¡¡

Jesusi.com Homepage

¡¡

¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

µÚ·Î ] Ȩ ] À§·Î ]

¡¡
¡¡ ¡¡

±¸¾à ¼º¼­ (ÏÁå³á¡ßö)


(Old Testament)

¡¡

¿ª´ë»ó(1 Chronicles)

¿¡½º¶ó(Ezra)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

¡¡ ¡¡

2 Chronicles

¿ª´ëÇÏ

2Chr.29

[1] Hezeki'ah began to reign when he was twenty-five years old, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother's name was Abi'jah the daughter of Zechari'ah.
[2] And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that David his father had done.
[3] In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD, and repaired them.
[4] He brought in the priests and the Levites, and assembled them in the square on the east,
[5] and said to them, "Hear me, Levites! Now sanctify yourselves, and sanctify the house of the LORD, the God of your fathers, and carry out the filth from the holy place.
[6] For our fathers have been unfaithful and have done what was evil in the sight of the LORD our God; they have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of the LORD, and turned their backs.
[7] They also shut the doors of the vestibule and put out the lamps, and have not burned incense or offered burnt offerings in the holy place to the God of Israel.
[8] Therefore the wrath of the LORD came on Judah and Jerusalem, and he has made them an object of horror, of astonishment, and of hissing, as you see with your own eyes.
[9] For lo, our fathers have fallen by the sword and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
[10] Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.
[11] My sons, do not now be negligent, for the LORD has chosen you to stand in his presence, to minister to him, and to be his ministers and burn incense to him."
[12] Then the Levites arose, Mahath the son of Ama'sai, and Jo'el the son of Azari'ah, of the sons of the Ko'hathites; and of the sons of Merar'i, Kish the son of Abdi, and Azari'ah the son of Jehal'lelel; and of the Gershonites, Jo'ah the son of Zimmah, and Eden the son of Jo'ah;
[13] and of the sons of Eli-za'phan, Shimri and Jeu'el; and of the sons of Asaph, Zechari'ah and Mattani'ah;
[14] and of the sons of Heman, Jehu'el and Shim'e-i; and of the sons of Jedu'thun, Shemai'ah and Uz'ziel.
[15] They gathered their brethren, and sanctified themselves, and went in as the king had commanded, by the words of the LORD, to cleanse the house of the LORD.
[16] The priests went into the inner part of the house of the LORD to cleanse it, and they brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD; and the Levites took it and carried it out to the brook Kidron.
[17] They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the LORD; then for eight days they sanctified the house of the LORD, and on the sixteenth day of the first month they finished.
[18] Then they went in to Hezeki'ah the king and said, "We have cleansed all the house of the LORD, the altar of burnt offering and all its utensils, and the table for the showbread and all its utensils.
[19] All the utensils which King Ahaz discarded in his reign when he was faithless, we have made ready and sanctified; and behold, they are before the altar of the LORD."
[20] Then Hezeki'ah the king rose early and gathered the officials of the city, and went up to the house of the LORD.
[21] And they brought seven bulls, seven rams, seven lambs, and seven he-goats for a sin offering for the kingdom and for the sanctuary and for Judah. And he commanded the priests the sons of Aaron to offer them on the altar of the LORD.
[22] So they killed the bulls, and the priests received the blood and threw it against the altar; and they killed the rams and their blood was thrown against the altar; and they killed the lambs and their blood was thrown against the altar.
[23] Then the he-goats for the sin offering were brought to the king and the assembly, and they laid their hands upon them,
[24] and the priests killed them and made a sin offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel. For the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.
[25] And he stationed the Levites in the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres, according to the commandment of David and of Gad the king's seer and of Nathan the prophet; for the commandment was from the LORD through his prophets.
[26] The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
[27] Then Hezeki'ah commanded that the burnt offering be offered on the altar. And when the burnt offering began, the song to the LORD began also, and the trumpets, accompanied by the instruments of David king of Israel.
[28] The whole assembly worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.
[29] When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.
[30] And Hezeki'ah the king and the princes commanded the Levites to sing praises to the LORD with the words of David and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed down and worshiped.
[31] Then Hezeki'ah said, "You have now consecrated yourselves to the LORD; come near, bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD." And the assembly brought sacrifices and thank offerings; and all who were of a willing heart brought burnt offerings.
[32] The number of the burnt offerings which the assembly brought was seventy bulls, a hundred rams, and two hundred lambs; all these were for a burnt offering to the LORD.
[33] And the consecrated offerings were six hundred bulls and three thousand sheep.
[34] But the priests were too few and could not flay all the burnt offerings, so until other priests had sanctified themselves their brethren the Levites helped them, until the work was finished -- for the Levites were more upright in heart than the priests in sanctifying themselves.
[35] Besides the great number of burnt offerings there was the fat of the peace offerings, and there were the libations for the burnt offerings. Thus the service of the house of the LORD was restored.
[36] And Hezeki'ah and all the people rejoiced because of what God had done for the people; for the thing came about suddenly.

¡¡

29 Àå

[1] È÷½º±â¾ß°¡ À§¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÌ ÀÌ½Ê ¿À¼¼¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÀÌ½Ê ±¸³âÀ» Ä¡¸®Çϴ϶ó ±× ¸ðÄ£ÀÇ À̸§Àº ¾Æºñ¾ß¶ó ½º°¡·ªÀÇ µþÀÌ´õ¶ó
[2] È÷½º±â¾ß°¡ ±× Á¶»ó ´ÙÀ­ÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¿Í °°ÀÌ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ Á¤Á÷È÷ ÇàÇÏ¿©
[3] ¿ø³â Á¤¿ù¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü ¹®µéÀ» ¿­°í ¼ö¸®Çϰí
[4] Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀ» µ¿Æí ±¤Àå¿¡ ¸ðÀ¸°í
[5] ÀúÈñ¿¡°Ô À̸£µÇ ·¹À§ »ç¶÷µé¾Æ ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ¼º°áÄÉ ÇÏ°í ¶Ç ³ÊÈñ ¿­Á¶ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ» ¼º°áÄÉ ÇÏ¿© ±× ´õ·¯¿î °ÍÀ» ¼º¼Ò¿¡¼­ ¾øÀÌÇ϶ó
[6] ¿ì¸® ¿­Á¶°¡ ¹üÁËÇÏ¿© ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» ¹ö¸®°í ¾ó±¼À» µ¹ÀÌÄÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò¸¦ µîÁö°í
[7] ¶Ç ³¶½Ç ¹®À» ´ÝÀ¸¸ç µîºÒÀ» ²ô°í ¼º¼Ò¿¡¼­ ºÐÇâÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®Áö ¾Æ´ÏÇѰí·Î
[8] ¿©È£¿Í²²¼­ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½À» Áø³ëÇÏ½Ã°í ³»¾î¹ö¸®»ç µÎ·Á¿ò°ú ³î¶÷°ú ºñ¿ôÀ½°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇϽаÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¸ñµµÇϴ¹ٶó
[9] ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ ¿­Á¶°¡ Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö¸ç ¿ì¸®ÀÇ ÀÚ³à¿Í ¾Æ³»°¡ »ç·ÎÀâÇû´À´Ï¶ó
[10] ÀÌÁ¦ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í·Î ´õºÒ¾î ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ö ±× ¸Í·ÄÇÑ ³ë·Î ¿ì¸®¿¡°Ô¼­ ¶°³ª°Ô ÇÒ ¸¶À½ÀÌ ³»°Ô ÀÖ³ë´Ï
[11] ³» ¾Æµéµé¾Æ ÀÌÁ¦´Â °ÔÀ¸¸£Áö ¸»¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¹Ì ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇÏ»ç ±× ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ¼öÁ¾µé¾î ¼¶±â¸ç ºÐÇâÇÏ°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó
[12] ÀÌ¿¡ ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÀϾ´Ï °ð ±×ÇÖÀÇ ÀÚ¼Õ Áß ¾Æ¸¶»õÀÇ ¾Æµé ¸¶ÇÖ°ú ¾Æ»ç·ªÀÇ ¾Æµé ¿ä¿¤°ú ¹Ç¶ó¸®ÀÇ ÀÚ¼Õ Áß ¾ÐµðÀÇ ¾Æµé ±â½º¿Í ¿©ÇÒ·¼·¼ÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç·ª¿Í °Ô¸£¼Õ »ç¶÷ Áß ½É¸¶ÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Æ¿Í ¿ä¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿¡µ§°ú
[13] ¿¤¸®»ç¹ÝÀÇ ÀÚ¼Õ Áß ½Ã¹Ç¸®¿Í ¿©¿ì¿¤°ú ¾Æ»ðÀÇ ÀÚ¼Õ Áß ½º°¡·ª¿Í ¸À´Ù³Ä¿Í
[14] Ç츸ÀÇ ÀÚ¼Õ Áß ¿©ÈÄ¿¤°ú ½Ã¹ÇÀÌ¿Í ¿©µÎµÐÀÇ ÀÚ¼Õ Áß ½º¸¶¾ß¿Í ¿ô½Ã¿¤À̶ó
[15] ÀúÈñ°¡ ±× ÇüÁ¦¸¦ ¸ð¾Æ ¼º°áÄÉ ÇÏ°í µé¾î°¡¼­ ¿ÕÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ¸íÇѰÍÀ» ÁÀ¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ» ±ú²ýÄÉ ÇÒ»õ
[16] Á¦»çÀåµéµµ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü ¾È¿¡ µé¾î°¡¼­ ±ú²ýÄÉ ÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ´õ·¯¿î °ÍÀ» ²ø¾î ³»¾î ¿©È£¿ÍÀÇ Àü ¶ã¿¡ À̸£¸Å ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÃëÇÏ¿© ¹Ù±ù ±âµå·Ð ½Ã³»·Î °¡Á®°¬´õ¶ó
[17] Á¤¿ù ÃÊÇÏ·ç¿¡ ¼º°áÄÉ Çϱ⸦ ½ÃÀÛÇÏ¿© ±×´Þ ÃÊÆÈÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ³¶½Ç¿¡ À̸£°í ¶Ç ÆÈÀÏ µ¿¾È ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ» ¼º°áÄÉ ÇÏ¿© Á¤¿ù ½Ê ·úÀÏ¿¡ À̸£·¯ ¸¶Ä¡°í
[18] ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡¼­ È÷½º±â¾ß¿ÕÀ» º¸°í °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿Â Àü°ú ¹øÁ¦´Ü°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í ¶±À» Áø¼³ÇÏ´Â »ó°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¸¦ ±ú²ýÄÉ ÇÏ¿´°í
[19] ¶Ç ¾ÆÇϽº¿ÕÀÌ À§¿¡ ÀÖ¾î ¹üÁËÇÒ ¶§¿¡ ¹ö¸° ¸ðµç ±â±¸µµ ¿ì¸®°¡ Á¤µ·ÇÏ°í ¼º°áÄÉ ÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ´Ü ¾Õ¿¡ µÎ¾ú³ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó
[20] È÷½º±â¾ß¿ÕÀÌ ÀÏÂî±â ÀϾ ¼ºÀ¾ÀÇ ±ÍÀεéÀ» ¸ð¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­
[21] ¼ö¼Û¾ÆÁö Àϰö°ú ¼ö¾ç Àϰö°ú ¾î¸° ¾ç Àϰö°ú ¼ö¿°¼Ò ÀϰöÀ» ²ø¾î´Ù°¡ ³ª¶ó¿Í ¼º¼Ò¿Í À¯´Ù¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ÓÁË Á¦¹°À» »ï°í ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Á¦»çÀåµéÀ» ¸íÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ´Ü¿¡ µå¸®°Ô ÇÏ´Ï
[22] ÀÌ¿¡ ¼ö¼Ò¸¦ ÀâÀ¸¸Å Á¦»çÀåÀÌ ±× ÇǸ¦ ¹Þ¾Æ ´Ü¿¡ »Ñ¸®°í ¶Ç ¼ö¾çÀ» ÀâÀ¸¸Å ±× ÇǸ¦ ´Ü¿¡ »Ñ¸®°í ¶Ç ¾î¸° ¾çÀ» ÀâÀ¸¸Å ±× ÇǸ¦ ´Ü¿¡ »Ñ¸®°í
[23] ÀÌ¿¡ ¼ÓÁË Á¦¹°·Î µå¸± ¼ö¿°¼Ò¸¦ ¿Õ°ú ȸÁßÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î ¿À¸Å ÀúÈñ°¡ ±× À§¿¡ ¾È¼öÇϰí
[24] Á¦»çÀåÀÌ Àâ¾Æ ±× ÇÇ·Î ¼ÓÁËÁ¦¸¦ »ï¾Æ ´Ü¿¡ µå·Á ¿Â À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿ÕÀÌ ¸íÇÏ¿© ¿Â À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ¹øÁ¦¿Í ¼ÓÁËÁ¦¸¦ µå¸®°Ô ÇÏ¿´À½ÀÌ´õ¶ó
[25] ¿ÕÀÌ ·¹À§ »ç¶÷À» ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ µÎ¾î¼­ ´ÙÀ­°ú ¿ÕÀÇ ¼±°ßÀÚ °«°ú ¼±ÁöÀÚ ³ª´ÜÀÇ ¸íÇÑ´ë·Î Á¦±Ý°ú ºñÆÄ¿Í ¼ö±ÝÀ» Àâ°Ô ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¼±ÁöÀÚµé·Î ÀÌ·¸°Ô ¸íÇϼÌÀ½À̶ó
[26] ·¹À§ »ç¶÷Àº ´ÙÀ­ÀÇ ¾Ç±â¸¦ Àâ°í Á¦»çÀåÀº ³ªÆÈÀ» Àâ°í ¼­¸Å
[27] È÷½º±â¾ß°¡ ¸íÇÏ¿© ¹øÁ¦¸¦ ´Ü¿¡ µå¸±»õ ¹øÁ¦ µå¸®±â¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â µ¿½Ã¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ½Ã·Î ³ë·¡ÇÏ°í ³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Ç±â¸¦ ¿ï¸®°í
[28] ¿Â ȸÁßÀÌ °æ¹èÇÏ¸ç ³ë·¡ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ³ë·¡ÇÏ°í ³ªÆÈ ºÎ´Â ÀÚµéÀº ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î ¹øÁ¦¸¦ ¸¶Ä¡±â±îÁö À̸£´Ï¶ó
[29] Á¦»ç µå¸®±â¸¦ ¸¶Ä¡¸Å ¿Õ°ú ±× ÇÔ²² ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ¾þµå·Á °æ¹èÇϴ϶ó
[30] È÷½º±â¾ß¿ÕÀÌ ±ÍÀεé·Î ´õºÒ¾î ·¹À§ »ç¶÷À» ¸íÇÏ¿© ´ÙÀ­°ú ¼±°ßÀÚ ¾Æ»ðÀÇ ½Ã·Î ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÏ°Ô ÇϸŠÀúÈñ°¡ Áñ°Å¿òÀ¸·Î Âù¼ÛÇÏ°í ¸öÀ» ±ÁÇô °æ¹èÇϴ϶ó
[31] ÀÌ¿¡ È÷½º±â¾ß°¡ ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁ¦ ¸öÀ» ±ú²ýÄÉ ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² µå·ÈÀ¸´Ï ¸¶¶¥È÷ ³ª¾Æ¿Í Á¦¹°°ú °¨»çÁ¦¹°À» ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ¸·Î °¡Á®¿À¶ó ȸÁßÀÌ µåµð¾î Á¦¹°°ú °¨»çÁ¦¹°À» °¡Á®¿ÀµÇ ¹«¸© ¸¶À½¿¡ ¿øÇÏ´Â ÀÚ´Â ¶ÇÇÑ ¹øÁ¦¹°À» °¡Á®¿À´Ï
[32] ȸÁßÀÇ °¡Á®¿Â ¹øÁ¦¹°ÀÇ ¼öÈ¿´Â ¼ö¼Ò°¡ Ä¥½ÊÀÌ¿ä ¼ö¾çÀÌ ÀϹéÀÌ¿ä ¾î¸°¾çÀÌ À̹éÀÌ´Ï ÀÌ´Â ´Ù ¿©È£¿Í²² ¹øÁ¦¹°·Î µå¸®´Â °ÍÀ̸ç
[33] ¶Ç ±¸º°ÇÏ¿© µå¸° ¼Ò°¡ À°¹éÀÌ¿ä ¾çÀÌ »ïõÀ̶ó
[34] ±×·±µ¥ Á¦»çÀåÀÌ ºÎÁ·ÇÏ¿© ±× ¸ðµç ¹øÁ¦ Áü½ÂÀÇ °¡Á×À» ´ÉÈ÷ ¹þ±âÁö ¸øÇϴ°í·Î ±× ÇüÁ¦ ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ ±× ÀÏÀ» ¸¶Ä¡±â±îÁö µ½°í ´Ù¸¥ Á¦»çÀåÀÇ ¼º°áÄÉ Çϱâ±îÁö ±â´Ù·ÈÀ¸´Ï ÀÌ´Â ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ ¼º°áÄÉ ÇÔÀÌ Á¦»çÀåµéº¸´Ù ¼º½ÉÀÌ ÀÖ¾úÀ½À̶ó
[35] ¹øÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦ÀÇ ±â¸§°ú °¢ ¹øÁ¦¿¡ ¼ÓÇÑ ÀüÁ¦°¡ ¸¹´õ¶ó ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡¼­ ¼¶±â´Â ÀÏÀÌ ¼ø¼­´ë·Î °®Ãß¾îÁö´Ï¶ó
[36] ÀÌ ÀÏÀÌ °©Àڱ⠵ǾúÀ»Áö¶óµµ Çϳª´ÔÀÌ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ¿¹ºñÇϼÌÀ½À» ÀÎÇÏ¿© È÷½º±â¾ß°¡ ¹é¼ºÀ¸·Î ´õºÒ¾î ±â»µÇÏ¿´´õ¶ó

