|
¡¡
|
|
¸¶Ä«º£¿À
1¼(1
Maccabees)
|
¸¶Ä«º£¿À3¼(3 Maccabees) |
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
|
2 Maccabees
|
¸¶Ä«º£¿À 2¼
|
2Mac.5
[1] About this time Antiochus made his second
invasion of Egypt.
[2] And it happened that over all the city, for
almost forty days, there appeared golden-clad horsemen
charging through the air, in companies fully armed with
lances and drawn swords --
[3] troops of horsemen drawn up, attacks and
counterattacks made on this side and on that,
brandishing of shields, massing of spears, hurling of
missiles, the flash of golden trappings, and armor of
all sorts.
[4] Therefore all men prayed that the apparition
might prove to have been a good omen.
[5] When a false rumor arose that Antiochus was
dead, Jason took no less than a thousand men and
suddenly made an assault upon the city. When the troops
upon the wall had been forced back and at last the city
was being taken, Menelaus took refuge in the citadel.
[6] But Jason kept relentlessly slaughtering his
fellow citizens, not realizing that success at the cost
of one's kindred is the greatest misfortune, but
imagining that he was setting up trophies of victory
over enemies and not over fellow countrymen.
[7] He did not gain control of the government,
however; and in the end got only disgrace from his
conspiracy, and fled again into the country of the
Ammonites.
[8] Finally he met a miserable end. Accused
before Aretas the ruler of the Arabs, fleeing from city
to city, pursued by all men, hated as a rebel against
the laws, and abhorred as the executioner of his country
and his fellow citizens, he was cast ashore in Egypt;
[9] and he who had driven many from their own
country into exile died in exile, having embarked to go
to the Lacedaemonians in hope of finding protection
because of their kinship.
[10] He who had cast out many to lie unburied had
no one to mourn for him; he had no funeral of any sort
and no place in the tomb of his fathers.
[11] When news of what had happened reached the
king, he took it to mean that Judea was in revolt. So,
raging inwardly, he left Egypt and took the city by
storm.
[12] And he commanded his soldiers to cut down
relentlessly every one they met and to slay those who
went into the houses.
[13] Then there was killing of young and old,
destruction of boys, women, and children, and slaughter
of virgins and infants.
[14] Within the total of three days eighty
thousand were destroyed, forty thousand in hand-to-hand
fighting; and as many were sold into slavery as were
slain.
[15] Not content with this, Antiochus dared to
enter the most holy temple in all the world, guided by
Menelaus, who had become a traitor both to the laws and
to his country.
[16] He took the holy vessels with his polluted
hands, and swept away with profane hands the votive
offerings which other kings had made to enhance the
glory and honor of the place.
[17] Antiochus was elated in spirit, and did not
perceive that the Lord was angered for a little while
because of the sins of those who dwelt in the city, and
that therefore he was disregarding the holy place.
[18] But if it had not happened that they were
involved in many sins, this man would have been scourged
and turned back from his rash act as soon as he came
forward, just as Heliodorus was, whom Seleucus the king
sent to inspect the treasury.
[19] But the Lord did not choose the nation for
the sake of the holy place, but the place for the sake
of the nation.
[20] Therefore the place itself shared in the
misfortunes that befell the nation and afterward
participated in its benefits; and what was forsaken in
the wrath of the Almighty was restored again in all its
glory when the great Lord became reconciled.
[21] So Antiochus carried off eighteen hundred
talents from the temple, and hurried away to Antioch,
thinking in his arrogance that he could sail on the land
and walk on the sea, because his mind was elated.
[22] And he left governors to afflict the people:
at Jerusalem, Philip, by birth a Phrygian and in
character more barbarous than the man who appointed him;
[23] and at Gerizim, Andronicus; and besides
these Menelaus, who lorded it over his fellow citizens
worse than the others did. In his malice toward the
Jewish citizens,
[24] Antiochus sent Apollonius, the captain of
the Mysians, with an army of twenty-two thousand, and
commanded him to slay all the grown men and to sell the
women and boys as slaves.
[25] When this man arrived in Jerusalem, he
pretended to be peaceably disposed and waited until the
holy sabbath day; then, finding the Jews not at work, he
ordered his men to parade under arms.
[26] He put to the sword all those who came out
to see them, then rushed into the city with his armed
men and killed great numbers of people.
[27] But Judas Maccabeus, with about nine others,
got away to the wilderness, and kept himself and his
companions alive in the mountains as wild animals do;
they continued to live on what grew wild, so that they
might not share in the defilement.
|
5
Àå
[1]ÀÌ ¹«·Æ¿¡ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º¿ÕÀº Á¦ÀÌ Â÷
¿¡ÁýÆ® ¿øÁ¤À» °³½ÃÇß´Ù.
[2]±×·±µ¥ ±Ý½Ç·Î ¼ö³õÀº ¿ÊÀ» ÀÔ°í
ÇÑ ¼Õ¿¡ âÀ» µé°í ¶Ç ÇÑ ¼Õ¿¡ Ä®À» »©µé°í
¿ÏÀü¹«ÀåÇÑ ±âº´´ë°¡ ¿¹·ç»ì·½ »ó°øÀ»
µÎ·ç ¶Ù¾î ´Ù´Ï´Â ±¤°æÀÌ °ÅÀÇ »ç½Ê Àϰ£
³ªÅ¸³µ´Ù.
[3]ÀÌ ±âº´´ë´Â ¾çÂÊÀ¸·Î °¥¶óÁ®¼
¼·Î °ø°Ý°ú ¹Ý°ÝÀ» µÇÇ®ÀÌÇÏ¿´´Âµ¥,
±×µéÀº ¹æÆÐ¸¦ ¼Õ¿¡ µé°í âÀ» Èֵθ£¸ç
È»ìÀ» ³¯·È´Ù.
