±â¸§°ú
±â¸§Áø ²¿¸®¿Í ³»Àå¿¡ µ¤ÀÎ °Í°ú ÄáÆÏ°ú
°£ ²¨Ç®À» ¾Æ·Ð¿¡°Ô·Î °¡Á®´Ù°¡
[20]
±× ±â¸§À» °¡½¿µé À§¿¡ ³õÀ¸¸Å
¾Æ·ÐÀÌ ±× ±â¸§À» ´ÜÀ§¿¡ ºÒ»ç¸£°í
[21]
°¡½¿µé°ú ¿ìÆí µÞ´Ù¸®¸¦ ±×°¡
¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¿äÁ¦·Î Èçµå´Ï ¸ð¼¼ÀÇ ¸íÇÑ
°Í°ú °°¾Ò´õ¶ó
[22]
¾Æ·ÐÀÌ ¹é¼ºÀ» ÇâÇÏ¿© ¼ÕÀ» µé¾î
ÃູÇÔÀ¸·Î ¼ÓÁËÁ¦¿Í ¹øÁ¦¿Í ȸñÁ¦¸¦
ÇÊÇÏ°í ³»·Á¿À´Ï¶ó
[23]
¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ È¸¸·¿¡
µé¾î°¬´Ù°¡ ³ª¿Í¼ ¹é¼º¿¡°Ô ÃູÇϸÅ
¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¿Â ¹é¼º¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¸ç
[24]
ºÒÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ³ª¿Í ´Ü À§ÀÇ
¹øÁ¦¹°°ú ±â¸§À» »ç¸¥Áö¶ó ¿Â ¹é¼ºÀÌ À̸¦
º¸°í ¼Ò¸®Áö¸£¸ç ¾þµå·È´õ¶ó
¡¡ |
Lev.10
[1] Now Nadab and Abi'hu, the sons of Aaron, each
took his censer, and put fire in it, and laid incense on
it, and offered unholy fire before the LORD, such as he
had not commanded them.
[2] And fire came forth from the presence of the
LORD and devoured them, and they died before the LORD.
[3] Then Moses said to Aaron, "This is what
the LORD has said, `I will show myself holy among those
who are near me, and before all the people I will be
glorified.'" And Aaron held his peace.
[4] And Moses called Mish'a-el and Elza'phan, the
sons of Uz'ziel the uncle of Aaron, and said to them,
"Draw near, carry your brethren from before the
sanctuary out of the camp."
[5] So they drew near, and carried them in their
coats out of the camp, as Moses had said.
[6] And Moses said to Aaron and to Elea'zar and
Ith'amar, his sons, "Do not let the hair of your
heads hang loose, and do not rend your clothes, lest you
die, and lest wrath come upon all the congregation; but
your brethren, the whole house of Israel, may bewail the
burning which the LORD has kindled.
[7] And do not go out from the door of the tent
of meeting, lest you die; for the anointing oil of the
LORD is upon you." And they did according to the
word of Moses.
[8] And the LORD spoke to Aaron, saying,
[9] "Drink no wine nor strong drink, you nor
your sons with you, when you go into the tent of
meeting, lest you die; it shall be a statute for ever
throughout your generations.
[10] You are to distinguish between the holy and
the common, and between the unclean and the clean;
[11] and you are to teach the people of Israel
all the statutes which the LORD has spoken to them by
Moses."
[12] And Moses said to Aaron and to Elea'zar and
Ith'amar, his sons who were left, "Take the cereal
offering that remains of the offerings by fire to the
LORD, and eat it unleavened beside the altar, for it is
most holy;
[13] you shall eat it in a holy place, because it
is your due and your sons' due, from the offerings by
fire to the LORD; for so I am commanded.
[14] But the breast that is waved and the thigh
that is offered you shall eat in any clean place, you
and your sons and your daughters with you; for they are
given as your due and your sons' due, from the
sacrifices of the peace offerings of the people of
Israel.
[15] The thigh that is offered and the breast
that is waved they shall bring with the offerings by
fire of the fat, to wave for a wave offering before the
LORD, and it shall be yours, and your sons' with you, as
a due for ever; as the LORD has commanded."