¡¡

2Chr.30

[1] Hezeki'ah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to E'phraim and Manas'seh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover to the LORD the God of Israel.
[2] For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the passover in the second month --
[3] for they could not keep it in its time because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, nor had the people assembled in Jerusalem --
[4] and the plan seemed right to the king and all the assembly.
[5] So they decreed to make a proclamation throughout all Israel, from Beer-sheba to Dan, that the people should come and keep the passover to the LORD the God of Israel, at Jerusalem; for they had not kept it in great numbers as prescribed.
[6] So couriers went throughout all Israel and Judah with letters from the king and his princes, as the king had commanded, saying, "O people of Israel, return to the LORD, the God of Abraham, Isaac, and Israel, that he may turn again to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
[7] Do not be like your fathers and your brethren, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.
[8] Do not now be stiff-necked as your fathers were, but yield yourselves to the LORD, and come to his sanctuary, which he has sanctified for ever, and serve the LORD your God, that his fierce anger may turn away from you.
[9] For if you return to the LORD, your brethren and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him."
[10] So the couriers went from city to city through the country of E'phraim and Manas'seh, and as far as Zeb'ulun; but they laughed them to scorn, and mocked them.
[11] Only a few men of Asher, of Manas'seh, and of Zeb'ulun humbled themselves and came to Jerusalem.
[12] The hand of God was also upon Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the LORD.
[13] And many people came together in Jerusalem to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great assembly.
[14] They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for burning incense they took away and threw into the Kidron valley.
[15] And they killed the passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were put to shame, so that they sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of the LORD.
[16] They took their accustomed posts according to the law of Moses the man of God; the priests sprinkled the blood which they received from the hand of the Levites.
[17] For there were many in the assembly who had not sanctified themselves; therefore the Levites had to kill the passover lamb for every one who was not clean, to make it holy to the LORD.
[18] For a multitude of the people, many of them from E'phraim, Manas'seh, Is'sachar, and Zeb'ulun, had not cleansed themselves, yet they ate the passover otherwise than as prescribed. For Hezeki'ah had prayed for them, saying, "The good LORD pardon every one
[19] who sets his heart to seek God, the LORD the God of his fathers, even though not according to the sanctuary's rules of cleanness."
[20] And the LORD heard Hezeki'ah, and healed the people.
[21] And the people of Israel that were present at Jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days with great gladness; and the Levites and the priests praised the LORD day by day, singing with all their might to the LORD.
[22] And Hezeki'ah spoke encouragingly to all the Levites who showed good skill in the service of the LORD. So the people ate the food of the festival for seven days, sacrificing peace offerings and giving thanks to the LORD the God of their fathers.
[23] Then the whole assembly agreed together to keep the feast for another seven days; so they kept it for another seven days with gladness.
[24] For Hezeki'ah king of Judah gave the assembly a thousand bulls and seven thousand sheep for offerings, and the princes gave the assembly a thousand bulls and ten thousand sheep. And the priests sanctified themselves in great numbers.
[25] The whole assembly of Judah, and the priests and the Levites, and the whole assembly that came out of Israel, and the sojourners who came out of the land of Israel, and the sojourners who dwelt in Judah, rejoiced.
[26] So there was great joy in Jerusalem, for since the time of Solomon the son of David king of Israel there had been nothing like this in Jerusalem.
[27] Then the priests and the Levites arose and blessed the people, and their voice was heard, and their prayer came to his holy habitation in heaven.

¡¡

30 Àå

[1] È÷½º±â¾ß°¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¿¡ º¸³»°í ¶Ç ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ¹Ç³´¼¼¿¡ ÆíÁö¸¦ º¸³»¾î ¿¹·ç»ì·½ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ¿Í¼­ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© À¯¿ùÀýÀ» Áö۶ó Çϴ϶ó
[2] ¿ÕÀÌ ¹æ¹éµé°ú ¿¹·ç»ì·½ ¿Â ȸÁßÀ¸·Î ´õºÒ¾î ÀdzíÇϰí ÀÌ¿ù¿¡ À¯¿ùÀýÀ» ÁöŰ·Á ÇÏ¿´À¸´Ï
[3] ÀÌ´Â ¼º°áÄÉÇÑ Á¦»çÀåÀÌ ºÎÁ·ÇÏ°í ¹é¼ºµµ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ðÀÌÁö ¸øÇѰí·Î ±× Á¤ÇÑ ¶§¿¡ Áöų¼ö ¾ø¾úÀ½À̶ó
[4] ¿Õ°ú ¿Â ȸÁßÀÌ ÀÌ ÀÏÀ» ¼±È÷ ¿©±â°í
[5] µåµð¾î ¸íÀ» ¹ßÇÏ¿© ºê¿¤¼¼¹Ù¿¡¼­ºÎÅÍ ´Ü±îÁö ¿Â À̽º¶ó¿¤¿¡ ¹ÝÆ÷ÇÏ¿© ÀÏÁ¦È÷ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Í¼­ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À¯¿ùÀýÀ» Áö۶ó ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ±â·ÏÇÑ ±Ô·Ê´ë·Î ¿À·¡µ¿¾È ÁöŰÁö ¸øÇÏ¿´À½ÀÌ´õ¶ó
[6] º¸¹ß±ºµéÀÌ ¿Õ°ú ¹æ¹éµéÀÇ ÆíÁö¸¦ ¹Þ¾Æ°¡Áö°í ¿ÕÀÇ ¸íÀ» ÁÀ¾Æ ¿Â À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ÀüÇÏ´Ï ÀÏ·¶À¸µÇ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²·Î µ¹¾Æ ¿À¶ó ±×¸®Çϸé Àú°¡ ³ÊÈñ ³²ÀºÀÚ °ð ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¹þ¾î³­ ÀÚ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À½Ã¸®¶ó
[7] ³ÊÈñ ¿­Á¶¿Í ³ÊÈñ ÇüÁ¦ °°ÀÌ ÇÏÁö ¸»¶ó ÀúÈñ°¡ ±× ¿­Á¶ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇѰí·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ê¸Á¿¡ ºÙÀ̽аÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¸ñµµÇÏ´Â ¹Ù´Ï¶ó
[8] ±×·±Áï ³ÊÈñ ¿­Á¶ °°ÀÌ ¸ñÀ» °ð°Ô ÇÏÁö¸»°í ¿©È£¿Í²² ±Í¼øÇÏ¿© ¿µ¿øÈ÷ °Å·èÄÉ ÇϽŠÀü¿¡ µé¾î°¡¼­ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶°Ü ±× Áø³ë°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ ¶°³ª°Ô Ç϶ó
[9] ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í²² µ¹¾Æ¿À¸é ³ÊÈñ ÇüÁ¦¿Í ³ÊÈñ Àڳడ »ç·ÎÀâÀº ÀÚ¿¡°Ô¼­ ÀÚºñ¸¦ ÀÔ¾î ´Ù½Ã ÀÌ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ¿À¸®¶ó ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í´Â ÀºÇý·Î¿ì½Ã°í ÀÚºñÇϽÅÁö¶ó ³ÊÈñ°¡ ±×¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À¸é ±× ¾ó±¼À» ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ µ¹ÀÌŰÁö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
[10] º¸¹ß±ºÀÌ ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ¹Ç³´¼¼ Áö¹æ °¢ ¼º¿¡ µÎ·ç ´Ù³à ½ººÒ·Ð±îÁö À̸£·¶À¸³ª »ç¶÷µéÀÌ ÀúÈñ¸¦ Á¶·ÕÇÏ¸ç ºñ¿ô¾ú´õ¶ó
[11] ±×·¯³ª ¾Æ¼¿°ú ¹Ç³´¼¼¿Í ½ººÒ·Ð Áß¿¡¼­ ¸î»ç¶÷ÀÌ ½º½º·Î °âºñÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¶°í
[12] Çϳª´ÔÀÌ ¶ÇÇÑ À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» °¨µ¿½ÃŰ»ç ÀúÈñ·Î ¿Õ°ú ¹æ¹éµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÀüÇÑ ¸í·ÉÀ» ÀϽÉÀ¸·Î ÁØÇàÇÏ°Ô Çϼ̴õ¶ó
[13] ÀÌ¿ù¿¡ ¹é¼ºÀÌ ¹«±³ÀýÀ» ÁöŰ·Á ÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸¹ÀÌ ¸ðÀÌ´Ï ½ÉÈ÷ Å« ȸ¶ó
[14] ¹«¸®°¡ ÀϾ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Á¦´Ü°ú Çâ´ÜµéÀ» ¸ðµÎ Á¦ÇÏ¿© ±âµå·Ð ½Ã³»¿¡ ´øÁö°í
[15] ÀÌ¿ù ½Ê »çÀÏ¿¡ À¯¿ùÀý ¾çÀ» ÀâÀ¸´Ï Á¦»çÀå°ú ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ ºÎ²ô·¯¿öÇÏ¿© ¼º°áÄÉ ÇÏ°í ¹øÁ¦¹°À» °¡Áö°í ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ À̸£·¯
[16] ±Ô·Ê´ë·Î °¢°¢ ÀÚ±â ó¼Ò¿¡ ¼­°í Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀ» ÁÀ¾Æ Á¦»çÀåÀÌ ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ÇǸ¦ ¹Þ¾Æ »Ñ¸®´Ï¶ó
[17] ȸÁß¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¼º°áÄÉ ÇÏÁö ¸øÇѰí·Î ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµç ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© À¯¿ùÀý ¾çÀ» Àâ¾Æ ÀúÈñ·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¼º°áÄÉ ÇÏ¿´À¸³ª
[18] ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ¹Ç³´¼¼¿Í Àջ簥°ú ½ººÒ·ÐÀÇ ¸¹Àº ¹«¸®´Â Àڱ⸦ ±ú²ýÄÉ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí À¯¿ùÀý ¾çÀ» ¸Ô¾î ±â·ÏÇÑ ±Ô·Ê¿¡ ¾î±äÁö¶ó È÷½º±â¾ß°¡ À§ÇÏ¿© ±âµµÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¼±ÇϽŠ¿©È£¿Í¿© »çÇϿɼҼ­
[19] °á½ÉÇϰí Çϳª´Ô °ð ±× ¿­Á¶ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ±¸ÇÏ´Â ¾Æ¹« »ç¶÷À̵çÁö ºñ·Ï ¼º¼ÒÀÇ °á·Ê´ë·Î ½º½º·Î ±ú²ýÄÉ ¸øÇÏ¿´À»Áö¶óµµ »çÇϿɼҼ­ ÇÏ¿´´õ´Ï
[20] ¿©È£¿Í²²¼­ È÷½º±â¾ßÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã°í ¹é¼ºÀ» °íÄ¡¼Ì´õ¶ó
[21] ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ðÀÎ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ Å©°Ô Áñ°Å¿öÇϸç Ä¥ÀÏ µ¿¾È ¹«±³ÀýÀ» ÁöÄ×°í ·¹À§ »ç¶÷µé°ú Á¦»çÀåµéÀº ³¯¸¶´Ù ¿©È£¿Í¸¦ μÛÇϸç Å« ¼Ò¸®³ª´Â ¾Ç±â¸¦ ¿ï·Á ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ¿´À¸¸ç
[22] È÷½º±â¾ß´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â´Â ÀÏ¿¡ Åë´ÞÇÑ ¸ðµç ·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô À§·ÎÇÏ¿´´õ¶ó ÀÌ¿Í °°ÀÌ Àý±â Ä¥ÀÏ µ¿¾È¿¡ ¹«¸®°¡ ¸ÔÀ¸¸ç È­¸ñÁ¦¸¦ µå¸®°í ±× ¿­Á¶ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ¿´´õ¶ó
[23] ¿Â ȸ°¡ ´Ù½Ã Ä¥ÀÏÀ» Áö۱â·Î °áÀÇÇϰí ÀÌ¿¡ ¶Ç Ä¥ÀÏÀ» Áñ°ÅÀÌ ÁöÄ×´õ¶ó
[24] À¯´Ù ¿Õ È÷½º±â¾ß°¡ ¼ö¼Û¾ÆÁö ÀÏõ°ú ¾ç ĥõÀ» ȸÁß¿¡°Ô ÁÖ¾ú°í ¹æ¹éµéÀº ¼ö¼Û¾ÆÁö ÀÏõ°ú ¾ç Àϸ¸À» ȸÁß¿¡°Ô ÁÖ¾úÀ¸¸ç ¼º°áÄÉ ÇÑ Á¦»çÀåµµ ¸¹¾Ò´ÂÁö¶ó
[25] À¯´Ù ¿Â ȸÁß°ú Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé°ú À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ¿Â ¿Â ȸÁß°ú À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Â ³ª±×³×¿Í À¯´Ù¿¡ °ÅÇÑ ³ª±×³×°¡ ´Ù Áñ°Å¿ö ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î
[26] ¿¹·ç»ì·½¿¡ Å« Èñ¶ôÀÌ ÀÖ¾úÀ¸´Ï À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸ó ¶§·ÎºÎÅÍ ÀÌ·¯ÇÑ Èñ¶ôÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¾ø¾ú´õ¶ó
[27] ±× ¶§¿¡ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÀϾ¼­ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ÃູÇÏ¿´À¸´Ï ±× ¼Ò¸®°¡ µéÀ¸½Å¹Ù µÇ°í ±× ±âµµ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ °Å·èÇÑ Ã³¼Ò Çϴÿ¡ »ó´ÞÇÏ¿´´õ¶ó

