¡¡
|
µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼(1
Thessalonians)
|
µð¸ðµ¥Àü¼(1 Timothy)
|
1 2 3 |
2 Thessalonians
|
µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ
|
2Thes.1
[1] Paul, Silva'nus, and Timothy, To the church
of the Thessalo'nians in God our Father and the Lord
Jesus Christ:
[2] Grace to you and peace from God the Father
and the Lord Jesus Christ.
[3] We are bound to give thanks to God always for
you, brethren, as is fitting, because your faith is
growing abundantly, and the love of every one of you for
one another is increasing.
[4] Therefore we ourselves boast of you in the
churches of God for your steadfastness and faith in all
your persecutions and in the afflictions which you are
enduring.
[5] This is evidence of the righteous judgment of
God, that you may be made worthy of the kingdom of God,
for which you are suffering --
[6] since indeed God deems it just to repay with
affliction those who afflict you,
[7] and to grant rest with us to you who are
afflicted, when the Lord Jesus is revealed from heaven
with his mighty angels in flaming fire,
[8] inflicting vengeance upon those who do not
know God and upon those who do not obey the gospel of
our Lord Jesus.
[9] They shall suffer the punishment of eternal
destruction and exclusion from the presence of the Lord
and from the glory of his might,
[10] when he comes on that day to be glorified in
his saints, and to be marveled at in all who have
believed, because our testimony to you was believed.
[11] To this end we always pray for you, that our
God may make you worthy of his call, and may fulfil
every good resolve and work of faith by his power,
[12] so that the name of our Lord Jesus may be
glorified in you, and you in him, according to the grace
of our God and the Lord Jesus Christ.
¡¡ |
1
Àå
[1]
¹Ù¿ï°ú ½Ç·ç¾Æ³ë¿Í µð¸ðµ¥´Â
Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ
¾È¿¡ ÀÖ´Â µ¥»ì·Î´Ï°¡ÀÎÀÇ ±³È¸¿¡
ÆíÁöÇϳë´Ï
[2]
Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö
±×¸®½ºµµ·ÎºÎÅÍ ÀºÇý¿Í Æò°ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô
ÀÖÀ»Áö¾î´Ù
[3]
ÇüÁ¦µé¾Æ ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿©
Ç×»ó Çϳª´Ô²² °¨»çÇÒÁö´Ï À̰ÍÀÌ
´ç¿¬ÇÔÀº ³ÊÈñ ¹ÏÀ½ÀÌ ´õ¿í ÀÚ¶ó°í ³ÊÈñ°¡
´Ù °¢±â ¼·Î »ç¶ûÇÔÀÌ Ç³¼ºÇÔÀ̸ç
[4]
±×¸®°í ³ÊÈñÀÇ Âü´Â ¸ðµç Ç̹ڰú
ȯ³ Áß¿¡¼ ³ÊÈñ Àγ»¿Í ¹ÏÀ½À» ÀÎÇÏ¿©
Çϳª´ÔÀÇ ¿©·¯ ±³È¸¿¡¼ ¿ì¸®°¡ Ä£È÷
ÀÚ¶ûÇÔÀ̶ó
[5]
ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ °øÀÇ·Î¿î ½ÉÆÇÀÇ
Ç¥¿ä ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡
ÇÕ´çÇÑ ÀÚ·Î ¿©±â½ÉÀ» ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´Ï
±× ³ª¶ó¸¦ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ¶ÇÇÑ °í³À»
¹ÞÀ¸¸®´Ï
[6]
³ÊÈñ·Î ȯ³ ¹Þ°Ô ÇÏ´Â
Àڵ鿡°Ô´Â ȯ³À¸·Î °±À¸½Ã°í
[7]
ȯ³ ¹Þ´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ¿ì¸®¿Í
ÇÔ²² ¾È½ÄÀ¸·Î °±À¸½Ã´Â °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ
°øÀÇ½Ã´Ï ÁÖ ¿¹¼ö²²¼ ÀúÀÇ ´É·ÂÀÇ
õ»çµé°ú ÇÔ²² Çϴ÷κÎÅÍ ºÒ²É Áß¿¡
³ªÅ¸³ª½Ç ¶§¿¡
[8]