±×µéÀÇ ¸»Àº Ȳ±Ý ¸¶±¸·Î
¹øÂ½¿´°í ±âº´µéÀº ¿©·¯ °¡Áö °©¿ÊÀ» ÀÔ°í
ÀÖ¾ú´Ù.
[4]À̰ÍÀ» º» »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ÀÌ
±¤°æÀÌ ÁÁÀº ¡Á¶À̱⸦ ¹Ù¶ú´Ù.
[5]ÇÑÆí ¾ÈÆ¼¿ÀÄí½º°¡ Á×¾ú´Ù´Â
Çê¼Ò¹®ÀÌ ¶°µ¹¾Ò´Ù.
ÀÌ ¸»À» µè°í ¾ß¼ÕÀº
õ ¸íÀÌ ³Ñ´Â ±º´ë¸¦ À̲ø°í ¿¹·ç»ì·½À»
±â½ÀÇÏ¿´´Ù.
¼ºº®À» ÁöŰ´ø ¼öºñ´ë´Â ÂѰÜ
°¡°í ¿¹·ç»ì·½¼ºÀº µåµð¾î ÇÔ¶ôµÇ¾ú´Ù.
±×·¡¼ ¸Þ³Ú¶ó¿À½º´Â ¼º ¾È ¿ä»õ ¼ÓÀ¸·Î
µµ¸ÁÃÄ µ¹¾Æ °¬´Ù.
[6]¾ß¼ÕÀº ¹«ÀÚºñÇϰԵµ Àڱ⠵¿Æ÷¸¦
¸¶±¸ ÇлìÇß´Ù.
±×´Â µ¿Á·À» Èñ»ýÇÏ¿©
¾òÀº ¼º°øÀÌ ÃÖ´ëÀÇ ½ÇÆÐ¶ó´Â °ÍÀ» ±ú´ÝÁö
¸øÇÏ°í ¿ÀÈ÷·Á µ¿Æ÷¿¡°Ô¼ »©¾ÑÀº
Àü¸®Ç°À» ÀûÀ¸·ÎºÎÅÍ »©¾ÑÀº °Íó·³
»ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
[7]ÀÌ·¸°Ô À½¸ð¸¦ ÇßÁö¸¸ ±×´Â ÁÖ±ÇÀ»
Àå¾ÇÇÏÁö´Â ¸øÇÏ°í °á±¹Àº ¿À¸íÅõ¼ºÀ̰¡
µÇ¾î ¾Ï¸ó ¶¥À¸·Î ´Ù½Ã µµ¸Á°¥ ¼ö¹Û¿¡
¾ø¾ú´Ù.
[8]°Å±â¿¡¼ ±×´Â ¾Æ¶óºñ¾ÆÀÎÀÇ
ÅëÄ¡ÀÚ ¾Æ·¹Å¸½º¿¡°Ô üÆ÷µÇ¾ú´Ù°¡ ºüÁ®
³ª¿Í ÀÌ µµ½Ã Àú µµ½Ã·Î µµ¸ÁÄ¡¸é¼ ¸ðµç
»ç¶÷ÀÇ Ãß°ÝÀ» ´çÇϰí À²¹ýÀÇ ¹è½ÅÀڷμ
Áõ¿À¸¦ ¹Þ°í ÀÚ±â Á¶±¹°ú µ¿Á·À» ¹ÚÇØÇÑ
ÀڷμÀÇ ¹Ì¿òÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç ³¡³»´Â
¿¡ÁýÆ®·Î ÂÑ°Ü °¬´Ù.
ÀÌ·¸°Ô ±× »ý¾ÖÀÇ
¸¶Áö¸·Àº óÂüÇÑ ÆÄ±¹¿¡ À̸£·¶´Ù.
[9]¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» Á¶±¹¿¡¼ Ãß¹æÇß´ø
±×´Â ¹è¸¦ Ÿ°í ½ºÆÄ¸£Å¸·Î °Ç³Ê °¡¼
Àڱ⠵¿Á·°ú ¿ìÈ£°ü°è¸¦ ¸Î¾ú´ø ±×
»ç¶÷µéÀÇ º¸È£¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó°í Èñ¸ÁÇßÁö¸¸
±× °÷ ŸÇâ¿¡¼ Á×°í ¸»¾Ò´Ù.
[10]¸¹Àº »ç¶÷À» Á׿©¼ Á¦´ë·Î ¹¯¾î
ÁÖÁöµµ ¾Ê°í ±× ½Ãü¸¦ ¸¶±¸ ¹ö·È´ø ±×´Â
Á×¾î¼ ¾Æ¹«µµ ½½ÆÛÇØ ÁÖ´Â ÀÌ ¾øÀÌ
Àå·Ê½Äµµ Ä¡¸£Áö ¸øÇÏ°í ¼±Á¶µéÀÇ ¹«´ý
¼Ó¿¡ ¹¯È÷Áöµµ ¸øÇß´Ù.
[11]ÀÌ·¯ÇÑ À̾߱Ⱑ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º¿ÕÀÇ
±Í¿¡ µé¾î °¡ÀÚ ¿ÕÀº À¯´ÙÀεéÀÌ ¹Ý¶õÀ»
ÀÏÀ¸Ä×´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿© Å©°Ô °ÝºÐÇÏ¿´´Ù.
±×´Â ¿¡ÁýÆ®¸¦ ¶°³ª ¿¹·ç»ì·½À» ¸Í·ÄÈ÷
°ø°ÝÇÏ¿© Á¡·ÉÇØ ¹ö·È´Ù.
