3John.1
[1] The elder to the beloved Ga'ius, whom I love
in the truth.
[2] Beloved, I pray that all may go well with you
and that you may be in health; I know that it is well
with your soul.
[3] For I greatly rejoiced when some of the
brethren arrived and testified to the truth of your
life, as indeed you do follow the truth.
[4] No greater joy can I have than this, to hear
that my children follow the truth.
[5] Beloved, it is a loyal thing you do when you
render any service to the brethren, especially to
strangers,
[6] who have testified to your love before the
church. You will do well to send them on their journey
as befits God's service.
[7] For they have set out for his sake and have
accepted nothing from the heathen.
[8] So we ought to support such men, that we may
be fellow workers in the truth.
[9] I have written something to the church; but
Diot'rephes, who likes to put himself first, does not
acknowledge my authority.
[10] So if I come, I will bring up what he is
doing, prating against me with evil words. And not
content with that, he refuses himself to welcome the
brethren, and also stops those who want to welcome them
and puts them out of the church.
[11] Beloved, do not imitate evil but imitate
good. He who does good is of God; he who does evil has
not seen God.
[12] Deme'trius has testimony from every one, and
from the truth itself; I testify to him too, and you
know my testimony is true.
[13] I had much to write to you, but I would
rather not write with pen and ink;
[14] I hope to see you soon, and we will talk
together face to face.
[15] Peace be to you. The friends greet you.
Greet the friends, every one of them.
|
¿äÇÑ3¼
[1]
Àå·Î´Â »ç¶ûÇÏ´Â °¡ÀÌ¿À °ð ³ªÀÇ
ÂüÀ¸·Î »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÆíÁöÇϳë¶ó
[2]
»ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿© ³× ¿µÈ¥ÀÌ Àß
µÊ°°ÀÌ ³×°¡ ¹ü»ç¿¡ Àß µÇ°í °°ÇÇϱ⸦
³»°¡ °£±¸Çϳë¶ó
[3]
ÇüÁ¦µéÀÌ ¿Í¼ ³×°Ô ÀÖ´Â Áø¸®¸¦
Áõ°ÅÇ쵂 ³×°¡ Áø¸® ¾È¿¡¼ ÇàÇÑ´Ù ÇÏ´Ï
³»°¡ ½ÉÈ÷ ±â»µÇϳë¶ó
[4]
³»°¡ ³» ÀÚ³àµéÀÌ Áø¸® ¾È¿¡¼
ÇàÇÑ´Ù ÇÔÀ» µè´Â °Íº¸´Ù ´õ Áñ°Å¿òÀÌ
¾øµµ´Ù
[5]
»ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿© ³×°¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö
ÇüÁ¦ °ð ³ª±×³× µÈ Àڵ鿡°Ô ÇàÇÏ´Â °ÍÀÌ
½Å½ÇÇÑ ÀÏÀÌ´Ï
[6]
ÀúÈñ°¡ ±³È¸ ¾Õ¿¡¼ ³ÊÀÇ »ç¶ûÀ»
Áõ°ÅÇÏ¿´´À´Ï¶ó ³×°¡ Çϳª´Ô²² ÇÕ´çÇϰÔ
ÀúÈñ¸¦ Àü¼ÛÇÏ¸é °¡Çϸ®·Î´Ù
[7]
ÀÌ´Â ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿©
³ª°¡¼ À̹æÀο¡°Ô ¾Æ¹« °Íµµ ¹ÞÁö
¾Æ´ÏÇÔÀ̶ó
[8]
ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ À̰°Àº ÀÚµéÀ»
¿µÁ¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®·Î
Áø¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÇÔ²² ¼ö°íÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ°Ô
ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó
[9]
³»°¡ µÎ¾îÀÚ¸¦ ±³È¸¿¡°Ô ½èÀ¸³ª
ÀúÈñ Áß¿¡ À¸¶äµÇ±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â
µð¿Àµå·¹º£°¡ ¿ì¸®¸¦ Á¢´ëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï
[10]
ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ °¡¸é ±× ÇàÇÑ ÀÏÀ»
ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó Àú°¡ ¾ÇÇÑ ¸»·Î ¿ì¸®¸¦
¸Á·ÉµÇÀÌ Æï·ÐÇÏ°íµµ À¯À§ºÎÁ·ÇÏ¿©
ÇüÁ¦µéÀ» Á¢´ëÄ¡µµ ¾Æ´ÏÇϰí Á¢´ëÇϰíÀÚ
ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±ÝÇÏ¿© ±³È¸¿¡¼ ³»¾î ÂѴµµ´Ù
[11]
»ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿© ¾ÇÇÑ °ÍÀ» º»¹ÞÁö
¸»°í ¼±ÇÑ °ÍÀ» º»¹ÞÀ¸¶ó ¼±À» ÇàÇÏ´Â
ÀÚ´Â Çϳª´Ô²² ¼ÓÇÏ°í ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â
Çϳª´ÔÀ» ºÆ¿ÉÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó
[12]
µ¥¸Þµå¸®¿À´Â ¹µ»ç¶÷¿¡°Ôµµ,Áø¸®¿¡°Ôµµ
Áõ°Å¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸Å ¿ì¸®µµ Áõ°ÅÇϳë´Ï ³Ê´Â
¿ì¸®ÀÇ Áõ°Å°¡ ÂüµÈ ÁÙÀ» ¾Æ´À´Ï¶ó
[13]
³»°¡ ³×°Ô ¾µ °ÍÀÌ ¸¹À¸³ª ¸Ô°ú
º×À¸·Î ¾²±â¸¦ ¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇϰí
[14]
¼ÓÈ÷ º¸±â¸¦ ¹Ù¶ó³ë´Ï ¶ÇÇÑ
¿ì¸®°¡ ¸é´ëÇÏ¿© ¸»Çϸ®¶ó
[15]
Æò°ÀÌ ³×°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù ¿©·¯
Ä£±¸°¡ ³×°Ô ¹®¾ÈÇÏ´À´Ï¶ó ³Ê´Â °¢ Ä£±¸
¸íÇÏ¿¡ ¹®¾ÈÇ϶ó
|