Çϳª´ÔÀ» ¸ð¸£´Â ÀÚµé°ú ¿ì¸® ÁÖ
¿¹¼öÀÇ º¹À½À» º¹Á¾Ä¡ ¾Ê´Â Àڵ鿡°Ô
Çü¹úÀ» Áֽø®´Ï
[9]
ÀÌ·± ÀÚµéÀÌ ÁÖÀÇ ¾ó±¼°ú ±×ÀÇ
ÈûÀÇ ¿µ±¤À» ¶°³ª ¿µ¿øÇÑ ¸ê¸ÁÀÇ Çü¹úÀ»
¹ÞÀ¸¸®·Î´Ù
[10]
±×³¯¿¡ °¸²ÇÏ»ç ±×ÀÇ
¼ºµµµé¿¡°Ô¼ ¿µ±¤À» ¾òÀ¸½Ã°í ¸ðµç ¹Ï´Â
ÀÚ¿¡°Ô¼ ±âÀÌÈ÷ ¿©±èÀ» ¾òÀ¸½Ã¸®¶ó(¿ì¸®ÀÇ
Áõ°Å°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹Ï¾îÁ³À½À̶ó)
[11]
ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿ì¸®µµ Ç×»ó ³ÊÈñ¸¦
À§ÇÏ¿© ±âµµÇÔÀº ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ±×
ºÎ¸£½É¿¡ ÇÕ´çÇÑ ÀÚ·Î ¿©±â½Ã°í ¸ðµç ¼±À»
±â»µÇÔ°ú ¹ÏÀ½ÀÇ ¿ª»ç¸¦ ´É·ÂÀ¸·Î ÀÌ·ç°Ô
ÇϽðí
[12]
¿ì¸® Çϳª´Ô°ú ÁÖ ¿¹¼ö
±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý´ë·Î ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ
À̸§ÀÌ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ ¿µ±¤À» ¾òÀ¸½Ã°í
³ÊÈñµµ ±× ¾È¿¡¼ ¿µ±¤À» ¾ò°Ô ÇÏ·Á
ÇÔÀ̴϶ó
¡¡ |
2Thes.2
[1] Now concerning the coming of our Lord Jesus
Christ and our assembling to meet him, we beg you,
brethren,
[2] not to be quickly shaken in mind or excited,
either by spirit or by word, or by letter purporting to
be from us, to the effect that the day of the Lord has
come.
[3] Let no one deceive you in any way; for that
day will not come, unless the rebellion comes first, and
the man of lawlessness is revealed, the son of
perdition,
[4] who opposes and exalts himself against every
so-called god or object of worship, so that he takes his
seat in the temple of God, proclaiming himself to be
God.
[5] Do you not remember that when I was still
with you I told you this?
[6] And you know what is restraining him now so
that he may be revealed in his time.
[7] For the mystery of lawlessness is already at
work; only he who now restrains it will do so until he
is out of the way.
[8] And then the lawless one will be revealed,
and the Lord Jesus will slay him with the breath of his
mouth and destroy him by his appearing and his coming.
[9] The coming of the lawless one by the activity
of Satan will be with all power and with pretended signs
and wonders,
[10] and with all wicked deception for those who
are to perish, because they refused to love the truth
and so be saved.
[11] Therefore God sends upon them a strong
delusion, to make them believe what is false,
[12] so that all may be condemned who did not
believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
[13] But we are bound to give thanks to God
always for you, brethren beloved by the Lord, because
God chose you from the beginning to be saved, through
sanctification by the Spirit and belief in the truth.
[14] To this he called you through our gospel, so
that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
[15] So then, brethren, stand firm and hold to
the traditions which you were taught by us, either by
word of mouth or by letter.
[16] Now may our Lord Jesus Christ himself, and
God our Father, who loved us and gave us eternal comfort
and good hope through grace,
[17] comfort your hearts and establish them in
every good work and word.