[12]°Å±â¿¡¼ ±×´Â ¸¸³ª´Â »ç¶÷¸¶´Ù
°¡Â÷¾øÀÌ Ä®·Î ÃÄÁ×À̰í ÁýÀ¸·Î µµ¸Á°£
»ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ ÇлìÇØ ¹ö¸®¶ó°í
ºÎÇϵ鿡°Ô ¸í·ÉÇß´Ù.
[13]ÀÌ·¸°Ô µÇ¾î ÀþÀºÀÌ¿Í ´ÄÀºÀÌÀÇ
ȓˡ,
¿©ÀÚ¿Í ¾î¸°ÀÌÀÇ Çлì,
ó³à¿Í
Á¥¸ÔÀÌÀÇ µµ»ìÀÌ ÀÚÇàµÇ¾ú´Ù.
[14]´Ü »çÈ길¿¡ ÆÈ¸¸ ¸íÀÌ
»ìÇØµÇ¾ú´Âµ¥ ±× Áß »ç¸¸ ¸íÀº ¹éº´ÀüÀ»
ÇÏ´Ù°¡ Á×¾ú´Ù.
±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³ë¿¹·Î ÀâÇô
°£ »ç¶÷ÀÇ ¼öµµ »ìÇØµÈ »ç¶÷ÀÇ ¼ö¸¸Å
¸¹¾Ò´Ù.
[15]¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â À̰ÍÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÏÁö
¾Ê°í ¹«¾öÇϰԵµ ¼¼°è¿¡¼µµ °¡Àå
¼º½º·¯¿î ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î °¬´Ù.
¿ÕÀ»
ÀεµÇÑ »ç¶÷Àº ÀÚ±â À²¹ý°ú Á¶±¹À» ¹è¹ÝÇÑ
¸Þ³Ú¶ó¿À½º¿´´Ù.
[16]¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â °Å·èÇÑ ±â¹°¿¡ ±×
´õ·¯¿î ¼ÕÀ» ´ë°í ¶Ç ´Ù¸¥ ¿ÕµéÀÌ ÀÌ
¼ºÀüÀÇ ¹ßÀü°ú ¿µ±¤°ú ¿µ¿¹¸¦ À§Çؼ
¹ÙÃÆ´ø ºÀÇå¹°À» ±× ´õ·¯¿î ¼ÕÀ¸·Î ¸¶±¸
¾µ¾î °¬´Ù.
[17]ÀÌ °÷ »ç¶÷µéÀÌ Á˸¦ Áö¾ú±â
´ë¹®¿¡ ÁÖ´Ô²²¼ ºÐ³ëÇϽþî Àá½Ã µ¿¾È ±×
¼ºÀüÀ» µ¹º¸¾Æ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°í ÀÖÀ½À» ¸ð¸£°í
¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â ÀÜ¶à ¿À¸¸¿¡ ºÎÇ®¾î ÀÖ¾ú´Ù.
[18]¸¸ÀÏ ÀÌ °÷ ¹é¼ºÀÌ ¸¹Àº Á˸¦ ÁþÁö
¾Ê¾Ò´Ù¸é Àü¿¡ ¼¿·ùÄÚ½º¿ÕÀÇ ÆÄ°ßÀ¸·Î
¼ºÀü ±Ý°í¸¦ Á¶»çÇÏ·¯ ¿Ô´ø
Ç︮¿Àµµ·Î½º¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ¾ÈƼ¿ÀÄí½ºµµ
¼ºÀü¿¡ µé¾î °¡ÀÚ¸¶ÀÚ Ã¤ÂïÀ¸·Î ¾ò¾î ¸Â¾Æ
±×·± ¹æÀÚÇÑ ÇൿÀº ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´À» °ÍÀÌ´Ù.
[19]±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼´Â ¼º¼Ò¸¦
À¯ÁöÇϱâ À§ÇØ ¹é¼ºÀ» ÅÃÇϽаÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó
¹é¼ºÀÇ º¹¸®¸¦ À§ÇØ ¼º¼Ò¸¦ ÅÃÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
[20]±×·¡¼ ¼º¼Ò ÀÚüµµ ¹é¼ºµé¿¡°Ô
´ÚÃÄ ¿Â Àç³À» ÇÔ²² ÀÔ¾ú°í ÈÄ¿¡ ±×µéÀÇ
Çà¿îµµ ÇÔ²² ³ª´©¾ú´Ù.
Àü´ÉÇϽŠÁÖ´Ô²²¼
³ëÇϼÌÀ» ¶§ ¹ö¸²À» ¹Þ¾Ò´ø ¼º¼Ò°¡ ±×
À§´ëÇϽŠÁÖ´Ô°ú ÈÇØÇÏ°Ô µÇ¾úÀ» ¶§ ´Ù½Ã
±× ¸ðµç ¿µ±¤À» µÇã¾Ò´ø °ÍÀÌ´Ù.
[21]¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â ¼ºÀü¿¡¼ õ ÆÈ¹é
´Þ¶õÆ® ¾îÄ¡ÀÇ ±ÝǰÀ» ½Ç¾î ³» °¡Áö°í
¾ÈƼ¿ÀŰ¾Æ·Î ±ÞÈ÷ µ¹¾Æ °¬´Ù.
À°Áö¿¡
¹è¸¦ ¶ç¿ì°í ¹Ù´Ù¸¦ µµº¸·Î °Ç³Î ¼ö
ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÒ Á¤µµ·Î ±×ÀÇ ¸¶À½Àº ¿À¸¸¿¡
ºÎÇ®¾î ÀÖ¾ú´Ù.