[16] Now Moses diligently inquired about the goat
of the sin offering, and behold, it was burned! And he
was angry with Elea'zar and Ith'amar, the sons of Aaron
who were left, saying,
[17] "Why have you not eaten the sin
offering in the place of the sanctuary, since it is a
thing most holy and has been given to you that you may
bear the iniquity of the congregation, to make atonement
for them before the LORD?
[18] Behold, its blood was not brought into the
inner part of the sanctuary. You certainly ought to have
eaten it in the sanctuary, as I commanded."
[19] And Aaron said to Moses, "Behold, today
they have offered their sin offering and their burnt
offering before the LORD; and yet such things as these
have befallen me! If I had eaten the sin offering today,
would it have been acceptable in the sight of the
LORD?"
[20] And when Moses heard that, he was content. |
10
Àå
[1]
¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé ³ª´ä°ú ¾ÆºñÈİ¡
°¢±â Çâ·Î¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÇϽÃÁö
¾ÊÀº ´Ù¸¥ ºÒÀ» ´ã¾Æ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡
ºÐÇâÇÏ¿´´õ´Ï
[2]
ºÒÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ³ª¿Í ±×µéÀ»
»ïŰ¸Å ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ Á×ÀºÁö¶ó
[3]
¸ð¼¼°¡ ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌ´Â
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó À̸£½Ã±â¸¦ ³ª´Â ³ª¸¦
°¡±îÀÌ ÇÏ´Â ÀÚ Áß¿¡ ³»°¡ °Å·èÇÏ´Ù ÇÔÀ»
¾ò°Ú°í ¿Â ¹é¼º ¾Õ¿¡ ³»°¡ ¿µ±¤À»
¾òÀ¸¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó ¾Æ·ÐÀÌ ÀáÀáÇÏ´Ï
[4]
¸ð¼¼°¡ ¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆÀÚºñ ¿ô½Ã¿¤ÀÇ
¾Æµé ¹Ì»ç¿¤°ú ¿¤»ç¹ÝÀ» ºÒ·¯ ±×µé¿¡°Ô
À̸£µÇ ³ª¾Æ¿Í ³ÊÈñ ÇüÁ¦µéÀ» ¼º¼Ò ¾Õ¿¡¼
Áø ¹ÛÀ¸·Î ¸Þ¾î °¡¶ó ÇϸÅ
[5]
±×µéÀÌ ³ª¾Æ¿Í ¸ð¼¼ÀÇ ¸í´ë·Î
±×µéÀ» ¿Ê ÀÔÀº ä Áø ¹ÛÀ¸·Î ¸Þ¾î ³»´Ï
[6]
¸ð¼¼°¡ ¾Æ·Ð°ú ±× ¾Æµé
¿¤¸£¾Æ»ì°ú ÀÌ´Ù¸»¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â
¸Ó¸®¸¦ Ç®°Å³ª ¿ÊÀ» ÂõÁö ¸»¾Æ¼ ³ÊÈñ
Á×À½À» ¸éÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë°¡ ¿Â
ȸÁß¿¡°Ô ¹ÌħÀ» ¸éÄÉ Ç϶ó ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ
ÇüÁ¦ À̽º¶ó¿¤ ¿Â Á·¼ÓÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Ä¡½Å
ºÒ·Î ÀÎÇÏ¿© ½½ÆÛÇÒ °ÍÀ̴϶ó
[7]
¿©È£¿ÍÀÇ °üÀ¯°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖÀºÁï
³ÊÈñ´Â ȸ¸· ¹®¿¡ ³ª°¡Áö ¸»¾Æ¼ Á×À½À»
¸éÇÒÁö´Ï¶ó ±×µéÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ ¸í´ë·Î Çϴ϶ó