¡¡

2Chr.31

[1] Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars and hewed down the Ashe'rim and broke down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in E'phraim and Manas'seh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, every man to his possession.
[2] And Hezeki'ah appointed the divisions of the priests and of the Levites, division by division, each according to his service, the priests and the Levites, for burnt offerings and peace offerings, to minister in the gates of the camp of the LORD and to give thanks and praise.
[3] The contribution of the king from his own possessions was for the burnt offerings: the burnt offerings of morning and evening, and the burnt offerings for the sabbaths, the new moons, and the appointed feasts, as it is written in the law of the LORD.
[4] And he commanded the people who lived in Jerusalem to give the portion due to the priests and the Levites, that they might give themselves to the law of the LORD.
[5] As soon as the command was spread abroad, the people of Israel gave in abundance the first fruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
[6] And the people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep, and the dedicated things which had been consecrated to the LORD their God, and laid them in heaps.
[7] In the third month they began to pile up the heaps, and finished them in the seventh month.
[8] When Hezeki'ah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
[9] And Hezeki'ah questioned the priests and the Levites about the heaps.
[10] Azari'ah the chief priest, who was of the house of Zadok, answered him, "Since they began to bring the contributions into the house of the LORD we have eaten and had enough and have plenty left; for the LORD has blessed his people, so that we have this great store left."
[11] Then Hezeki'ah commanded them to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them.
[12] And they faithfully brought in the contributions, the tithes and the dedicated things. The chief officer in charge of them was Conani'ah the Levite, with Shim'e-i his brother as second;
[13] while Jehi'el, Azazi'ah, Nahath, As'ahel, Jer'imoth, Jo'zabad, Eli'el, Ismachi'ah, Mahath, and Benai'ah were overseers assisting Conani'ah and Shim'e-i his brother, by the appointment of Hezeki'ah the king and Azari'ah the chief officer of the house of God.
[14] And Ko're the son of Imnah the Levite, keeper of the east gate, was over the freewill offerings to God, to apportion the contribution reserved for the LORD and the most holy offerings.
[15] Eden, Mini'amin, Jeshua, Shemai'ah, Amari'ah, and Shecani'ah were faithfully assisting him in the cities of the priests, to distribute the portions to their brethren, old and young alike, by divisions,
[16] except those enrolled by genealogy, males from three years old and upwards, all who entered the house of the LORD as the duty of each day required, for their service according to their offices, by their divisions.
[17] The enrollment of the priests was according to their fathers' houses; that of the Levites from twenty years old and upwards was according to their offices, by their divisions.
[18] The priests were enrolled with all their little children, their wives, their sons, and their daughters, the whole multitude; for they were faithful in keeping themselves holy.
[19] And for the sons of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their cities, there were men in the several cities who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to every one among the Levites who was enrolled.
[20] Thus Hezeki'ah did throughout all Judah; and he did what was good and right and faithful before the LORD his God.
[21] And every work that he undertook in the service of the house of God and in accordance with the law and the commandments, seeking his God, he did with all his heart, and prospered.

¡¡

31 Àå

[1] ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ ¸¶Ä¡¸Å °Å±â ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®°¡ ³ª°¡¼­ À¯´Ù ¿©·¯ ¼ºÀ¾¿¡ À̸£·¯ ÁÖ»óÀ» ±ú¶ß¸®¸ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ÂïÀ¸¸ç À¯´Ù¿Í º£³Ä¹Î°ú ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ¹Ç³´¼¼ ¿Â ¶¥¿¡¼­ »ê´ç°ú ´ÜÀ» Á¦ÇÏ¿© ¸êÇϰí À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀÌ °¢°¢ ±× º»¼º ±â¾÷À¸·Î µ¹¾Æ°¬´õ¶ó
[2] È÷½º±â¾ß°¡ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀÇ ¹ÝÂ÷¸¦ Á¤ÇÏ°í °¢°¢ ±× Á÷ÀÓÀ» ÇàÇÏ°Ô Ç쵂 °ð Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé·Î ¹øÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦¸¦ µå¸®¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ¹®¿¡¼­ ¼¶±â¸ç °¨»çÇϸç Âù¼ÛÇÏ°Ô Çϰí
[3] ¶Ç ÀÚ±â Àç»ê Áß¿¡¼­ ¾ó¸¶¸¦ Á¤ÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ´ë·Î ¹øÁ¦ °ð Á¶¼® ¹øÁ¦¿Í ¾È½ÄÀϰú ÃÊÇÏ·ç¿Í Àý±âÀÇ ¹øÁ¦¿¡ ¾²°Ô Çϰí
[4] ¶Ç ¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÇÑ ¹é¼ºÀ» ¸íÇÏ¿© Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀÇ ÀÀ½ÄÀ» ÁÖ¾î ÀúÈñ·Î ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀ» Èû¾²°Ô Ç϶ó ÇÑÁö¶ó
[5] ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀÌ ³»¸®ÀÚ °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§°ú ²Ü°ú ¹çÀÇ ¸ðµç ¼Ò»êÀÇ Ã³À½ °ÍÀ» dz¼ºÈ÷ µå·È°í ¶Ç ¸ðµç °ÍÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ ¸¹ÀÌ °¡Á®¿ÔÀ¸¸ç
[6] À¯´Ù ¿©·¯ ¼ºÀ¾¿¡ °ÅÇÑ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ÀÚ¼Õµµ ¼Ò¿Í ¾çÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ °¡Á®¿Ô°í ¶Ç ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ±¸º°ÇÏ¿© µå¸± ¼º¹°ÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ °¡Á®¿ÔÀ¸¸ç ±×°ÍÀ» ½×¾Æ ´õ¹Ì¸¦ ÀÌ·ç¾ú´Âµ¥
[7] »ï¿ù¿¡ ½×±â¸¦ ½ÃÀÛÇÏ¿© Ä¥¿ù¿¡ ¸¶Ä£Áö¶ó
[8] È÷½º±â¾ß¿Í ¹æ¹éµéÀÌ ¿Í¼­ ´õ¹Ì¸¦ º¸°í ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÏ°í ±× ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ÃູÇϴ϶ó
[9] È÷½º±â¾ß°¡ ±× ´õ¹Ì¿¡ ´ëÇÏ¿© Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹°À¸´Ï
[10] »çµ¶ÀÇ Á·¼Ó ´ëÁ¦»çÀå ¾Æ»ç·ª°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¹é¼ºÀÌ ¿¹¹°À» ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ µå¸®±â ½ÃÀÛÇÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ì¸®°¡ Á·ÇÏ°Ô ¸Ô¾úÀ¸³ª ³²Àº °ÍÀÌ ¸¹À¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¹é¼º¿¡°Ô º¹À» ÁÖ¼ÌÀ½À̶ó ±× ³²Àº °ÍÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸¹ÀÌ ½×¿´³ªÀÌ´Ù
[11] ±× ¶§¿¡ È÷½º±â¾ß°¡ ¸íÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¾È¿¡ ¹æÀ» ¿¹ºñÇ϶ó ÇѰí·Î µåµð¾î ¿¹ºñÇϰí
[12] ¼º½ÉÀ¸·Î ±× ¿¹¹°°ú ½ÊÀÏÁ¶¿Í ±¸º°ÇÑ ¹°°ÇÀ» °®´ÙµÎ°í ·¹À§ »ç¶÷ °í³ª³Ä´Â ±× ÀÏÀ» ÁÖ°üÇÏ°í ±× ¾Æ¿ì ½Ã¹ÇÀÌ´Â ¹ö±ÝÀÌ µÇ¸ç
[13] ¿©È÷¿¤°ú ¾Æ»ç½Ã¾ß¿Í ³ªÇÖ°ú ¾Æ»çÇï°ú ¿©¸®¸ø°ú ¿ä»ç¹å°ú ¿¤¸®¿¤°ú À̽º¸¶°¼¿Í ¸¶ÇÖ°ú ºê³ª¾ß´Â °í³ª³Ä¿Í ±× ¾Æ¿ì ½Ã¹ÇÀÌÀÇ ¼öÇÏ¿¡¼­ º¸»ìÇÇ´Â ÀÚ°¡ µÇ´Ï ÀÌ´Â È÷½º±â¾ß¿Õ°ú Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» °ü¸®ÇÏ´Â ¾Æ»ç·ªÀÇ ¸íÇѹٸç
[14] µ¿¹®Áö±â ·¹À§ »ç¶÷ ÀÓ³ªÀÇ ¾Æµé °í·¹´Â Áñ°ÅÀÌ Çϳª´Ô²² µå¸®´Â ¿¹¹°À» ¸Ã¾Æ ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â °Í°ú ¸ðµç Áö¼º¹°À» ³ª´²ÁÖ¸ç
[15] ±× ¼öÇÏÀÇ ¿¡µ§°ú ¹Ì³Ä¹Î°ú ¿¹¼ö¾Æ¿Í ½º¸¶¾ß¿Í ¾Æ¸¶·ª¿Í ½º°¡³Ä´Â Á¦»çÀåÀÇ ¼ºÀ¾µé¿¡ À־ Á÷ÀÓÀ» ¸Ã¾Æ ±× ÇüÁ¦¿¡°Ô ¹ÝÂ÷´ë·Î ¹«·Ð´ë¼ÒÇÏ°í ³ª´²ÁÖµÇ
[16] »ï¼¼ ÀÌ»óÀ¸·Î Á·º¸¿¡ ±â·ÏµÈ ³²ÀÚ ¿Ü¿¡ ³¯¸¶´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ µé¾î°¡¼­ ±× ¹ÝÂ÷´ë·Î Á÷ÀÓ¿¡ ¼öÁ¾µå´Â Àڵ鿡°Ô ´Ù ³ª´²ÁÖ¸ç
[17] ¶Ç ±× Á·¼Ó´ë·Î Á·º¸¿¡ ±â·ÏµÈ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ³ª´² ÁÖ¸ç À̽ʼ¼ ÀÌ»óºÎÅÍ ±× ¹ÝÂ÷´ë·Î Á÷ÀÓÀ» ¸ÃÀº ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´² ÁÖ¸ç
[18] ¶Ç ±× Á·º¸¿¡ ±â·ÏµÈ ¿Â ȸÁßÀÇ ¾î¸°¾ÆÀÌ¿Í ¾Æ³»¿Í ÀÚ³àµé¿¡°Ô ³ª´² ÁÖ¾úÀ¸´Ï ÀÌ È¸ÁßÀº ¼º°áÇϰí Ãæ½ÇÈ÷ ±× Á÷ºÐÀ» ´ÙÇÏ´Â ÀÚ¸ç
[19] °¢ ¼ºÀ¾¿¡¼­ ³ì¸íµÈ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î ¼ºÀ¾ °¡±î¿î µé¿¡ °ÅÇÑ ¾Æ·Ð ÀÚ¼Õ Á¦»çÀåµé¿¡°Ôµµ ³ª´² ÁÖµÇ Á¦»çÀåµéÀÇ ¸ðµç ³²ÀÚ¿Í Á·º¸¿¡ ±â·ÏµÈ ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´² ÁÖ¾ú´õ¶ó
[20] È÷½º±â¾ß°¡ ¿Â À¯´Ù¿¡ À̰°ÀÌ ÇàÇ쵂 ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¼±°ú Á¤ÀÇ¿Í Áø½ÇÇÔÀ¸·Î ÇàÇÏ¿´À¸´Ï
[21] ¹«¸© ±× ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ °ð Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡ ¼öÁ¾µå´Â ÀÏ¿¡³ª À²¹ý¿¡³ª °è¸í¿¡³ª ±× Çϳª´ÔÀ» ±¸Çϰí ÀϽÉÀ¸·Î ÇàÇÏ¿© ÇüÅëÇÏ¿´´õ¶ó