[22]±×´Â µ¹¾Æ °¡¸é¼ À¯´ÙÀεéÀ»
ÇдëÇϱâ À§ÇØ °¢Áö¿¡ Ãѵ¶µéÀ» ³²°Ü
µÎ¾ú´Ù.
¿¹·ç»ì·½¿¡´Â ÇÁ¸®±â¾Æ Ãâ½ÅÀ¸·Î
ÀÚ±â ÀÓ¸íÀÚº¸´Ùµµ ´õ Æ÷¾ÇÇÑ ±âÁúÀÇ
¼ÒÀ¯ÀÚÀÎ Çʸ³º¸¸¦ ÀÓ¸íÇϰí
[23]±×¸®Áü»ê¿¡´Â ¾Èµå·Î´ÏÄí½º¸¦
ÀÓ¸íÇÏ¿´´Ù.
ÀÌ µÎ »ç¶÷ ¿Ü¿¡µµ
¸Þ³Ú¶ó¿À½º¸¦ ÀÓ¸íÇÏ¿´´Âµ¥ ±×´Â ´Ù¸¥
´©±¸º¸´Ùµµ Àڱ⠵¿Á·À» ´õ Æ÷¾ÇÇϰÔ
´Ù½º¸®´ø ÀÚ¿´´Ù.
À¯´ÙÀε鿡 ´ëÇÑ
Àû°³½ÉÀÌ °ñ¼ö¿¡ »ç¹«Ä£ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â
[24]¹Ì½Ã¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¼ö·ÉÀÎ
¾ÆÆú·Î´Ï¿ì½º¿¡°Ô ±ºÀÎ À̸¸ ÀÌõ ¸íÀ»
µþ·Á º¸³» ÀåÁ¤Àº ¸ðÁ¶¸® Á׿© ¹ö¸®°í
¾Æ³àÀÚµéÀº ³ë¿¹·Î ÆÈ¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
[25]¾ÆÆú·Î´Ï¿ì½º´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡
µµÂøÇÏÀÚ ÆòȽº·± »ç¶÷ó·³ °¡ÀåÇÏ¿©
À¯´ÙÀεéÀÇ °Å·èÇÑ ¾È½ÄÀϱîÁö ±â´Ù¸®°í
ÀÖ´Ù°¡ À¯´ÙÀεéÀÌ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Â
°ÍÀ» º¸°í Àڱ⠺ÎÇϵ鿡°Ô ¹«ÀåÀ» Çϰí
ÇàÁøÇϵµ·Ï ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
[26]±×´Â ÀÌ ±¤°æÀ» º¸·¯ ³ª¿Ô´ø
»ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ ÇлìÇÏ°í ¹«ÀåÇÑ ±ºÀεé°ú
ÇÔ²² ¿Â ½Ã³»¸¦ µ¹¾Æ ´Ù´Ï¸ç ¼ö¾øÀÌ ¸¹Àº
»ç¶÷Àº Á׿´´Ù.
[27]±× ¶§¿¡ À¯´Ù ¸¶Ä«º£¿À´Â
µ¿Áöµé°ú ÇÔ²² ±¤¾ß·Î ¹°·¯°¡¼
µéÁü½Âó·³ »ê¿¡¼ »ì¾Ò´Ù.
±×µéÀº
°Å±â¿¡¼ Àڱ⠸öÀ» ´õ·´È÷Áö ¾Ê±â À§ÇØ
¿ÀÁ÷ Ç®À» À½½Ä»ï¾Æ ¸Ô°í »ì¾Ò´Ù. |
2Mac.6
[1] Not long after this, the king sent an
Athenian senator to compel the Jews to forsake the laws
of their fathers and cease to live by the laws of God,
[2] and also to pollute the temple in Jerusalem
and call it the temple of Olympian Zeus, and to call the
one in Gerizim the temple of Zeus the Friend of
Strangers, as did the people who dwelt in that place.
[3] Harsh and utterly grievous was the onslaught
of evil.
[4] For the temple was filled with debauchery and
reveling by the Gentiles, who dallied with harlots and
had intercourse with women within the sacred precincts,
and besides brought in things for sacrifice that were
unfit.
[5] The altar was covered with abominable
offerings which were forbidden by the laws.
[6] A man could neither keep the sabbath, nor
observe the feasts of his fathers, nor so much as
confess himself to be a Jew.
[7] On the monthly celebration of the king's
birthday, the Jews were taken, under bitter constraint,
to partake of the sacrifices; and when the feast of
Dionysus came, they were compelled to walk in the
procession in honor of Dionysus, wearing wreaths of ivy.
[8] At the suggestion of Ptolemy a decree was
issued to the neighboring Greek cities, that they should
adopt the same policy toward the Jews and make them
partake of the sacrifices,
[9] and should slay those who did not choose to
change over to Greek customs. One could see, therefore,
the misery that had come upon them.
[10] For example, two women were brought in for
having circumcised their children. These women they
publicly paraded about the city, with their babies hung
at their breasts, then hurled them down headlong from
the wall.
[11] Others who had assembled in the caves near
by, to observe the seventh day secretly, were betrayed
to Philip and were all burned together, because their
piety kept them from defending themselves, in view of
their regard for that most holy day.
[12] Now I urge those who read this book not to
be depressed by such calamities, but to recognize that
these punishments were designed not to destroy but to
discipline our people.
[13] In fact, not to let the impious alone for
long, but to punish them immediately, is a sign of great
kindness.
[14] For in the case of the other nations the
Lord waits patiently to punish them until they have
reached the full measure of their sins; but he does not
deal in this way with us,
[15] in order that he may not take vengeance on
us afterward when our sins have reached their height.