¡¡ |
2
Àå
[1]
ÇüÁ¦µé¾Æ ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ±¸ÇÏ´Â
°ÍÀº ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °¸²ÇϽɰú
¿ì¸®°¡ ±× ¾Õ¿¡ ¸ðÀÓ¿¡ °üÇÏ¿©
[2]
Ȥ ¿µÀ¸·Î³ª Ȥ ¸»·Î³ª Ȥ
¿ì¸®¿¡°Ô¼ ¹Þ¾Ò´Ù ÇÏ´Â ÆíÁö·Î³ª ÁÖÀÇ
³¯ÀÌ À̸£·¶´Ù°í ½¬ µ¿½ÉÇϰųª
µÎ·Á¿öÇϰųª ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ ±×°ÍÀ̶ó
[3]
´©°¡ ¾Æ¹«·¸°Ô ÇÏ¿©µµ ³ÊÈñ°¡
¹ÌȤÇÏÁö ¸»¶ó ¸ÕÀú ¹èµµÇÏ´Â ÀÏÀÌÀÖ°í Àú
ºÒ¹ýÀÇ »ç¶÷ °ð ¸ê¸ÁÀÇ ¾ÆµéÀÌ ³ªÅ¸³ª±â
Àü¿¡´Â À̸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï
[4]
Àú´Â ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ¶ó ¹ü»ç¿¡
ÀÏÄ´ Çϳª´ÔÀ̳ª ¼þ¹èÇÔÀ» ¹Þ´Â ÀÚÀ§¿¡
¶Ù¾î³ª ÀÚÁ¸ÇÏ¿© Çϳª´Ô ¼ºÀü¿¡ ¾É¾Æ
Àڱ⸦ º¸¿© Çϳª´ÔÀ̶ó ÇÏ´À´Ï¶ó
[5]
³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§¿¡ ÀÌ
ÀÏÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ °ÍÀ» ±â¾ïÇÏÁö
¸øÇÏ´À³Ä
[6]
Àú·Î ÇÏ¿©±Ý ÀúÀÇ ¶§¿¡ ³ªÅ¸³ª°Ô
ÇÏ·Á ÇÏ¿© ¸·´Â °ÍÀ» Áö±Ýµµ ³ÊÈñ°¡
¾Æ³ª´Ï
[7]
ºÒ¹ýÀÇ ºñ¹ÐÀÌ ÀÌ¹Ì È°µ¿ÇÏ¿´À¸³ª
Áö±Ý ¸·´Â ÀÚ°¡ ÀÖ¾î ±× Áß¿¡¼ ¿Å±æ
¶§±îÁö Çϸ®¶ó
[8]
±× ¶§¿¡ ºÒ¹ýÇÑ ÀÚ°¡ ³ªÅ¸³ª¸®´Ï
ÁÖ ¿¹¼ö²²¼ ±× ÀÔÀÇ ±â¿îÀ¸·Î Àú¸¦
Á×ÀÌ½Ã°í °¸²ÇÏ¿© ³ªÅ¸³ª½ÉÀ¸·Î
ÆóÇϽø®¶ó
[9]
¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ÀÓÇÔÀº »ç´ÜÀÇ ¿ª»ç¸¦
µû¶ó ¸ðµç ´É·Â°ú Ç¥Àû°ú °ÅÁþ ±âÀû°ú
[10]
ºÒÀÇÀÇ ¸ðµç ¼ÓÀÓÀ¸·Î ¸ê¸ÁÇÏ´Â
Àڵ鿡°Ô ÀÓÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ÀúÈñ°¡ Áø¸®ÀÇ
»ç¶ûÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ±¸¿øÇÔÀ» ¾òÁö
¸øÇÔÀ̴϶ó
[11]
ÀÌ·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÌ À¯È¤À» ÀúÀÇ
°¡¿îµ¥ ¿ª»çÇÏ°Ô ÇÏ»ç °ÅÁþ °ÍÀ» ¹Ï°Ô
ÇϽÉÀº
[12]
Áø¸®¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê°í ºÒÀǸ¦
ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ·Î ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ·Á
ÇϽÉÀ̴϶ó
[13]
ÁÖÀÇ »ç¶ûÇϽô ÇüÁ¦µé¾Æ
¿ì¸®°¡ Ç×»ó ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¸¶¶¥È÷
Çϳª´Ô²² °¨»çÇÒ °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ
³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇÏ»ç ¼º·ÉÀÇ °Å·èÇÏ°Ô ÇϽɰú
Áø¸®¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ±¸¿øÀ» ¾ò°Ô ÇϽÉÀÌ´Ï
[14]
À̸¦ À§ÇÏ¿© ¿ì¸® º¹À½À¸·Î
³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£»ç ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ
¿µ±¤À» ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó
[15]