¡¡

2Chr.32

[1] After these things and these acts of faithfulness Sennach'erib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.
[2] And when Hezeki'ah saw that Sennach'erib had come and intended to fight against Jerusalem,
[3] he planned with his officers and his mighty men to stop the water of the springs that were outside the city; and they helped him.
[4] A great many people were gathered, and they stopped all the springs and the brook that flowed through the land, saying, "Why should the kings of Assyria come and find much water?"
[5] He set to work resolutely and built up all the wall that was broken down, and raised towers upon it, and outside it he built another wall; and he strengthened the Millo in the city of David. He also made weapons and shields in abundance.
[6] And he set combat commanders over the people, and gathered them together to him in the square at the gate of the city and spoke encouragingly to them, saying,
[7] "Be strong and of good courage. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him; for there is one greater with us than with him.
[8] With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God, to help us and to fight our battles." And the people took confidence from the words of Hezeki'ah king of Judah.
[9] After this Sennach'erib king of Assyria, who was besieging Lachish with all his forces, sent his servants to Jerusalem to Hezeki'ah king of Judah and to all the people of Judah that were in Jerusalem, saying,
[10] "Thus says Sennach'erib king of Assyria, `On what are you relying, that you stand siege in Jerusalem?
[11] Is not Hezeki'ah misleading you, that he may give you over to die by famine and by thirst, when he tells you, "The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria"?
[12] Has not this same Hezeki'ah taken away his high places and his altars and commanded Judah and Jerusalem, "Before one altar you shall worship, and upon it you shall burn your sacrifices"?
[13] Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to deliver their lands out of my hand?
[14] Who among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
[15] Now therefore do not let Hezeki'ah deceive you or mislead you in this fashion, and do not believe him, for no god of any nation or kingdom has been able to deliver his people from my hand or from the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand!'"
[16] And his servants said still more against the Lord GOD and against his servant Hezeki'ah.
[17] And he wrote letters to cast contempt on the LORD the God of Israel and to speak against him, saying, "Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands, so the God of Hezeki'ah will not deliver his people from my hand."
[18] And they shouted it with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were upon the wall, to frighten and terrify them, in order that they might take the city.
[19] And they spoke of the God of Jerusalem as they spoke of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands.
[20] Then Hezeki'ah the king and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed because of this and cried to heaven.
[21] And the LORD sent an angel, who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he came into the house of his god, some of his own sons struck him down there with the sword.
[22] So the LORD saved Hezeki'ah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennach'erib king of Assyria and from the hand of all his enemies; and he gave them rest on every side.
[23] And many brought gifts to the LORD to Jerusalem and precious things to Hezeki'ah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations from that time onward.
[24] In those days Hezeki'ah became sick and was at the point of death, and he prayed to the LORD; and he answered him and gave him a sign.
[25] But Hezeki'ah did not make return according to the benefit done to him, for his heart was proud. Therefore wrath came upon him and Judah and Jerusalem.
[26] But Hezeki'ah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come upon them in the days of Hezeki'ah.
[27] And Hezeki'ah had very great riches and honor; and he made for himself treasuries for silver, for gold, for precious stones, for spices, for shields, and for all kinds of costly vessels;
[28] storehouses also for the yield of grain, wine, and oil; and stalls for all kinds of cattle, and sheepfolds.
[29] He likewise provided cities for himself, and flocks and herds in abundance; for God had given him very great possessions.
[30] This same Hezeki'ah closed the upper outlet of the waters of Gihon and directed them down to the west side of the city of David. And Hezeki'ah prospered in all his works.
[31] And so in the matter of the envoys of the princes of Babylon, who had been sent to him to inquire about the sign that had been done in the land, God left him to himself, in order to try him and to know all that was in his heart.
[32] Now the rest of the acts of Hezeki'ah, and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet the son of Amoz, in the Book of the Kings of Judah and Israel.
[33] And Hezeki'ah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manas'seh his son reigned in his stead.

¡¡

32 Àå

[1] ÀÌ ¸ðµç Ãæ¼ºµÈ ÀÏ ÈÄ¿¡ ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳ÀÌ À¯´Ù¿¡ µé¾î¿Í¼­ °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾µéÀ» ÇâÇÏ¿© ÁøÀ» Ä¡°í Ãļ­ ÃëÇϰíÀÚ ÇÑÁö¶ó
[2] È÷½º±â¾ß°¡ »êÇ츳ÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» Ä¡·¯ ¿Â °ÍÀ» º¸°í
[3] ±× ¹æ¹éµé°ú ¿ë»çµé·Î ´õºÒ¾î ÀdzíÇÏ°í ¼º ¹Û¿¡ ¸ðµç ¹° ±Ù¿øÀ» ¸·°íÀÚÇϸŠÀúÈñ°¡ µ½´õ¶ó
[4] ÀÌ¿¡ ¹é¼ºÀÌ ¸¹ÀÌ ¸ð¿© ¸ðµç ¹° ±Ù¿ø°ú ¶¥À¸·Î Èê·¯°¡´Â ½Ã³»¸¦ ¸·°í À̸£µÇ ¾îÂî ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õµé·Î ¿Í¼­ ¸¹Àº ¹°À» ¾ò°Ô Çϸ®¿ä Çϰí
[5] È÷½º±â¾ß°¡ ¼¼·ÂÀ» ³»¾î Åð¶ôÇÑ ¼ºÀ» Áß¼öÇ쵂 ¸Á´ë±îÁö ³ôÀÌ ½×°í ¶Ç ¿Ü¼ºÀ» ½×°í ´ÙÀ­¼ºÀÇ ¹Ð·Î¸¦ °ß°íÄÉ ÇÏ°í º´±â¿Í ¹æÆÐ¸¦ ¸¹ÀÌ ¸¸µé°í
[6] ±º´ë Àå°üµéÀ» ¼¼¿ö ¹é¼ºÀ» °Å´À¸®°Ô ÇÏ°í ¼º¹® ±¤Àå Àڱ⿡°Ô·Î ¹«¸®¸¦ ¸ðÀ¸°í ¸»·Î À§·ÎÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
[7] ³ÊÈñ´Â ¸¶À½À» °­ÇϰÔÇÏ¸ç ´ã´ëÈ÷ ÇÏ°í ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ°ú ±× ÁÀ´Â ¿Â ¹«¸®·Î ÀÎÇÏ¿© µÎ·Á¿ö ¸»¸ç ³î¶óÁö ¸»¶ó ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ´Â ÀÚ°¡ Àú¿Í ÇÔ²²ÇÏ´Â ÀÚº¸´Ù Å©´Ï
[8] Àú¿Í ÇÔ²²ÇÏ´Â ÀÚ´Â À°½ÅÀÇ ÆÈÀÌ¿ä ¿ì¸®¿Í ÇÔ²²ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í½Ã¶ó ¹Ýµå½Ã ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì½Ã°í ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ½Î¿ì½Ã¸®¶ó ÇϸŠ¹é¼ºÀÌ À¯´Ù ¿Õ È÷½º±â¾ßÀÇ ¸»·Î ÀÎÇÏ¿© ¾È½ÉÇϴ϶ó
[9] ±× ÈÄ¿¡ ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳ÀÌ ±× ¿Â ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ¶ó±â½º¸¦ Ä¡¸ç ±× ½Åº¹À» ¿¹·ç»ì·½¿¡ º¸³»¾î À¯´Ù ¿Õ È÷½º±â¾ß¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â À¯´Ù ¹«¸®¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£±â¸¦
[10] ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳Àº À̰°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿¡¿ö½Î¿© ÀÖÀ¸¸é¼­ ¹«¾ùÀ» ÀÇ·ÚÇÏ´À³Ä
[11] È÷½º±â¾ß°¡ ³ÊÈñ¸¦ ²Ò¾î À̸£±â¸¦ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»½Ã¸®¶ó ÇÏ°Å´Ï¿Í ÀÌ ¾îÂî ³ÊÈñ·Î ÁÖ¸²°ú ¸ñ¸¶¸§À¸·Î Á×°Ô ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
[12] ÀÌ È÷½º±â¾ß°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »ê´çµé°ú ´ÜµéÀ» Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®°í À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ´Ù¸¸ ÇÑ ´Ü ¾Õ¿¡¼­ °æ¹èÇÏ°í ±× À§¿¡ ºÐÇâÇ϶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä
[13] ³ª¿Í ³» ¿­Á¶°¡ ÀÌ¹æ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ÇàÇÑ °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ¿­¹æÀÇ ½ÅµéÀÌ ´ÉÈ÷ ±× ¶¥À» ³ªÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ® ³¾¼ö ÀÖ¾ú´À³Ä
[14] ³ªÀÇ ¿­Á¶°¡ Áø¸êÇÑ ¿­±¹ÀÇ ±× ¸ðµç ½Å Áß¿¡ ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±× ¹é¼ºÀ» ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»¾ú±â¿¡ ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ ´ÉÈ÷ ³ÊÈñ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁö°Ú´À³Ä
[15] ±×·±Áï ÀÌ¿Í °°ÀÌ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ¼ÓÁö ¸»¶ó ²ÒÀÓÀ» ¹ÞÁö ¸»¶ó Àú¸¦ ¹ÏÁöµµ ¸»¶ó ¾Æ¹« ¹é¼ºÀ̳ª ¾Æ¹« ³ª¶óÀÇ ½Åµµ ´ÉÈ÷ ±× ¹é¼ºÀ» ³ªÀÇ ¼Õ°ú ³ªÀÇ ¿­Á¶ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»Áö ¸øÇÏ¿´³ª´Ï ÇϹ°¸ç ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»°Ú´À³Ä ÇÏ¿´´õ¶ó
[16] »êÇ츳ÀÇ ½Åº¹µéµµ ´õ¿í ¿©È£¿Í Çϳª´Ô°ú ±× Á¾ È÷½º±â¾ß¸¦ ºñ¹æÇÏ¿´À¸¸ç
[17] »êÇ츳ÀÌ ¶Ç ÆíÁö¸¦ ½á¼­ º¸³»¾î À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¿åÇÏ°í ºñ¹æÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿­¹æÀÇ ½ÅµéÀÌ ±× ¹é¼ºÀ» ³» ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇÏ¿© ³»Áö ¸øÇÑ °Í °°ÀÌ È÷½º±â¾ßÀÇ ½Åµéµµ ±× ¹é¼ºÀ» ³» ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇÏ¿© ³»Áö ¸øÇϸ®¶ó Çϰí
[18] »êÇ츳ÀÇ ½ÅÇϰ¡ À¯´Ù ¹æ¾ðÀ¸·Î Å©°Ô ¼Ò¸®Áú·¯ ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¹é¼ºÀ» ³î¶ó°Ô ÇÏ°í ±«·Ó°Ô ÇÏ¿© ±× ¼ºÀ» ÃëÇÏ·Á ÇÏ¿´´Âµ¥
[19] ÀúÈñ°¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ÈѹæÇϱ⸦ »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº ¼¼»ó ¹é¼ºÀÇ ½ÅµéÀ» ÈѹæÇϵí ÇÏ¿´´õ¶ó
[20] ÀÌ·¯¹Ç·Î È÷½º±â¾ß¿ÕÀÌ ¾Æ¸ð½ºÀÇ ¾Æµé ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ß·Î ´õºÒ¾î ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢¾î ±âµµÇÏ¿´´õ´Ï
[21] ¿©È£¿Í²²¼­ ÇÑ Ãµ»ç¸¦ º¸³»¾î ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÇ ¿µ¿¡¼­ ¸ðµç Å« ¿ë»ç¿Í ´ëÀå°ú Àå°üµéÀ» ¸êÇϽÅÁö¶ó ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ¾ó±¼ÀÌ ¶ß¶æÇÏ¿© ±× °í±¹À¸·Î µ¹¾Æ°¬´õ´Ï ±× ½ÅÀÇ Àü¿¡ µé¾î°¬À» ¶§¿¡ ±× ¸ö¿¡¼­ ³­ ÀÚµéÀÌ °Å±â¼­ Ä®·Î Á׿´´õ¶ó
[22] ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ È÷½º±â¾ß¿Í ¿¹·ç»ì·½ °Å¹ÎÀ» ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳ÀÇ ¼Õ°ú ¸ðµç Àû±¹ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇÏ¿©³»»ç »ç¸éÀ¸·Î º¸È£ÇϽøÅ
[23] ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ ¿¹¹°À» °¡Áö°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Í¼­ ¿©È£¿Í²² µå¸®°í ¶Ç º¸¹°·Î À¯´Ù ¿Õ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô µå¸°Áö¶ó ÀÌ ÈĺÎÅÍ È÷½º±â¾ß°¡ ¿­±¹ÀÇ ´«¿¡ Á¸´ëÇÏ°Ô µÇ¾ú´õ¶ó
[24] ±× ¶§¿¡ È÷½º±â¾ß°¡ º´µé¾î Á×°Ô µÈ°í·Î ¿©È£¿Í²² ±âµµÇϸŠ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô ´ë´äÇÏ½Ã°í ¶Ç ÀÌÀûÀ¸·Î º¸À̼ÌÀ¸³ª
[25] È÷½º±â¾ß°¡ ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿© ±× ¹ÞÀº ÀºÇý¸¦ º¸´äÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠÁø³ë°¡ Àú¿Í À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÓÇÏ°Ô µÇ¾ú´õ´Ï
[26] È÷½º±â¾ß°¡ ¸¶À½ÀÇ ±³¸¸ÇÔÀ» ´µ¿ìÄ¡°í ¿¹·ç»ì·½ °Å¹Îµéµµ ±×¿Í °°ÀÌ ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ ³ë°¡ È÷½º±â¾ßÀÇ »ýÀü¿¡´Â ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó
[27] È÷½º±â¾ß°¡ ºÎ¿Í ¿µ±¤ÀÌ ±ØÇÑÁö¶ó ÀÌ¿¡ Àº±Ý°ú º¸¼®°ú Çâǰ°ú ¹æÆÐ¿Í ¿Â°® º¸¹è·Î¿î ±×¸©µéÀ» À§ÇÏ¿© ±¹°í¸¦ ¼¼¿ì¸Å
[28] °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§ÀÇ »ê¹°À» À§ÇÏ¿© â°í¸¦ ¼¼¿ì¸ç ¿Â°® Áü½ÂÀÇ ¿Ü¾ç°£À» ¼¼¿ì¸ç ¾ç¶¼ÀÇ ¿ì¸®¸¦ °®Ã߸ç
[29] ¾ç¶¼¿Í ¸¹Àº ¼Ò¶¼¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ºÀ¾µéÀ» ¼¼¿üÀ¸´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ Àú¿¡°Ô Àç»êÀ» ½ÉÈ÷ ¸¹ÀÌ ÁÖ¼ÌÀ½À̸ç
[30] ÀÌ È÷½º±â¾ß°¡ ¶Ç ±âÈ¥ÀÇ À­ »ù¹°À» ¸·¾Æ ±× ¾Æ·¡·Î ÁÀ¾Æ ´ÙÀ­¼º ¼­ÆíÀ¸·Î °ð°Ô ÀεµÇÏ¿´À¸´Ï ÀúÀÇ ¸ðµç ÀÏÀÌ ÇüÅëÇÏ¿´´õ¶ó
[31] ±×·¯³ª ¹Ùº§·Ð ¹æ¹éµéÀÌ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô »çÀÚ¸¦ º¸³»¾î ±× ¶¥¿¡¼­ ³ªÅ¸³­ ÀÌÀûÀ» ¹°À» ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÌ È÷½º±â¾ß¸¦ ¶°³ª½Ã°í ±× ½ÉÁß¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù ¾Ë°íÀÚ ÇÏ»ç ½ÃÇèÇϼ̴õ¶ó
[32] È÷½º±â¾ßÀÇ ³²Àº ÇàÀû°ú ±× ¸ðµç ¼±ÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ¸ð½ºÀÇ ¾Æµé ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¹¬½ÃÃ¥°ú À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ ¿­¿Õ±â¿¡ ±â·ÏµÇ´Ï¶ó
[33] È÷½º±â¾ß°¡ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ÀڸŠ¿Â À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ °Å¹ÎÀÌ Àú¸¦ ´ÙÀ­ ÀÚ¼ÕÀÇ ¹¦½Ç Áß ³ôÀº °÷¿¡ Àå»çÇÏ¿© ÀúÀÇ Á×À½¿¡ Á¸°æÇÔÀ» Ç¥ÇÏ¿´´õ¶ó ±× ¾Æµé ¹Ç³´¼¼°¡ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó

¡¡

2Chr.33

[1] Manas'seh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
[2] He did what was evil in the sight of the LORD, according to the abominable practices of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel.
[3] For he rebuilt the high places which his father Hezeki'ah had broken down, and erected altars to the Ba'als, and made Ashe'rahs, and worshiped all the host of heaven, and served them.
[4] And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem shall my name be for ever."
[5] And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
[6] And he burned his sons as an offering in the valley of the son of Hinnom, and practiced soothsaying and augury and sorcery, and dealt with mediums and with wizards. He did much evil in the sight of the LORD, provoking him to anger.
[7] And the image of the idol which he had made he set in the house of God, of which God said to David and to Solomon his son, "In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name for ever;
[8] and I will no more remove the foot of Israel from the land which I appointed for your fathers, if only they will be careful to do all that I have commanded them, all the law, the statutes, and the ordinances given through Moses."
[9] Manas'seh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did more evil than the nations whom the LORD destroyed before the people of Israel.
[10] The LORD spoke to Manas'seh and to his people, but they gave no heed.
[11] Therefore the LORD brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who took Manas'seh with hooks and bound him with fetters of bronze and brought him to Babylon.
[12] And when he was in distress he entreated the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
[13] He prayed to him, and God received his entreaty and heard his supplication and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manas'seh knew that the LORD was God.
[14] Afterwards he built an outer wall for the city of David west of Gihon, in the valley, and for the entrance into the Fish Gate, and carried it round Ophel, and raised it to a very great height; he also put commanders of the army in all the fortified cities in Judah.
[15] And he took away the foreign gods and the idol from the house of the LORD, and all the altars that he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside of the city.
[16] He also restored the altar of the LORD and offered upon it sacrifices of peace offerings and of thanksgiving; and he commanded Judah to serve the LORD the God of Israel.
[17] Nevertheless the people still sacrificed at the high places, but only to the LORD their God.
[18] Now the rest of the acts of Manas'seh, and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD the God of Israel, behold, they are in the Chronicles of the Kings of Israel.
[19] And his prayer, and how God received his entreaty, and all his sin and his faithlessness, and the sites on which he built high places and set up the Ashe'rim and the images, before he humbled himself, behold, they are written in the Chronicles of the Seers.
[20] So Manas'seh slept with his fathers, and they buried him in his house; and Amon his son reigned in his stead.
[21] Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem.
[22] He did what was evil in the sight of the LORD, as Manas'seh his father had done. Amon sacrificed to all the images that Manas'seh his father had made, and served them.
[23] And he did not humble himself before the LORD, as Manas'seh his father had humbled himself, but this Amon incurred guilt more and more.
[24] And his servants conspired against him and killed him in his house.
[25] But the people of the land slew all those who had conspired against King Amon; and the people of the land made Josi'ah his son king in his stead.

¡¡

33 Àå

[1] ¹Ç³´¼¼°¡ À§¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÌ ½ÊÀ̼¼¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿À½Ê ¿À³âÀ» Ä¡¸®Çϸç
[2] ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»½Å ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» º»¹Þ¾Æ
[3] ±× ºÎÄ£ È÷½º±â¾ßÀÇ Çæ¾î¹ö¸° »ê´çÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ì¸ç ¹Ù¾ËµéÀ» À§ÇÏ¿© ´ÜÀ» ½×À¸¸ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ¸¸µé¸ç ÇÏ´ÃÀÇ ÀÏ¿ù ¼º½ÅÀ» ¼þ¹èÇÏ¿© ¼¶±â¸ç
[4] ¿©È£¿Í²²¼­ Àü¿¡ À̸£½Ã±â¸¦ ³»°¡ ³» À̸§À» ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿µ¿µÈ÷ µÎ¸®¶ó ÇϽŠ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ´ÜµéÀ» ½×°í
[5] ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ Àü µÎ ¸¶´ç¿¡ ÇÏ´ÃÀÇ ÀÏ¿ù ¼º½ÅÀ» À§ÇÏ¿© ´ÜµéÀ» ½×°í
[6] ¶Ç Èù³ðÀÇ ¾Æµé °ñÂ¥±â¿¡¼­ ±× ¾ÆµéµéÀ» ºÒ °¡¿îµ¥·Î Áö³ª°Ô ÇÏ¸ç ¶Ç Á¡Ä¡¸ç »ç¼ú°ú ¿ä¼úÀ» ÇàÇÏ¸ç ½ÅÁ¢ÇÑ ÀÚ¿Í ¹Ú¼ö¸¦ ½ÅÀÓÇÏ¿© ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ¸¹ÀÌ ÇàÇÏ¿© ±× Áø³ë¸¦ °Ý¹ßÇÏ¿´À¸¸ç
[7] ¶Ç ÀڱⰡ ¸¸µç ¾Æ·Î»õ±ä ¸ñ»óÀ» Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡ ¼¼¿ü´õ¶ó ¿¾Àû¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ Àü¿¡ ´ëÇÏ¿© ´ÙÀ­°ú ±× ¾Æµé ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ÅÃÇÑ ÀÌ Àü°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ³» À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ µÑÁö¶ó
[8] ¸¸ÀÏ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ³»°¡ ¸íÇÑ ÀÏ °ð ¸ð¼¼·Î ÀüÇÑ ¸ðµç À²¹ý°ú À²·Ê¿Í ±Ô·Ê¸¦ ÁöÄÑ ÇàÇÏ¸é ³»°¡ ±×µéÀÇ ¹ß·Î ´Ù½Ã´Â ±× ¿­Á¶¿¡°Ô Á¤ÇÏ¿© ÁØ ¶¥¿¡¼­ ¿Å±âÁö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó ÇϼÌÀ¸³ª
[9] À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ °Å¹ÎÀÌ ¹Ç³´¼¼ÀÇ ²ÒÀÓÀ» ¹Þ°í ¾ÇÀ» ÇàÇÑ °ÍÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¾Õ¿¡¼­ ¸êÇϽŠ¿­¹æº¸´Ù ´õ¿í ½ÉÇÏ¿´´õ¶ó
[10] ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ç³´¼¼¿Í ±× ¹é¼º¿¡°Ô À̸£¼ÌÀ¸³ª ÀúÈñ°¡ µèÁö ¾Æ´ÏÇѰí·Î
[11] ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÇ ±º´ë Àå°üµé·Î ¿Í¼­ Ä¡°Ô ÇϽøŠÀúÈñ°¡ ¹Ç³´¼¼¸¦ »ç·ÎÀâ°í ¼è»ç½½·Î °á¹ÚÇÏ¿© ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ²ø¾î °£Áö¶ó
[12] Àú°¡ ȯ³­À» ´çÇÏ¿© ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² °£±¸ÇÏ°í ±× ¿­Á¶ÀÇ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ Å©°Ô °âºñÇÏ¿©
[13] ±âµµÇѰí·Î Çϳª´ÔÀÌ ±× ±âµµ¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã¸ç ±× °£±¸¸¦ µéÀ¸½Ã»ç Àú·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ µ¹¾Æ¿Í¼­ ´Ù½Ã ¿ÕÀ§¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇϽøŠ¹Ç³´¼¼°¡ ±×Á¦¾ß ¿©È£¿Í²²¼­ Çϳª´ÔÀ̽ŠÁÙÀ» ¾Ë¾Ò´õ¶ó
[14] ±× ÈÄ¿¡ ´ÙÀ­¼º ¹Û ±âÈ¥ ¼­Æí °ñÂ¥±â ¾È¿¡ ¿Ü¼ºÀ» ½×µÇ »ý¼±¹® ¾î±Í±îÁö À̸£·¯ ¿Àº§À» µÑ·¯ ½ÉÈ÷ ³ôÀÌ ½×°í ¶Ç À¯´Ù ¸ðµç °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾¿¡ ±º´ë Àå°üÀ» µÎ¸ç
[15] ÀÌ¹æ ½Åµé°ú ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀÇ ¿ì»óÀ» Á¦ÇÏ¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ» °ÇÃàÇÑ »ê¿¡¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ½×Àº ¸ðµç ´ÜÀ» ´Ù ¼º ¹Û¿¡ ´øÁö°í
[16] ¿©È£¿ÍÀÇ ´ÜÀ» Áß¼öÇϰí È­¸ñÁ¦¿Í °¨»çÁ¦¸¦ ±× ´Ü À§¿¡ µå¸®°í À¯´Ù¸¦ ¸íÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¶ó ÇϸÅ
[17] ¹é¼ºÀÌ ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¸¸ Á¦»ç¸¦ µå·ÈÀ¸³ª ¿ÀÈ÷·Á »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå·È´õ¶ó
[18] ¹Ç³´¼¼ÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ±× Çϳª´Ô²² ±âµµÇÑ ¸»¾¸°ú ¼±°ßÀÚ°¡ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ¹Þµé°í ±ÇÇÑ ¸»¾¸ÀÌ ¸ðµÎ À̽º¶ó¿¤ ¿­¿ÕÀÇ ÇàÀå¿¡ ±â·ÏµÇ¾ú°í
[19] ¶Ç ±× ±âµµ¿Í ±× ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Å°Í°ú ±× ¸ðµç ÁË¿Í °Ç°ú¿Í °âºñÇϱâ Àü¿¡ »ê´çÀ» ¼¼¿î °÷°ú ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»ó°ú ¿ì»óÀ» ¼¼¿î °÷µéÀÌ ´Ù È£»õÀÇ »ç±â¿¡ ±â·ÏµÇ´Ï¶ó
[20] ¹Ç³´¼¼°¡ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ÀڸŠ±× ±Ã¿¡ Àå»çÇÏ°í ±× ¾Æµé ¾Æ¸óÀÌ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó
[21] ¾Æ¸óÀÌ À§¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÌ ÀÌ½Ê À̼¼¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ À̳âÀ» Ä¡¸®Çϸç
[22] ±× ºÎÄ£ ¹Ç³´¼¼ÀÇ ÇàÇÔ °°ÀÌ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ±× ºÎÄ£ ¹Ç³´¼¼°¡ ¸¸µç ¾Æ·Î»õ±ä ¸ðµç ¿ì»ó¿¡°Ô Á¦»çÇÏ¿© ¼¶°åÀ¸¸ç
[23] ÀÌ ¾Æ¸óÀÌ ±× ºÎÄ£ ¹Ç³´¼¼ÀÇ ½º½º·Î °âºñÇÔ °°ÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ½º½º·Î °âºñÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ´õ¿í ¹üÁËÇÏ´õ´Ï
[24] ±× ½Åº¹ÀÌ ¹Ý¿ªÇÏ¿© ¿ÕÀ» ±ÃÁß¿¡¼­ Á×À̸Å
[25] ±¹¹ÎÀÌ ¾Æ¸ó¿ÕÀ» ¹Ý¿ªÇÑ »ç¶÷µéÀ» ´Ù Á×ÀÌ°í ±× ¾Æµé ¿ä½Ã¾ß·Î ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀ» »ïÀ¸´Ï¶ó