[16] Therefore he never withdraws his mercy from
us. Though he disciplines us with calamities, he does
not forsake his own people.
[17] Let what we have said serve as a reminder;
we must go on briefly with the story.
[18] Eleazar, one of the scribes in high
position, a man now advanced in age and of noble
presence, was being forced to open his mouth to eat
swine's flesh.
[19] But he, welcoming death with honor rather
than life with pollution, went up to the the rack of his
own accord, spitting out the flesh,
[20] as men ought to go who have the courage to
refuse things that it is not right to taste, even for
the natural love of life.
[21] Those who were in charge of that unlawful
sacrifice took the man aside, because of their long
acquaintance with him, and privately urged him to bring
meat of his own providing, proper for him to use, and
pretend that he was eating the flesh of the sacrificial
meal which had been commanded by the king,
[22] so that by doing this he might be saved from
death, and be treated kindly on account of his old
friendship with them.
[23] But making a high resolve, worthy of his
years and the dignity of his old age and the gray hairs
which he had reached with distinction and his excellent
life even from childhood, and moreover according to the
holy God-given law, he declared himself quickly, telling
them to send him to Hades.
[24] "Such pretense is not worthy of our
time of life," he said, "lest many of the
young should suppose that Eleazar in his ninetieth year
has gone over to an alien religion,
[25] and through my pretense, for the sake of
living a brief moment longer, they should be led astray
because of me, while I defile and disgrace my old age.
[26] For even if for the present I should avoid
the punishment of men, yet whether I live or die I shall
not escape the hands of the Almighty.
[27] Therefore, by manfully giving up my life
now, I will show myself worthy of my old age
[28] and leave to the young a noble example of
how to die a good death willingly and nobly for the
revered and holy laws." When he had said this, he
went at once to the rack.
[29] And those who a little before had acted
toward him with good will now changed to ill will,
because the words he had uttered were in their opinion
sheer madness.
[30] When he was about to die under the blows, he
groaned aloud and said: "It is clear to the Lord in
his holy knowledge that, though I might have been saved
from death, I am enduring terrible sufferings in my body
under this beating, but in my soul I am glad to suffer
these things because I fear him."
[31] So in this way he died, leaving in his death
an example of nobility and a memorial of courage, not
only to the young but to the great body of his nation.
|
6
Àå
[1]±× ÈÄ ¾ó¸¶ ¾È µÇ¾î
¾ÈƼ¿ÀÄí½º¿ÕÀº ¾ÆÅ׳×ÀÇ ¿ø·Î ÇÑ »ç¶÷À»
À¯´ÙÀο¡°Ô º¸³»¾î ±×µé¿¡°Ô Á¶»ó ¶§ºÎÅÍ
³»·Á ¿À´Â À²¹ýÀ» ¹ö¸®°í ÇÏ´À´ÔÀÇ À²¹ýÀ»
µû¸£´Â »ýȰ±Ô¹üÀ» ¹ö¸®¶ó°í °¿äÇÏ¿´´Ù
[2]±×¸®°í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¼ºÀüÀ»
´õ·´È÷°í ±× ¼ºÀüÀ» ¿Ã¸²ÇǾÆÀÇ
Á¦¿ì½º½Å¿¡°Ô ºÀÇåÇÏ°Ô ÇÏ°í ±×¸®Áü»êÀÇ
¼º¼Ò´Â ±× Áö¹æ »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¿ø´ë·Î ³ª±×³×ÀÇ
¼öÈ£½ÅÀÎ Á¦¿ì½º¿¡°Ô ºÀÇåÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
[3]ÀÌ¿Í °°ÀÌ À¯´ÙÀεéÀÌ Â÷¸¶ °ßµô
¼ö ¾øÀ» ¸¸Å,
¾ÇÀº ³¯·Î ´õÇØ¸¸ °¬´Ù.
[4]À̹æÀεéÀº ÀÌ ¼ºÀü ¾È¿¡¼ ¿Â°®
¹æÁ¾°ú Çâ¶ôÀ» ÀÏ»ï¾Ò´Ù.
±×µéÀº °Å·èÇÑ
¼ºÀü °æ³»¿¡¼ â³àµé°ú ³î¾Æ³ª°í
ºÎ³àÀÚµéÀ» ³ó¶ôÇÏ¿´´Ù.
±×ºÐ ¾Æ´Ï¶ó ¹ý¿¡
±ÝÁöµÈ ¹°°ÇµéÀ» ¼º¿ª ¾ÈÀ¸·Î ²ø¾î µé¿´´Ù.
[5]Á¦´Ü¿¡´Â À²¹ý¿¡ ±ÝÁöµÈ ºÎÁ¤ÇÑ
°í±â¸¦ ½×¾Æ ³õ¾Ò´Ù.
[6]¾È½ÄÀÏÀº ¹°·Ð Á¶»ó Àü·¡ÀÇ ÃàÁ¦µµ
Áöų ¼ö ¾ø¾úÀ¸¸ç ½ÉÁö¾î´Â ÀڱⰡ
À¯´ÙÀÎÀ̶ó°í ¸»ÇÒ ¼öÁ¶Â÷ ¾ø¾ú´Ù.
[7]¿ÕÀÇ Åº»ýÀÏÀº ¸Å´Þ ÁöÄ×À¸¸ç ±×
³¯¿¡´Â À¯´ÙÀεéÀÌ ²ø·Á °¡¼ Áöµ¶ÇϰÔ
°¿ä¹Þ¾Æ ºÎÁ¤ÇÑ °í±â¸¦ ¸ÔÁö ¾ÊÀ» ¼ö
¾ø¾ú´Ù.