[8]
¿©È£¿Í²²¼ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ÀÏ·¯
°¡¶ó»ç´ë
[9]
³Ê³ª ³× ÀÚ¼ÕµéÀÌ È¸¸·¿¡ µé¾î°¥
¶§¿¡´Â Æ÷µµÁÖ³ª µ¶ÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¸»¾Æ¼
³ÊÈñ »ç¸ÁÀ» ¸éÇ϶ó ÀÌ´Â ³ÊÈñ ´ë´ë·Î
¿µ¿µÇÑ ±Ô·Ê¶ó
[10]
±×¸®ÇÏ¿©¾ß ³ÊÈñ°¡ °Å·èÇϰí
¼ÓµÈ °ÍÀ» ºÐº°ÇÏ¸ç ºÎÁ¤Çϰí Á¤ÇÑ °ÍÀ»
ºÐº°Çϰí
[11]
¶Ç ¿©È£¿Í°¡ ¸ð¼¼·Î ¸íÇÑ ¸ðµç
±Ô·Ê¸¦ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¸®¶ó
[12]
¸ð¼¼°¡ ¾Æ·Ð°ú ±× ³²Àº ¾Æµé
¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô¿Í ÀÌ´Ù¸»¿¡°Ô À̸£µÇ
¿©È£¿Í²² µå¸° ÈÁ¦ Áß ¼ÒÁ¦ÀÇ ³²Àº °ÍÀº
Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÏ´Ï ³ÊÈñ´Â±×°ÍÀ» ÃëÇÏ¿©
´©·èÀ» ³ÖÁö ¸»°í ´Ü °ç¿¡¼ ¸ÔµÇ
[13]
ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦ Áß ³× ÀÀ½Ä°ú
³× ¾ÆµéÀÇ ÀÀ½ÄÀÎÁï ³ÊÈñ´Â ±×°ÍÀ» °Å·èÇÑ
°÷¿¡¼ ¸ÔÀ¸¶ó ³»°¡ ¸í·ÉÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó
[14]
Èçµç °¡½¿°ú µç µÞ´Ù¸®´Â ³Ê¿Í ³×
Àڳడ ³Ê¿Í ÇÔ²² Á¤°áÇÑ °÷¿¡¼ ¸ÔÀ»Áö´Ï
ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ È¸ñÁ¦ Èñ»ý Áß¿¡¼
³× ÀÀ½Ä°ú ³× ÀÚ¼ÕÀÇ ÀÀ½ÄÀ¸·Î ÁÖ½Å
°ÍÀÓÀ̴϶ó
[15]
±× µç µÞ´Ù¸®¿Í Èçµç °¡½¿À»
ÈÁ¦ÀÇ ±â¸§°ú ÇÔ²² °¡Á®´Ù°¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡
Èçµé¾î ¿äÁ¦¸¦ »ïÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ
¸í·É´ë·Î ³Ê¿Í ³× ÀÚ¼ÕÀÇ ¿µ¿øÇÑ
ÀÀ½ÄÀ̴϶ó
[16]
¸ð¼¼°¡ ¼ÓÁËÁ¦ µå¸° ¿°¼Ò¸¦
ãÀºÁï ÀÌ¹Ì ºÒ»ì¶ú´ÂÁö¶ó ±×°¡ ¾Æ·ÐÀÇ
³²Àº ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ÀÌ´Ù¸»¿¡°Ô ³ëÇÏ¿©
°¡·ÎµÇ
[17]
ÀÌ ¼ÓÁËÁ¦ Èñ»ýÀº Áö±ØÈ÷
°Å·èÇϰŴà ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© °Å·èÇÑ
°÷¿¡¼ ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´¢ ÀÌ´Â ³ÊÈñ·Î
ȸÁßÀÇ Á˸¦ ´ã´çÇÏ¿© ±×µéÀ» À§ÇÏ¿©
¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼ÓÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ½Å
°ÍÀ̴϶ó
[18]
±× ÇǸ¦ ¼º¼Ò¿¡ µé¿©¿ÀÁö
¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ±× Á¦À°Àº ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ¸íÇÑ
´ë·Î °Å·èÇÑ °÷¿¡¼ ¸Ô¾ú¾î¾ß ÇÒ °ÍÀ̴϶ó
[19]
¾Æ·ÐÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£µÇ ¿À´Ã
±×µéÀÌ ±× ¼ÓÁËÁ¦¿Í ¹øÁ¦¸¦ ¿©È£¿Í²²
µå·È¾îµµ ÀÌ·± ÀÏÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿´°Å´Ã ¿À´Ã
³»°¡ ¼ÓÁË Á¦À°À» ¸Ô¾ú´õ¸é ¿©È£¿Í²²¼
¾îÂî ¼±È÷ ¿©±â¼ÌÀ¸¸®¿ä
[20]
¸ð¼¼°¡ ±× ¸»À» µè°í ÁÁ°Ô
¿©°å´õ¶ó |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
|
Ãâ¾Ö±Þ±â(Exodus)
|
¹Î¼ö±â(Numbers)
|
|
|
¡¡ |
|
¡¡ |
¡¡
|