¡¡

2Chr.34

[1] Josi'ah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
[2] He did what was right in the eyes of the LORD, and walked in the ways of David his father; and he did not turn aside to the right or to the left.
[3] For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Ashe'rim, and the graven and the molten images.
[4] And they broke down the altars of the Ba'als in his presence; and he hewed down the incense altars which stood above them; and he broke in pieces the Ashe'rim and the graven and the molten images, and he made dust of them and strewed it over the graves of those who had sacrificed to them.
[5] He also burned the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.
[6] And in the cities of Manas'seh, E'phraim, and Simeon, and as far as Naph'tali, in their ruins round about,
[7] he broke down the altars, and beat the Ashe'rim and the images into powder, and hewed down all the incense altars throughout all the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.
[8] Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azali'ah, and Ma-asei'ah the governor of the city, and Jo'ah the son of Jo'ahaz, the recorder, to repair the house of the LORD his God.
[9] They came to Hilki'ah the high priest and delivered the money that had been brought into the house of God, which the Levites, the keepers of the threshold, had collected from Manas'seh and E'phraim and from all the remnant of Israel and from all Judah and Benjamin and from the inhabitants of Jerusalem.
[10] They delivered it to the workmen who had the oversight of the house of the LORD; and the workmen who were working in the house of the LORD gave it for repairing and restoring the house.
[11] They gave it to the carpenters and the builders to buy quarried stone, and timber for binders and beams for the buildings which the kings of Judah had let go to ruin.
[12] And the men did the work faithfully. Over them were set Jahath and Obadi'ah the Levites, of the sons of Merar'i, and Zechari'ah and Meshul'lam, of the sons of the Ko'hathites, to have oversight. The Levites, all who were skilful with instruments of music,
[13] were over the burden bearers and directed all who did work in every kind of service; and some of the Levites were scribes, and officials, and gatekeepers.
[14] While they were bringing out the money that had been brought into the house of the LORD, Hilki'ah the priest found the book of the law of the LORD given through Moses.
[15] Then Hilki'ah said to Shaphan the secretary, "I have found the book of the law in the house of the LORD"; and Hilki'ah gave the book to Shaphan.
[16] Shaphan brought the book to the king, and further reported to the king, "All that was committed to your servants they are doing.
[17] They have emptied out the money that was found in the house of the LORD and have delivered it into the hand of the overseers and the workmen."
[18] Then Shaphan the secretary told the king, "Hilki'ah the priest has given me a book." And Shaphan read it before the king.
[19] When the king heard the words of the law he rent his clothes.
[20] And the king commanded Hilki'ah, Ahi'kam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the secretary, and Asai'ah the king's servant, saying,
[21] "Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that has been found; for great is the wrath of the LORD that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according to all that is written in this book."
[22] So Hilki'ah and those whom the king had sent went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, son of Hasrah, keeper of the wardrobe (now she dwelt in Jerusalem in the Second Quarter) and spoke to her to that effect.
[23] And she said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel: `Tell the man who sent you to me,
[24] Thus says the LORD, Behold, I will bring evil upon this place and upon its inhabitants, all the curses that are written in the book which was read before the king of Judah.
[25] Because they have forsaken me and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands, therefore my wrath will be poured out upon this place and will not be quenched.
[26] But to the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, thus shall you say to him, Thus says the LORD, the God of Israel: Regarding the words which you have heard,
[27] because your heart was penitent and you humbled yourself before God when you heard his words against this place and its inhabitants, and you have humbled yourself before me, and have rent your clothes and wept before me, I also have heard you, says the LORD.
[28] Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place and its inhabitants.'" And they brought back word to the king.
[29] Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
[30] And the king went up to the house of the LORD, with all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem and the priests and the Levites, all the people both great and small; and he read in their hearing all the words of the book of the covenant which had been found in the house of the LORD.
[31] And the king stood in his place and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD and to keep his commandments and his testimonies and his statutes, with all his heart and all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.
[32] Then he made all who were present in Jerusalem and in Benjamin stand to it. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.
[33] And Josi'ah took away all the abominations from all the territory that belonged to the people of Israel, and made all who were in Israel serve the LORD their God. All his days they did not turn away from following the LORD the God of their fathers.

¡¡

34 Àå

[1] ¿ä½Ã¾ß°¡ À§¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÌ ÆÈ¼¼¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ï½Ê ÀϳâÀ» Ä¡¸®Çϸç
[2] ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ Á¤Á÷È÷ ÇàÇÏ¿© ±× Á¶»ó ´ÙÀ­ÀÇ ±æ·Î ÇàÇÏ¿© Á¿ì·Î Ä¡¿ìÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇϰí
[3] ¿ÀÈ÷·Á ¾î·ÈÀ» ¶§ °ð À§¿¡ ÀÖÀºÁö ÆÈ³â¿¡ ±× Á¶»ó ´ÙÀ­ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ºñ·Î¼Ò ±¸ÇÏ°í ±× ½Ê À̳⿡ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½À» ºñ·Î¼Ò Á¤°áÄÉ ÇÏ¿© ±× »ê´ç°ú ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óµé°ú ¾Æ·Î»õ±ä ¿ì»óµé°ú ºÎ¾î¸¸µç ¿ì»óµéÀ» Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®¸Å
[4] ¹«¸®°¡ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ¹Ù¾ËµéÀÇ ´ÜÀ» ÈÑÆÄÇÏ¿´À¸¸ç ¿ÕÀÌ ¶Ç ±× ´Ü À§¿¡ ³ôÀÌ ´Þ¸° žç»óµéÀ» Âï°í ¶Ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óµé°ú ¾Æ·Î»õ±ä ¿ì»óµé°ú ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óµéÀ» »¨¾Æ °¡·ç¸¦ ¸¸µé¾î °Å±â Á¦»çÇÏ´ø ÀÚµéÀÇ ¹«´ý¿¡ »Ñ¸®°í
[5] Á¦»çÀåµéÀÇ »À¸¦ ´Ü À§¿¡¼­ ºÒ»ì¶ó À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½À» Á¤°áÄÉ ÇÏ¿´À¸¸ç
[6] ¶Ç ¹Ç³´¼¼¿Í ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ½Ã¹Ç¿Â°ú ³³´Þ¸®±îÁö »ç¸é ȲÆóÇÑ ¼ºÀ¾µé¿¡µµ ±×·¸°Ô ÇàÇÏ¿©
[7] ´ÜµéÀ» ÈÑÆÄÇÏ¸ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óµé°ú ¾Æ·Î»õ±ä ¿ì»óµéÀ» »¨¾Æ °¡·ç¸¦ ¸¸µé¸ç ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç žç»óÀ» Âï°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´õ¶ó
[8] ¿ä½Ã¾ß°¡ À§¿¡ ÀÖÀºÁö ½Ê ÆÈ³â¿¡ ±× ¶¥°ú ÀüÀ» Á¤°áÄÉ Çϱ⸦ ¸¶Ä¡°í ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ» ¼ö¸®ÇÏ·Á ÇÏ¿© ¾Æ»ì·ªÀÇ ¾Æµé »ç¹Ý°ú ºÎÀ± ¸¶¾Æ¼¼¾ß¿Í ¼­±â°ü ¿ä¾ÆÇϽºÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Æ¸¦ º¸³½Áö¶ó
[9] ÀúÈñ°¡ ´ëÁ¦»çÀå Èú±â¾ß¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ Àü¿¡ Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡ ¿¬º¸ÇÑ µ·À» Àú¿¡°Ô ºÙÀÌ´Ï ÀÌ µ·Àº ¹®À» ÁöŰ´Â ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ ¹Ç³´¼¼¿Í ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ³²¾Æ ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷°ú ¿Â À¯´Ù¿Í º£³Ä¹Î°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¹Îµé¿¡°Ô¼­ °ÅµÐ °ÍÀ̶ó
[10] ±× µ·À» ¿©È£¿ÍÀÇ Àü ¿ª»ç¸¦ °¨µ¶ÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ´Ï ÀúÈñ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ÀÖ´Â °øÀå¿¡°Ô ÁÖ¾î ±× ÀüÀ» ¼ö¸®ÇÏ°Ô ÇϵÇ
[11] °ð ¸ñ¼ö¿Í °ÇÃàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ºÙ¿© ´ÙµëÀº µ¹°ú ¿¬Á¢ÇÏ´Â ³ª¹«¸¦ »ç¸ç À¯´Ù ¿ÕµéÀÌ Çæ¾î¹ö¸° ÀüµéÀ» À§ÇÏ¿© µéº¸¸¦ ¸¸µé°Ô ÇϸÅ
[12] ±× »ç¶÷µéÀÌ Áø½ÇÈ÷ ±× ÀÏÀ» Çϴ϶ó ±× °¨µ¶Àº ·¹À§ »ç¶÷ °ð ¹Ç¶ó¸® ÀÚ¼Õ Áß ¾ßÇÖ°ú ¿À¹Ù´ô¿ä ±×ÇÖ ÀÚ¼Õ Áß ½º°¡·ª¿Í ¹«¼ú¶÷À̶ó ´Ù ±× ÀÏÀ» ÁÖÀåÇÏ°í ¶Ç À½¾Ç¿¡ Àͼ÷ÇÑ ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² ÇÏ¿´À¸¸ç
[13] ÀúÈñ°¡ ¶Ç ´ãºÎÇÏ´Â ÀÚ¸¦ °üÇÒÇÏ¸ç ¹ü¹é °øÀåÀ» µ¿µ¶ÇÏ°í ¾î¶² ·¹À§ »ç¶÷Àº ¼­±â¿Í °ü¸®¿Í ¹®Áö±â°¡ µÇ¾ú´õ¶ó
[14] ¹«¸®°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ¿¬º¸ÇÑ µ·À» ²¨³¾ ¶§¿¡ Á¦»çÀå Èú±â¾ß°¡ ¸ð¼¼ÀÇ ÀüÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÃ¥À» ¹ß°ßÇϰí
[15] ¼­±â°ü »ç¹Ý¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡¼­ À²¹ý Ã¥À» ¹ß°ßÇÏ¿´³ë¶ó ÇÏ°í ±× Ã¥À» »ç¹Ý¿¡°Ô ÁÖ¸Å
[16] »ç¹ÝÀÌ Ã¥À» °¡Áö°í ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­ º¹¸íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿Õ²²¼­ Á¾µé¿¡°Ô ¸íÇϽаÍÀ» Á¾µéÀÌ ´Ù ÁØÇàÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
[17] ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ÀÖ´ø µ·À» ½ñ¾Æ¼­ °¨µ¶ÀÚ¿Í °øÀåÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙ¿´³ªÀÌ´Ù Çϰí
[18] ¼­±â°ü »ç¹ÝÀÌ ¶Ç ¿Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ Á¦»çÀå Èú±â¾ß°¡ ³»°Ô Ã¥À» ÁÖ´õÀÌ´Ù ÇÏ°í »ç¹ÝÀÌ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ÀÐÀ¸¸Å
[19] ¿ÕÀÌ À²¹ýÀÇ ¸»¾¸À» µèÀÚ °ð Àڱ⠿ÊÀ» Âõ´õ¶ó
[20] ¿ÕÀÌ Èú±â¾ß¿Í »ç¹ÝÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷°¨°ú ¹Ì°¡ÀÇ ¾Æµé ¾Ðµ·°ú ¼­±â°ü »ç¹Ý°ú ¿ÕÀÇ ½Ã½Å ¾Æ»ç¾ß¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
[21] ³ÊÈñ´Â °¡¼­ ³ª¿Í ¹× À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ ³²Àº ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ ¹ß°ßÇÑ Ã¥ÀÇ ¸»¾¸¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ¹°À¸¶ó ¿ì¸® ¿­Á¶°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ÁöŰÁö ¾Æ´ÏÇϰí ÀÌ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ ¸ðµç °ÍÀ» ÁØÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ½ñÀ¸½Å Áø³ë°¡ Å©µµ´Ù
[22] ÀÌ¿¡ Èú±â¾ß¿Í ¿ÕÀÇ º¸³½ »ç¶÷µéÀÌ ¿©¼±ÁöÀÚ ÈÇ´Ù¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ°¡´Ï Àú´Â ÇϽº¶óÀÇ ¼ÕÀÚ µ¶ÇÖÀÇ ¾Æµé ¿¹º¹À» ÁÖ°üÇÏ´Â »ì·ëÀÇ ¾Æ³»¶ó ¿¹·ç»ì·½ µÑ° ±¸¿ª¿¡ °ÅÇÏ¿´´õ¶ó ÀúÈñ°¡ ±×¿¡°Ô ÀÌ ¶æÀ¸·Î °íÇϸÅ
[23] ÈÇ´Ù°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô À̸£µÇ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ¸¦ ³»°Ô º¸³½ »ç¶÷¿¡°Ô °íÇϱ⸦
[24] ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°¡ À̰÷°ú ±× °Å¹Î¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®µÇ °ð À¯´Ù ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ ÀÐÀº Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ ¸ðµç ÀúÁÖ´ë·Î Çϸ®´Ï
[25] ÀÌ´Â ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ½Å¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ¸ç ±× ¼ÕÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ§·Î ³ªÀÇ ³ë¸¦ °Ý¹ßÇÏ¿´À½À̶ó ±×·¯¹Ç·Î ³ªÀÇ ³ë¸¦ ÀÌ °÷¿¡ ½ñÀ¸¸Å ²¨ÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó Ç϶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
[26] ³ÊÈñ¸¦ º¸³»¾î ¿©È£¿Í²² ¹¯°Ô ÇÑ À¯´Ù ¿Õ¿¡°Ô´Â ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·¸°Ô °íÇ϶ó À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³×°¡ µéÀº ¸»À» ÀdzíÄÁ´ë
[27] ³»°¡ À̰÷°ú ±× °Å¹ÎÀ» °¡¸®ÄÑ ¸»ÇÑ °ÍÀ» ³×°¡ µè°í ¸¶À½ÀÌ ¿¬ÇÏ¿© Çϳª´Ô ¾Õ °ð ³» ¾Õ¿¡¼­ °âºñÇÏ¿© ¿ÊÀ» Âõ°í Åë°îÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³ªµµ ³× ¸»À» µé¾ú³ë¶ó ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
[28] ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³Ê·Î ³ÊÀÇ ¿­Á¶¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡¼­ Æò¾ÈÈ÷ ¹¦½Ç·Î µé¾î°¡°Ô Çϸ®´Ï ³»°¡ À̰÷°ú ±× °Å¹Î¿¡°Ô ³»¸®´Â ¸ðµç Àç¾ÓÀ» ³×°¡ ´«À¸·Î º¸Áö ¸øÇϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó »çÀÚµéÀÌ ¿Õ¿¡°Ô º¹¸íÇϴ϶ó
[29] ¿ÕÀÌ º¸³»¾î À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¸ðµç Àå·Î¸¦ ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í
[30] ÀÌ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ¿Ã¶ó°¡¸Å À¯´Ù ¸ðµç »ç¶÷°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¹Î°ú Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¹«·Ð³ë¼ÒÇÏ°í ´Ù ÇÔ²² ÇÑÁö¶ó ¿ÕÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü ¾È¿¡¼­ ¹ß°ßÇÑ ¿¬¾àÃ¥ÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ÀÐ¾î ¹«¸®ÀÇ ±Í¿¡ µé¸®°í
[31] ¿ÕÀÌ ÀÚ±â ó¼Ò¿¡ ¼­¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ìµÇ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¼ºÇ°À» ´ÙÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ¼øÁ¾ÇÏ°í ±× °è¸í°ú ¹ýµµ¿Í À²·Ê¸¦ ÁöÄÑ ÀÌ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ ¾ð¾àÀÇ ¸»¾¸À» À̷縮¶ó Çϰí
[32] ¿¹·ç»ì·½°ú º£³Ä¹Î¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµé·Î ´Ù ÀÌ¿¡ Âü°¡ÇÏ°Ô ÇϸŠ¿¹·ç»ì·½ °Å¹ÎÀÌ Çϳª´Ô °ð ±× ¿­Á¶ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾àÀ» ÁÀÀ¸´Ï¶ó
[33] ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿ä½Ã¾ß°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¸ðµç ¶¥¿¡¼­ °¡ÁõÇÑ °ÍÀ» ´Ù Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç »ç¶÷À¸·Î ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿ä½Ã¾ß°¡ »ç´Â ³¯¿¡ ¹é¼ºÀÌ ±× ¿­Á¶ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² º¹Á¾ÇÏ°í ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