¶Ç µð¿À´Ï¼Ò½º ÃàÁ¦ÀÏÀÌ µÇ¸é
´ãÀåÀÌÇ®·Î ¿«Àº °üÀ» ¾²°í µð¿À´Ï¼Ò½º¸¦
Âù¾çÇÏ´Â Çà·Ä¿¡ Âü°¡Çؾ߸¸ Çß´Ù.
[8]ÇÁÅç·¹¸Å¿ÀÀÇ Á¦¾ÈÀ¸·Î ±Ùó¿¡
ÀÖ´Â ±×¸®½ºÀÇ ¿©·¯ µµ½Ã¿¡µµ Ä¢·ÉÀ»
¹ÝÆ÷ÇÏ¿© À¯´ÙÀÎÀ» ±«·ÓÈ÷´Â ¶È°°Àº
Á¤Ã¥À» ½á¼ ±×µé¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÑ °í±â¸¦ ¸Ô°Ô
ÇÏ¿´À¸¸ç
[9]»ýȰ¾ç½ÄÀ» ±×¸®½º½ÄÀ¸·Î ¹Ù²ÙÁö
¾Ê´Â À¯´ÙÀεéÀº ¸ðÁ¶¸® Á׿© ¹ö¸®°Ô
ÇÏ¿´´Ù.
ÀÌ¿Í °°Àº »çÁ¤¿¡ ºñÃß¾î ºñÂüÇÑ
¿î¸íÀÌ ÀÚ±âµé¿¡°Ô ÀÓ¹ÚÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀ»
´©±¸³ª ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
[10]°ú¿¬ ¾î¶² ¿©ÀÚ µÑÀÌ ÀÚ±â
¾Æµéµé¿¡°Ô Çҷʸ¦ º£Ç®¾ú´Ù°í ÇØ¼
»ç¶÷µé ¾Õ¿¡ ²ø·Á ³ª¿Ô´Ù.
»ç¶÷µéÀº ±×
¿©ÀÚµéÀÇ ¾î¸°¾Ö¸¦ Á¥°¡½¿¿¡ ¸Å´Þ°Ô Çϰí
°Å¸®·Î ²ø°í ´Ù´Ï¸ç »ç¶÷µé¿¡°Ô º¸ÀÎ ´ÙÀ½
³ôÀº ¼ºº®¿¡¼ ¶³¾î ¶ß·Á Á׿´´Ù.
[11]¶Ç ¾î¶² À¯´ÙÀεéÀº ¿¹·ç»ì·½
±Ùó µ¿±¼¿¡ ÇÔ²² ¸ð¿©¼ ¾È½ÄÀÏÀ» ¸ô·¡
ÁöÄ×´Ù°í ÇØ¼ Ãѵ¶ Çʸ³º¸¿¡°Ô °í¹ßµÇ¾î
ÇѲ¨¹ø¿¡ ÈÇüÀ» ´çÇÏ¿´´Ù.
±×·¯³ª ±×µéÀº
°Å·èÇÑ ¾È½ÄÀÏÀ» Á¸ÁßÇÑ ³ª¸ÓÁö ±×µé
ÀÚ½ÅÀ» ¹æ¾îÇÏ´Â ÀÏÁ¶Â÷ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
[12]³ª´Â µ¶ÀÚµéÀÌ ÀÌ Ã¥¿¡¼ ¿ì¸®
¹ÎÁ·ÀÌ ´çÇÑ Àç³ÀÇ ±â»ç¸¦ ÀÐ°í ½Ç¸ÁÇÏÁö
¾Ê±â¸¦ ¹Ù¶õ´Ù.
ÀÌ Â¡¹úÀº ¿ì¸® ¹ÎÁ·À»
¸ê¸Á½ÃŰ·Á´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á
äÂïÁúÇϽ÷Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
[13]¾ÇÇÑ ÇൿÀ» ¿À·§µ¿¾È ±×³É
³»¹ö·Á µÎ½ÃÁö ¾Ê°í Áï½Ã ¡°èÇϽŴٴÂ
°ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ Áö±ØÈ÷ ÀÎÀÚÇϽôٴÂ
Ç¥ÁöÀÌ´Ù.
[14]ÁÖ´Ô²²¼´Â À̹æ¹ÎÁ·¿¡ ´ëÇØ¼´Â
±×µéÀÇ Á˸¦ Áï½Ã ¹úÇÏÁö ¾Ê°í ±×µéÀÇ
Á˰¡ ¸·ÁßÇÏ°Ô µÉ ¶§±îÁö ±â´Ù¸®½Å´Ù.
±×·¯³ª ¿ì¸® ¹ÎÁ·¿¡ ´ëÇØ¼´Â ±×·¸°Ô
ÇϽÃÁö ¾Ê°í
[15]±× ¶§¸¶´Ù ¹úÀ» ³»¸®¼Å¼ ¿ì¸®ÀÇ
Á˰¡ ÀýÁ¤¿¡ À̸£Áö ¾Êµµ·Ï ÇØ Á̴ּÙ.
[16]µû¶ó¼ ÁÖ´Ô²²¼´Â ¿ì¸®¿¡°Ô¼
ÀÚºñÀÇ ¼Õ±æÀ» °ÅµÎ½ÃÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù ºñ·Ï
¿ì¸®¿¡°Ô ¡¹úÀ» ³»¸®½Å´Ù ÇÏ´õ¶óµµ
±×°ÍÀº ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» äÂïÁúÇϽôÂ
°ÍÀÌÁö Àý´ë·Î ¹ö¸®½Ã´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
[17]ÀÌ ¸î ¸¶µð ¸»·Î µ¶ÀÚµéÀº Áø¸®¸¦
ÃæºÐÈ÷ ±ú´Þ¾ÒÀ» °ÍÀÌ´Ù.