ÀÌ·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦µé¾Æ ±»°Ô ¼¼
¸»·Î³ª ¿ì¸® ÆíÁö·Î °¡¸£Ä§À» ¹ÞÀº À¯ÀüÀ»
Áö۶ó
[16]
¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ¿ì¸®¸¦
»ç¶ûÇÏ½Ã°í ¿µ¿øÇÑ À§·Î¿Í ÁÁÀº ¼Ò¸ÁÀ»
ÀºÇý·Î ÁֽŠÇϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö²²
[17]
³ÊÈñ ¸¶À½À» À§·ÎÇÏ½Ã°í ¸ðµç
¼±ÇÑ Àϰú ¸»¿¡ ±»°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó
¡¡ |
¡¡
2Thes.3
[1] Finally, brethren, pray for us, that the word
of the Lord may speed on and triumph, as it did among
you,
[2] and that we may be delivered from wicked and
evil men; for not all have faith.
[3] But the Lord is faithful; he will strengthen
you and guard you from evil.
[4] And we have confidence in the Lord about you,
that you are doing and will do the things which we
command.
[5] May the Lord direct your hearts to the love
of God and to the steadfastness of Christ.
[6] Now we command you, brethren, in the name of
our Lord Jesus Christ, that you keep away from any
brother who is living in idleness and not in accord with
the tradition that you received from us.
[7] For you yourselves know how you ought to
imitate us; we were not idle when we were with you,
[8] we did not eat any one's bread without
paying, but with toil and labor we worked night and day,
that we might not burden any of you.
[9] It was not because we have not that right,
but to give you in our conduct an example to imitate.
[10] For even when we were with you, we gave you
this command: If any one will not work, let him not eat.
[11] For we hear that some of you are living in
idleness, mere busybodies, not doing any work.
[12] Now such persons we command and exhort in
the Lord Jesus Christ to do their work in quietness and
to earn their own living.
[13] Brethren, do not be weary in well-doing.
[14] If any one refuses to obey what we say in
this letter, note that man, and have nothing to do with
him, that he may be ashamed.
[15] Do not look on him as an enemy, but warn him
as a brother.
[16] Now may the Lord of peace himself give you
peace at all times in all ways. The Lord be with you
all.
[17] I, Paul, write this greeting with my own
hand. This is the mark in every letter of mine; it is
the way I write.
[18] The grace of our Lord Jesus Christ be with
you all.