¡¡

2Chr.35

[1] Josi'ah kept a passover to the LORD in Jerusalem; and they killed the passover lamb on the fourteenth day of the first month.
[2] He appointed the priests to their offices and encouraged them in the service of the house of the LORD.
[3] And he said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the LORD, "Put the holy ark in the house which Solomon the son of David, king of Israel, built; you need no longer carry it upon your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel.
[4] Prepare yourselves according to your fathers' houses by your divisions, following the directions of David king of Israel and the directions of Solomon his son.
[5] And stand in the holy place according to the groupings of the fathers' houses of your brethren the lay people, and let there be for each a part of a father's house of the Levites.
[6] And kill the passover lamb, and sanctify yourselves, and prepare for your brethren, to do according to the word of the LORD by Moses."
[7] Then Josi'ah contributed to the lay people, as passover offerings for all that were present, lambs and kids from the flock to the number of thirty thousand, and three thousand bulls; these were from the king's possessions.
[8] And his princes contributed willingly to the people, to the priests, and to the Levites. Hilki'ah, Zechari'ah, and Jehi'el, the chief officers of the house of God, gave to the priests for the passover offerings two thousand six hundred lambs and kids and three hundred bulls.
[9] Conani'ah also, and Shemai'ah and Nethan'el his brothers, and Hashabi'ah and Je-i'el and Jo'zabad, the chiefs of the Levites, gave to the Levites for the passover offerings five thousand lambs and kids and five hundred bulls.
[10] When the service had been prepared for, the priests stood in their place, and the Levites in their divisions according to the king's command.
[11] And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled the blood which they received from them while the Levites flayed the victims.
[12] And they set aside the burnt offerings that they might distribute them according to the groupings of the fathers' houses of the lay people, to offer to the LORD, as it is written in the book of Moses. And so they did with the bulls.
[13] And they roasted the passover lamb with fire according to the ordinance; and they boiled the holy offerings in pots, in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the lay people.
[14] And afterward they prepared for themselves and for the priests, because the priests the sons of Aaron were busied in offering the burnt offerings and the fat parts until night; so the Levites prepared for themselves and for the priests the sons of Aaron.
[15] The singers, the sons of Asaph, were in their place according to the command of David, and Asaph, and Heman, and Jedu'thun the king's seer; and the gatekeepers were at each gate; they did not need to depart from their service, for their brethren the Levites prepared for them.
[16] So all the service of the LORD was prepared that day, to keep the passover and to offer burnt offerings on the altar of the LORD, according to the command of King Josi'ah.
[17] And the people of Israel who were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
[18] No passover like it had been kept in Israel since the days of Samuel the prophet; none of the kings of Israel had kept such a passover as was kept by Josi'ah, and the priests and the Levites, and all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.
[19] In the eighteenth year of the reign of Josi'ah this passover was kept.
[20] After all this, when Josi'ah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight at Car'chemish on the Euphra'tes and Josi'ah went out against him.
[21] But he sent envoys to him, saying, "What have we to do with each other, king of Judah? I am not coming against you this day, but against the house with which I am at war; and God has commanded me to make haste. Cease opposing God, who is with me, lest he destroy you."
[22] Nevertheless Josi'ah would not turn away from him, but disguised himself in order to fight with him. He did not listen to the words of Neco from the mouth of God, but joined battle in the plain of Megid'do.
[23] And the archers shot King Josi'ah; and the king said to his servants, "Take me away, for I am badly wounded."
[24] So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josi'ah.
[25] Jeremiah also uttered a lament for Josi'ah; and all the singing men and singing women have spoken of Josi'ah in their laments to this day. They made these an ordinance in Israel; behold, they are written in the Laments.
[26] Now the rest of the acts of Josi'ah, and his good deeds according to what is written in the law of the LORD,
[27] and his acts, first and last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.

¡¡

35 Àå

[1] ¿ä½Ã¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ À¯¿ùÀýÀ» ÁöÄÑ Á¤¿ù ½Ê »çÀÏ¿¡ À¯¿ùÀý ¾î¸° ¾çÀ» ÀâÀ¸´Ï¶ó
[2] ¿ÕÀÌ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ±× Á÷ºÐÀ» ¸Ã±â°í ¸é·ÁÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡¼­ »ç¹«¸¦ ÇàÇÏ°Ô Çϰí
[3] ¶Ç ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ±¸º°µÇ¾î¼­ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» °¡¸£Ä¡´Â ·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ °Å·èÇÑ ±Ë¸¦ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÇ °ÇÃàÇÑ Àü °¡¿îµ¥ µÎ°í ´Ù½Ã´Â ³ÊÈñ ¾î±ú¿¡ ¸ÞÁö ¸»°í ¸¶¶¥È÷ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿Í ±× ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ¼¶±æ °ÍÀ̶ó
[4] ³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ ±Û°ú ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÇ ±ÛÀ» ÁØÇàÇÏ¿© ³ÊÈñ Á·¼Ó´ë·Î ¹Ý¿­À» µû¶ó ½º½º·Î ¿¹ºñÇϰí
[5] ³ÊÈñ ÇüÁ¦ ¸ðµç ¹é¼ºÀÇ Á·¼ÓÀÇ Â÷¼­´ë·Î ¶Ç´Â ·¹À§ Á·¼ÓÀÇ Â÷¼­´ë·Î ¼º¼Ò¿¡ ¼­¼­
[6] ½º½º·Î ¼º°áÄÉ Çϰí À¯¿ùÀý ¾î¸°¾çÀ» Àâ¾Æ ³ÊÈñ ÇüÁ¦¸¦ À§ÇÏ¿© ¿¹ºñÇ쵂 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼·Î ÀüÇϽЏ»¾¸À» ÁÀ¾Æ ÇàÇÒÁö´Ï¶ó
[7] ¿ä½Ã¾ß°¡ ±× ¸ðÀÎ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀ¯ ¾ç¶¼ Áß¿¡¼­ ¾î¸° ¾ç°ú ¾î¸° ¿°¼Ò »ï¸¸°ú ¼ö¼Ò »ïõÀ» ³»¾î À¯¿ùÀý Á¦¹°·Î ÁÖ¸Å
[8] ¹æ¹éµéµµ Áñ°ÅÀÌ Èñ»ýÀ» µå·Á ¹é¼º°ú Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú°í Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» ÁÖÀåÇÏ´Â ÀÚ Èú±â¾ß¿Í ½º°¡·ª¿Í ¿©È÷¿¤Àº Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ¾ç ÀÌõ À°¹é°ú ¼ö¼Ò »ï¹éÀ» À¯¿ùÀý Á¦¹°·Î ÁÖ¾ú°í
[9] ¶Ç ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ µÎ¸ñµé °ð °í³ª³Ä¿Í ±× ÇüÁ¦ ½º¸¶¾ß¿Í ´À´Ù³Ú°ú ¶Ç ÇÏ»ç¹ò¿Í ¿©ÀÌ¿¤°ú ¿ä»ç¹åÀº ¾ç ¿Àõ°ú ¼ö¼Ò ¿À¹éÀ» ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô À¯¿ùÀý Á¦¹°·Î ÁÖ¾ú´õ¶ó
[10] ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼¶±æ ÀÏÀÌ ±¸ºñÇϸŠ¿ÕÀÇ ¸íÀ» ÁÀ¾Æ Á¦»çÀåµéÀº ÀÚ±â ó¼Ò¿¡ ¼­°í ·¹À§ »ç¶÷µéÀº ±× ¹Ý¿­´ë·Î ¼­°í
[11] À¯¿ùÀý ¾çÀ» ÀâÀ¸´Ï Á¦»çÀåµéÀº ÀúÈñ ¼Õ¿¡¼­ ÇǸ¦ ¹Þ¾Æ »Ñ¸®°í ¶Ç ·¹À§ »ç¶÷µéÀº ÀâÀº Áü½ÂÀÇ °¡Á×À» ¹þ±â°í
[12] ±× ¹øÁ¦¹°À» ¿Å°Ü Á·¼ÓÀÇ Â÷¼­´ë·Î ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ³ª´©¾î ¸ð¼¼ÀÇ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ´ë·Î ¿©È£¿Í²² µå¸®°Ô ÇÏ°í ¼Òµµ ±×¿Í °°ÀÌ Çϰí
[13] ÀÌ¿¡ ±Ô·Ê´ë·Î À¯¿ùÀý ¾çÀ» ºÒ¿¡ ±Á°í ±× ³ª¸ÓÁö ¼º¹°Àº ¼Ü°ú °¡¸¶¿Í ³²ºñ¿¡ »î¾Æ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ¼ÓÈ÷ ºÐ¹èÇϰí
[14] ±× ÈÄ¿¡ ÀÚ±â¿Í Á¦»çÀåµéÀ» À§ÇÏ¿© ÁغñÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Á¦»çÀåµéÀÌ ¹øÁ¦¿Í ±â¸§À» Àú³á±îÁö µå¸®´Â°í·Î ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÀÚ±â¿Í ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Á¦»çÀåµéÀ» À§ÇÏ¿© ÁغñÇÔÀÌ´õ¶ó
[15] ¾Æ»ðÀÇ ÀÚ¼Õ ³ë·¡ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ´ÙÀ­°ú ¾Æ»ð°ú Ç츸°ú ¿ÕÀÇ ¼±°ßÀÚ ¿©µÎµÐÀÇ ¸íÇÑ´ë·Î ÀÚ±â ó¼Ò¿¡ ÀÖ°í ¹®Áö±âµéÀº °¢ ¹®¿¡ ÀÖ°í ±× Á÷ÀÓ¿¡¼­ ¶°³¯ °ÍÀÌ ¾ø¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±× ÇüÁ¦ ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÀúÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿¹ºñÇÏ¿´À½ÀÌ´õ¶ó
[16] ÀÌ¿Í °°ÀÌ ´çÀÏ¿¡ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±æ ÀÏÀÌ ´Ù ÁغñµÇ¸Å ¿ä½Ã¾ß¿ÕÀÇ ¸í´ë·Î À¯¿ùÀýÀ» ÁöŰ¸ç ¹øÁ¦¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ´Ü¿¡ µå·ÈÀ¸¸ç
[17] ±× ¶§¿¡ ¸ðÀÎ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ À¯¿ùÀýÀ» ÁöŰ°í ¿¬ÇÏ¿© ¹«±³ÀýÀ» Ä¥ÀÏ µ¿¾È ÁöÄ×À¸´Ï
[18] ¼±ÁöÀÚ »ç¹«¿¤ ÀÌÈÄ·Î À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ À¯¿ùÀýÀ» À̰°ÀÌ ÁöŰÁö ¸øÇÏ¿´°í À̽º¶ó¿¤ ¿­¿Õµµ ¿ä½Ã¾ß°¡ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ¸ðÀÎ ¿Â À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®¿Í ¿¹·ç»ì·½ °Å¹Î°ú ÇÔ²² ÁöŲ °Íó·³Àº À¯¿ùÀýÀ» ÁöŰÁö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó
[19] ¿ä½Ã¾ßÀÇ À§¿¡ ÀÖÀºÁö ½Ê ÆÈ³â¿¡ ÀÌ À¯¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´õ¶ó
[20] ÀÌ ¸ðµç ÀÏ ÈÄ °ð ¿ä½Ã¾ß°¡ ÀüÀ» Á¤µ·Çϱ⸦ ¸¶Ä£ ÈÄ¿¡ ¾Ö±Á ¿Õ ´À°í°¡ À¯ºê¶óµ¥°­ °¡ÀÇ °¥±×¹Ì½º¸¦ Ä¡·¯ ¿Ã¶ó¿Â°í·Î ¿ä½Ã¾ß°¡ ³ª°¡¼­ ¹æºñÇÏ¿´´õ´Ï
[21] ´À°í°¡ ¿ä½Ã¾ß¿¡°Ô »çÀÚ¸¦ º¸³»¾î °¡·ÎµÇ À¯´Ù ¿ÕÀÌ¿© ³»°¡ ±×´ë¿Í ¹«½¼ °ü°è°¡ ÀÖ´À´¢ ³»°¡ ¿À´Ã³¯ ±×´ë¸¦ Ä¡·Á´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ³ª·Î ´õºÒ¾î ½Î¿ì´Â Á·¼ÓÀ» Ä¡·Á´Â °ÍÀ̶ó Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ¸íÇÏ»ç ¼ÓÈ÷ Ç϶ó ÇϼÌÀºÁï Çϳª´ÔÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ï ±×´ë´Â Çϳª´ÔÀ» °Å½º¸®Áö ¸»¶ó ±×´ë¸¦ ¸êÇÏ½Ç±î ³ë¶ó Çϳª
[22] ¿ä½Ã¾ß°¡ ¸öÀ» µ¹ÀÌÄÑ ¶°³ª±â¸¦ ½È¾îÇÏ°í º¯ÀåÇÏ°í ½Î¿ì°íÀÚ ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿Â ´À°íÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹Ç±êµµ °ñÂ¥±â¿¡ À̸£·¯ ½Î¿ï ¶§¿¡
[23] Ȱ½î´Â ÀÚ°¡ ¿ä½Ã¾ß¿ÕÀ» ½ðÁö¶ó ¿ÕÀÌ ±× ½Åº¹¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ Áß»óÇÏ¿´À¸´Ï ³ª¸¦ µµ¿Í ³ª°¡°Ô Ç϶ó
[24] ±× ½Åº¹ÀÌ Àú¸¦ º´°Å¿¡¼­ ³»¸®°Ô Çϰí ÀúÀÇ ¹ö±Ý º´°Å¿¡ Å¿ö ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸¥ ÈÄ¿¡ Àú°¡ Á×À¸´Ï ±× ¿­Á¶ÀÇ ¹¦½Ç¿¡ Àå»çÇϴ϶ó ¿Â À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷µéÀÌ ¿ä½Ã¾ß¸¦ ½½ÆÛÇϰí
[25] ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â Àú¸¦ À§ÇÏ¿© ¾Ö°¡¸¦ Áö¾úÀ¸¸ç ³ë·¡ÇÏ´Â ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ´Â ¿ä½Ã¾ß¸¦ ½½ÇÇ ³ë·¡ÇÏ´Ï À̽º¶ó¿¤¿¡ ±Ô·Ê°¡ µÇ¾î ¿À´Ã³¯±îÁö À̸£·¶À¸¸ç ±× °¡»ç´Â ¾Ö°¡ Áß¿¡ ±â·ÏµÇ¾ú´õ¶ó
[26] ¿ä½Ã¾ßÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ´ë·Î ÇàÇÑ ¸ðµç ¼±ÇÑ Àϰú
[27] ±× ½ÃÁ¾ ÇàÀûÀÌ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ¿­¿Õ±â¿¡ ±â·ÏµÇ´Ï¶ó