º»·ÐÀ¸·Î °¡ÀÚ.
[18]±× ¶§¿¡ ¶Ù¾î³ À²¹ýÇÐÀÚµé Áß¿¡
¿¤¸£¾ÆÀßÀ̶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â
ÀÌ¹Ì ³ªÀ̵µ ¸¹¾Ò°í dzäµµ ´ç´çÇÑ
»ç¶÷À̾ú´Ù.
¹ÚÇØÀÚµéÀº °Á¦·Î ±×ÀÇ ÀÔÀ»
¿°í µÅÁö°í±â¸¦ ¸ÔÀÌ·Á Çß´Ù.
[19]±×·¯³ª ±×´Â Àڱ⠻ýȰÀ»
´õ·´È÷°í »ì¾Æ °¡´Â °Íº¸´Ù ¸í¿¹·Ó°Ô Á×´Â
°ÍÀÌ ³´´Ù°í ÇÏ¿© ÀÚÁøÇÏ¿© ÅÂÇü´ë·Î
°¡¸é¼
[20]±× µÅÁö°í±â¸¦ ¹ñ¾Æ ¹ö·È´Ù.
ÂüµÈ
»ý¸íÀ» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷À̶ó¸é ¸Ô¾î¼´Â ¾È
µÉ °ÍÀ» ¹°¸®Ä¥ ¿ë±â¸¦ °¡Á®¾ß Çϴµ¥
¿¤¸£¾ÆÀßÀÌ ¹Ù·Î ±×·± »ç¶÷À̾î¼
µÅÁö°í±â¸¦ ¹ñ¾Æ ¹ö·È´ø °ÍÀÌ´Ù.
[21]À²¹ý¿¡ ¾î±ß³ª´Â ÀÌ Èñ»ýÁ¦¸¦
°üÀåÇÏ´Â »ç¶÷ Áß¿¡¼ ¿¤¸£¾ÆÀß°ú ¿À·£
Ä£ºÐÀÌ ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ µû·Î ºÒ·¯,
±×¿¡°Ô À²¹ý¿¡ ¾î±ß³ªÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ °í±â¸¦
ÁغñÇß´Ù°¡ ±×°ÍÀ» °¡Á®¿Àµµ·Ï ±ÇÇϸé¼
¿ÕÀÇ ¸í·É´ë·Î Èñ»ýÁ¦¿¡ ¹ÙÃÄÁø °í±â¸¦
¸Ô´Â üÇ϶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
[22]ÀÌ·¸°Ô ÇÏÁö¸¸ ÇÏ¸é ¿¤¸£¾ÆÀßÀº
¿À·£ Ä£ºÐÀ¸·Î ¸Î¾îÁø »ç¶÷µéÀÇ ÀÎÁ¤À»
ÀÌ¿ëÇØ¼ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» °ÇÁú ¼öµµ ÀÖ¾ú´Ù.
[23]±×·¯³ª ÀÌ ³ëÀÎÀº ÀÚ±âÀÇ ³ªÀÌ¿¡
µû¸£´Â À§¾ö°ú ¹é¹ßÀÌ µÈ ¸Ó¸®¸¦ »ý°¢Çϰí,
¾î·ÈÀ» ÀûºÎÅÍ ³ª¹«¶ö µ¥ ¾øÀÌ »ì¾Æ ¿Â
Àڱ⠻ý¾Ö¸¦ µ¹ÀÌÄÑ º¸°í ¹«¾ùº¸´Ùµµ
ÇÏ´À´Ô²²¼ ÁֽаŷèÇÑ À²¹ý¿¡
µû¶ó¾ß°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿© °í°áÇÑ °á½ÉÀ»
²ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
±×·¡¼ ±×´Â »¡¸® Á׿©
´Þ¶ó°í ÇÏ¸é¼ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù.
[24]"
¸¸ÀÏ ±×·± ÁþÀ» ÇÑ´Ù¸é
±¸½ÊÀÌ ´Ù µÈ ¿¤¸£¾ÆÀßÀÌ À̹æÀεéÀÇ
dz½ÀÀ» µû¶ú´Ù°í ¸¹Àº ÀþÀºÀ̵éÀÌ »ý°¢ÇÒ
°ÍÀÔ´Ï´Ù.
[25]±×¸®°í ¾ó¸¶ ³²Áö ¾ÊÀº ¸ñ¼ûÀÌ
¾Æ±î¿ö¼ ±×·± °¡ÀåµÈ ÇൿÀ» ÇÑ´Ù¸é
±×µéµµ ³ª ¶§¹®¿¡ ±×¸©µÈ ±æ·Î ºüÁö°Ô µÉ
°ÍÀ̰í ÀÌ ´ÄÀºÀÌ¿¡°Ô Ä¡¿å°ú ºÒ¸í¿¹°¡
µ¹¾Æ ¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù.
[26]³»°¡ ´çÀå¿¡´Â Àΰ£ÀÇ ¹úÀ» ÇÇÇÒ
¼ö ÀÖ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ,
»ì¾Æ¼³ª Á׾ª
Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ¼Õ±æÀ» ÇÇÇÒ µµ¸®´Â ¾øÀ»
°ÍÀÔ´Ï´Ù.
[27]±×·¯¹Ç·Î Áö±Ý ³ª´Â ¿ë°¨ÇϰÔ
Á×¾î ³ªÀ̰ªÀ» ÇϰíÀÚ ÇÕ´Ï´Ù.