|
¡¡
3
Àå
[1]
Á¾¸»·Î ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¿ì¸®¸¦
À§ÇÏ¿© ±âµµÇϱ⸦ ÁÖÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ÊÈñ
°¡¿îµ¥¼¿Í °°ÀÌ ´ÞÀ½ÁúÇÏ¿© ¿µ±¤½º·´°Ô
µÇ°í
[2]
¶ÇÇÑ ¿ì¸®¸¦ ¹«¸®ÇÏ°í ¾ÇÇÑ
»ç¶÷µé¿¡°Ô¼ °ÇÁö¿É¼Ò¼ Ç϶ó ¹ÏÀ½Àº
¸ðµç »ç¶÷ÀÇ °ÍÀÌ ¾Æ´ÔÀ̶ó
[3]
ÁÖ´Â ¹Ì»Ú»ç ³ÊÈñ¸¦ ±»°Ô ÇϽðí
¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼ ÁöŰ½Ã¸®¶ó
[4]
³ÊÈñ¿¡°Ô ´ëÇÏ¿©´Â ¿ì¸®ÀÇ ¸íÇÑ
°ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ÇàÇÏ°í ¶Ç ÇàÇÒ ÁÙÀ» ¿ì¸®°¡
ÁÖ ¾È¿¡¼ È®½ÅÇϳë´Ï
[5]
ÁÖ²²¼ ³ÊÈñ ¸¶À½À» ÀεµÇÏ¿©
Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û°ú ±×¸®½ºµµÀÇ Àγ»¿¡
µé¾î°¡°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó
[6]
ÇüÁ¦µé¾Æ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö
±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ¸íÇϳë´Ï
±Ô¸ð ¾øÀÌ ÇàÇÏ°í ¿ì¸®¿¡°Ô ¹ÞÀº À¯Àü´ë·Î
ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¸ðµç ÇüÁ¦¿¡°Ô¼ ¶°³ª¶ó
[7]
¾î¶»°Ô ¿ì¸®¸¦ º»¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀ»
³ÊÈñ°¡ ½º½º·Î ¾Æ³ª´Ï ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ
°¡¿îµ¥¼ ±Ô¸ð ¾øÀÌ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç
[8]
´©±¸¿¡°Ô¼µçÁö ¾ç½ÄÀ» °ª¾øÀÌ
¸ÔÁö ¾Ê°í ¿ÀÁ÷ ¼ö°íÇÏ°í ¾Ö½á Á־߷Î
ÀÏÇÔÀº ³ÊÈñ ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ´©¸¦ ³¢Ä¡Áö
¾Æ´ÏÇÏ·Á ÇÔÀÌ´Ï
[9]
¿ì¸®¿¡°Ô ±Ç¸®°¡ ¾ø´Â °ÍÀÌ
¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ½º½º·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô º»À» ÁÖ¾î
¿ì¸®¸¦ º»¹Þ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó
[10]
¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§¿¡µµ
³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇϱ⸦ ´©±¸µçÁö ÀÏÇϱâ
½È¾îÇÏ°Åµç ¸ÔÁöµµ ¸»°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´´õ´Ï
[11]
¿ì¸®°¡ µéÀºÁï ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ±Ô¸ð
¾øÀÌ ÇàÇÏ¿© µµ¹«Áö ÀÏÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí Àϸ¸
¸¸µå´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Ù ÇÏ´Ï
[12]
ÀÌ·± Àڵ鿡°Ô ¿ì¸®°¡ ¸íÇϰí ÁÖ
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ±ÇÇϱ⸦ Á¾¿ëÈ÷
ÀÏÇÏ¿© Àڱ⠾ç½ÄÀ» ¸ÔÀ¸¶ó Çϳë¶ó
[13]
ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¼±À» ÇàÇÏ´Ù°¡
³«½ÉÄ¡ ¸»¶ó
[14]
´©°¡ ÀÌ ÆíÁö¿¡ ÇÑ ¿ì¸® ¸»À»
¼øÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°Åµç ±× »ç¶÷À» Áö¸ñÇÏ¿©
»ç±ÍÁö ¸»°í Àú·Î ÇÏ¿©±Ý ºÎ²ô·´°Ô Ç϶ó
[15]
±×·¯³ª ¿ø¼ö¿Í °°ÀÌ »ý°¢Áö ¸»°í
ÇüÁ¦°°ÀÌ ±ÇÇ϶ó
[16]
Æò°ÀÇ ÁÖ²²¼ Ä£È÷ ¶§¸¶´Ù
Àϸ¶´Ù ³ÊÈñ¿¡°Ô Æò°À» Áֽñ⸦
¿øÇϳë¶ó ÁÖ´Â ³ÊÈñ ¸ðµç »ç¶÷°ú ÇÔ²²
ÇϽÇÁö¾î´Ù
[17]
³ª ¹Ù¿ïÀº Ä£ÇÊ·Î ¹®¾ÈÇϳë´Ï
ÀÌ´Â ÆíÁö¸¶´Ù Ç¥ÀûÀ̱â·Î ÀÌ·¸°Ô ¾²³ë¶ó
[18]
¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý°¡
³ÊÈñ ¹«¸®¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù
|
1 2 3
|
µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼(1
Thessalonians)
|
µð¸ðµ¥Àü¼(1 Timothy)
|
|
¡¡
|