¡¡

2Chr.36

[1] The people of the land took Jeho'ahaz the son of Josi'ah and made him king in his father's stead in Jerusalem.
[2] Jeho'ahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem.
[3] Then the king of Egypt deposed him in Jerusalem and laid upon the land a tribute of a hundred talents of silver and a talent of gold.
[4] And the king of Egypt made Eli'akim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoi'akim; but Neco took Jeho'ahaz his brother and carried him to Egypt.
[5] Jehoi'akim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the LORD his God.
[6] Against him came up Nebuchadnez'zar king of Babylon, and bound him in fetters to take him to Babylon.
[7] Nebuchadnez'zar also carried part of the vessels of the house of the LORD to Babylon and put them in his palace in Babylon.
[8] Now the rest of the acts of Jehoi'akim, and the abominations which he did, and what was found against him, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah; and Jehoi'achin his son reigned in his stead.
[9] Jehoi'achin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the LORD.
[10] In the spring of the year King Nebuchadnez'zar sent and brought him to Babylon, with the precious vessels of the house of the LORD, and made his brother Zedeki'ah king over Judah and Jerusalem.
[11] Zedeki'ah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem.
[12] He did what was evil in the sight of the LORD his God. He did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke from the mouth of the LORD.
[13] He also rebelled against King Nebuchadnez'zar, who had made him swear by God; he stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD, the God of Israel.
[14] All the leading priests and the people likewise were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations; and they polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
[15] The LORD, the God of their fathers, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place;
[16] but they kept mocking the messengers of God, despising his words, and scoffing at his prophets, till the wrath of the LORD rose against his people, till there was no remedy.
[17] Therefore he brought up against them the king of the Chalde'ans, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or aged; he gave them all into his hand.
[18] And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his princes, all these he brought to Babylon.
[19] And they burned the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its precious vessels.
[20] He took into exile in Babylon those who had escaped from the sword, and they became servants to him and to his sons until the establishment of the kingdom of Persia,
[21] to fulfil the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths. All the days that it lay desolate it kept sabbath, to fulfil seventy years.
[22] Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia so that he made a proclamation throughout all his kingdom and also put it in writing:
[23] "Thus says Cyrus king of Persia, `The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah. Whoever is among you of all his people, may the LORD his God be with him. Let him go up.'"

36 Àå

[1] ±¹¹ÎÀÌ ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ÆÇϽº¸¦ ¼¼¿ö ±× ºÎÄ£À» ´ë½ÅÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿ÕÀ» »ïÀ¸´Ï
[2] ¿©È£¾ÆÇϽº°¡ À§¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÌ ÀÌ½Ê »ï¼¼´õ¶ó Àú°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ Ä¡¸®ÇÑÁö ¼®´Þ¿¡
[3] ¾Ö±Á ¿ÕÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ±× À§¸¦ ÆóÇÏ°í ¶Ç ±× ³ª¶ó·Î Àº ÀÏ¹é ´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ ¹ú±ÝÀ¸·Î ³»°ÔÇϸç
[4] ¾Ö±Á ¿Õ ´À°í°¡ ¶Ç ±× ÇüÁ¦ ¿¤¸®¾Æ±èÀ» ¼¼¿ö À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ ¿ÕÀ» »ï°í ±× À̸§À» °íÃÄ ¿©È£¾ß±èÀ̶ó ÇÏ°í ±× ÇüÁ¦ ¿©È£¾ÆÇϽº¸¦ ¾Ö±ÁÀ¸·Î Àâ¾Æ °¬´õ¶ó
[5] ¿©È£¾ß±èÀÌ À§¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÌ ÀÌ½Ê ¿À¼¼¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½ÊÀϳâÀ» Ä¡¸®ÇÏ¸ç ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´´õ¶ó
[6] ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´Àºê°«³×»ìÀÌ ¿Ã¶ó¿Í¼­ Ä¡°í Àú¸¦ ¼è»ç½½·Î °á¹ÚÇÏ¿© ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î Àâ¾Æ°¡°í
[7] ´Àºê°«³×»ìÀÌ ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ Àü ±â±¸µéÀ» ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î °¡Á®´Ù°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÖ´Â Àڱ⠽Ŵ翡 µÎ¾ú´õ¶ó
[8] ¿©È£¾ß±èÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ±× ÇàÇÑ ¸ðµç °¡ÁõÇÑ Àϰú ±× ½É¼úÀÌ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ¿­¿Õ±â¿¡ ±â·ÏµÇ´Ï¶ó ±× ¾Æµé ¿©È£¾ß±äÀÌ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó
[9] ¿©È£¾ß±äÀÌ À§¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÌ ÆÈ¼¼¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¼®´Þ ¿­ÈêÀ» Ä¡¸®ÇÏ¸ç ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´´õ¶ó
[10] ¼¼ÃÊ¿¡ ´Àºê°«³×»ìÀÌ º¸³»¾î ¿©È£¾ß±äÀ» ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î Àâ¾Æ°¡°í ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀÇ ±ÍÇÑ ±â±¸µµ ÇÔ²² °¡Á®°¡°í ±× ¾ÆÀÚºñ ½Ãµå±â¾ß¸¦ ¼¼¿ö À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ ¿ÕÀ» »ï¾Ò´õ¶ó
[11] ½Ãµå±â¾ß°¡ À§¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÌ ÀÌ½Ê Àϼ¼¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½Ê ÀϳâÀ» Ä¡¸®Çϸç
[12] ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ÀÏ·¯µµ ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ °âºñÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
[13] ´Àºê°«³×»ì¿ÕÀÌ Àú·Î ±× Çϳª´ÔÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÄÉ ÇÏ¿´À¸³ª Àú°¡ ¹è¹ÝÇÏ°í ¸ñÀ» °ð°Ô ÇÏ¸ç ¸¶À½À» °­ÆÚÄÉ ÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í
[14] Á¦»çÀåÀÇ ¾î¸¥µé°ú ¹é¼ºµµ Å©°Ô ¹üÁËÇÏ¿© ÀÌ¹æ ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» º»¹Þ¾Æ¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °Å·èÇÏ°Ô µÎ½Å ±× ÀüÀ» ´õ·´°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç
[15] ±× ¿­Á¶ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¹é¼º°ú ±× °ÅÇϽô °÷À» ¾Æ³¢»ç ºÎÁö·±È÷ ±× »çÀÚµéÀ» ±× ¹é¼º¿¡°Ô º¸³»¾î À̸£¼ÌÀ¸³ª
[16] ±× ¹é¼ºÀÌ Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚ¸¦ ºñ¿ô°í ¸»¾¸À» ¸ê½ÃÇÏ¸ç ±× ¼±ÁöÀÚ¸¦ ¿åÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë·Î ±× ¹é¼º¿¡°Ô ¹ÌÃļ­ ¸¸È¸ÇÒ ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î
[17] Çϳª´ÔÀÌ °¥´ë¾Æ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ÀúÈñ¸¦ ´Ù ºÙÀ̽øŠÀú°¡ ¿Í¼­ ±× ¼ºÀü¿¡¼­ Ä®·Î û³âÀ» Á×À̸ç û³â ³²³à¿Í ³ëÀΰú ¹é¹ß³ë¿ËÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
[18] ¶Ç Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀÇ ´ë¼Ò ±â¸íµé°ú ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀÇ º¸¹°°ú ¿Õ°ú ¹æ¹éµéÀÇ º¸¹°À» ´Ù ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î °¡Á®°¡°í
[19] ¶Ç Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» ºÒ»ç¸£¸ç ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀ» Çæ¸ç ±× ¸ðµç ±Ã½ÇÀ» ºÒ»ç¸£¸ç ±× ¸ðµç ±ÍÇÑ ±â¸íÀ» ÈÑÆÄÇϰí
[20] ¹«¸© Ä®¿¡¼­ ¹þ¾î³­ ÀÚ¸¦ Àú°¡ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâ¾Æ°¡¸Å ¹«¸®°¡ °Å±â¼­ °¥´ë¾Æ ¿Õ°ú ±× ÀÚ¼ÕÀÇ ³ë¿¹°¡ µÇ¾î ¹Ù»ç±¹ÀÌ ÁÖÀçÇÒ ¶§±îÁö À̸£´Ï¶ó
[21] ÀÌ¿¡ ÅäÁö°¡ Ȳ¹«ÇÏ¿© ¾È½Ä³âÀ» ´©¸² °°ÀÌ ¾È½ÄÇÏ¿© Ä¥½Ê³âÀ» Áö³»¾úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ÀÔÀ¸·Î ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ÀÀÇÏ¿´´õ¶ó
[22] ¹Ù»ç ¿Õ °í·¹½º ¿ø³â¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ÀÔÀ¸·Î ÇϽЏ»¾¸À» ÀÀÇÏ°Ô ÇϽ÷Á°í ¹Ù»ç ¿Õ °í·¹½ºÀÇ ¸¶À½À» °¨µ¿½ÃŰ½Ã¸Å Àú°¡ ¿Â ³ª¶ó¿¡ °øÆ÷µµ Çϰí Á¶¼­µµ ³»·Á °¡·ÎµÇ
[23] ¹Ù»ç ¿Õ °í·¹½º´Â ¸»Çϳë´Ï ÇÏ´ÃÀÇ ½Å ¿©È£¿Í²²¼­ ¼¼»ó ¸¸±¹À¸·Î ³»°Ô ÁÖ¼Ì°í ³ª¸¦ ¸íÇÏ¿© À¯´Ù ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀüÀ» °ÇÃàÇ϶ó Çϼ̳ª´Ï ³ÊÈñ Áß¿¡ ¹«¸© ±× ¹é¼º µÈ ÀÚ´Â ´Ù ¿Ã¶ó°¥Áö¾î´Ù ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÇÔ²²ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó

¡¡

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

¿ª´ë»ó(1 Chronicles)

¿¡½º¶ó(Ezra)

¡¡
¡¡ ¡¡
¡¡ ¡¡

Ȩ ] ±¸¾à ¼º¼­ ¼­·Ð ] â¼¼±â ] Ãâ¾Ö±Þ±â ] ·¹À§±â ] ¹Î¼ö±â ] ½Å¸í±â ] ¿©È£¼ö¾Æ ] »ç»ç±â ] ¸©±â ] »ç¹«¿¤»ó ] »ç¹«¿¤ÇÏ ] ¿­¿Õ±â»ó ] ¿­¿Õ±âÇÏ ] ¿ª´ë»ó ] ¿ª´ëÇÏ ] ¿¡½º¶ó ] ´ÀÇì¹Ì¾ß ] ¿¡½º´õ ] ¿é±â ] ½ÃÆí ] Àá¾ð ] Àüµµ¼­ ] ¾Æ°¡ ] ÀÌ»ç¾ß ] ¿¹·¹¹Ì¾ß ] ¾Ö°¡ ] ¿¡½º°Ö ] ´Ù´Ï¿¤ ] È£¼¼¾Æ ] ¿ä¿¤ ] ¾Æ¸ð½º ] ¿À¹Ù´ô ] ¿ä³ª ] ¹Ì°¡ ] ³ªÈÉ ] ÇϹڱ¹ ] ½º¹Ù³Ä ] Çа³ ] ½º°¡·ª ] ¸»¶ó±â ]


¡¡ ¡¡
¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

µÚ·Î ] Ȩ ] À§·Î ]

¡¡
¡¡

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2002/01/01

¡¡