[28]¶Ç ³ª´Â ¼þ°íÇÏ°í °Å·èÇÑ À²¹ýÀ»
À§ÇØ ±â»Û ¸¶À½À¸·Î °í»óÇϰí ÈǸ¢ÇÑ
Á×À½À» ÅÃÇÏ¿© ÀþÀºÀ̵鿡°Ô ÁÁÀº Ç¥º»À»
³²±â·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù."
ÀÌ ¸»À» ¸¶Ä¡°í
±×´Â ÅÂÇü´ë·Î Á÷ÇàÇÏ¿´´Ù.
[29]Á¶±Ý Àü±îÁö¸¸ ÇØµµ ¿¤¸£¾ÆÀß¿¡°Ô
È£ÀǸ¦ º£Ç®´ø »ç¶÷µéÀÌ ¿¤¸£¾ÆÀßÀÌ ÇÑ
¸»À» µè°í ¹ÌÄ£ ³ðÀÇ ¼Ò¸®¶ó°í »ý°¢ÇÏ¿©
µ¹º¯ÇÏ¿© ±×¿¡°Ô ¾ÇÀǸ¦ ǰ°Ô µÇ¾ú´Ù.
[30]¿¤¸£¾ÆÀßÀº ¸ðÁø ¸Å¿¡ ¸ø À̰Ü
°ÅÀÇ Á×¾î °¡¸é¼ ½ÅÀ½ÇÏ´Â ¼Ò¸®·Î
¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´ÔÀº °Å·èÇÑ Áö½ÄÀ»
°¡Áö°í °è½Ê´Ï´Ù.
±×·¯´Ï ³»°¡ Á×À½À»
¸éÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Âµ¥µµ ºÒ±¸Çϰí À°Ã¼ÀûÀ¸·Î
¸Å¸¦ ¸Â¾Æ ¹«¼¿î °íÅëÀ» ´çÇϰí ÀÖÀ¸³ª
ÇÏ´À´ÔÀ» °æ¾ÖÇϰí Çϰí Àֱ⠶§¹®¿¡
¸¶À½À¸·Î ÀÌ °íÅëÀ» ´Þ°Ô ¹Þ´Â´Ù´Â °ÍÀ»
Àß ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù."
[31]ÀÌ·¸°Ô ±×´Â ÀÚ±âÀÇ Á×À½À»
ÀþÀºÀÌ¿¡°Ô »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ´ëºÎºÐÀÇ
µ¿Æ÷µé¿¡°Ô ¿ë±âÀÇ ¸ð¹ü°ú ´öÇàÀÇ
º»º¸±â·Î ³²±â°í Á×¾ú´Ù. |
2Mac.7
[1] It happened also that seven brothers and
their mother were arrested and were being compelled by
the king, under torture with whips and cords, to partake
of unlawful swine's flesh.
[2] One of them, acting as their spokesman, said,
"What do you intend to ask and learn from us? For
we are ready to die rather than transgress the laws of
our fathers."
[3] The king fell into a rage, and gave orders
that pans and caldrons be heated.
[4] These were heated immediately, and he
commanded that the tongue of their spokesman be cut out
and that they scalp him and cut off his hands and feet,
while the rest of the brothers and the mother looked on.
[5] When he was utterly helpless, the king
ordered them to take him to the fire, still breathing,
and to fry him in a pan. The smoke from the pan spread
widely, but the brothers and their mother encouraged one
another to die nobly, saying,
[6] "The Lord God is watching over us and in
truth has compassion on us, as Moses declared in his
song which bore witness against the people to their
faces, when he said, `And he will have compassion on his
servants.'"
[7] After the first brother had died in this way,
they brought forward the second for their sport. They
tore off the skin of his head with the hair, and asked
him, "Will you eat rather than have your body
punished limb by limb?"
[8] He replied in the language of his fathers,
and said to them, "No." Therefore he in turn
underwent tortures as the first brother had done.
[9] And when he was at his last breath, he said,
"You accursed wretch, you dismiss us from this
present life, but the King of the universe will raise us
up to an everlasting renewal of life, because we have
died for his laws."
[10] After him, the third was the victim of their
sport. When it was demanded, he quickly put out his
tongue and courageously stretched forth his hands,
[11] and said nobly, "I got these from
Heaven, and because of his laws I disdain them, and from
him I hope to get them back again."
[12] As a result the king himself and those with
him were astonished at the young man's spirit, for he
regarded his sufferings as nothing.
[13] When he too had died, they maltreated and
tortured the fourth in the same way.
[14] And when he was near death, he said,
"One cannot but choose to die at the hands of men
and to cherish the hope that God gives of being raised
again by him. But for you there will be no resurrection
to life!"
[15] Next they brought forward the fifth and
maltreated him.
[16] But he looked at the king, and said,
"Because you have authority among men, mortal
though you are, you do what you please. But do not think
that God has forsaken our people.
[17] Keep on, and see how his mighty power will
torture you and your descendants!"
[18] After him they brought forward the sixth.
And when he was about to die, he said, "Do not
deceive yourself in vain. For we are suffering these
things on our own account, because of our sins against
our own God. Therefore astounding things have happened.
[19] But do not think that you will go unpunished
for having tried to fight against God!"
[20] The mother was especially admirable and
worthy of honorable memory. Though she saw her seven
sons perish within a single day, she bore it with good
courage because of her hope in the Lord.
[21] She encouraged each of them in the language
of their fathers. Filled with a noble spirit, she fired
her woman's reasoning with a man's courage, and said to
them,
[22] "I do not know how you came into being
in my womb. It was not I who gave you life and breath,
nor I who set in order the elements within each of you.
[23] Therefore the Creator of the world, who
shaped the beginning of man and devised the origin of
all things, will in his mercy give life and breath back
to you again, since you now forget yourselves for the
sake of his laws."
[24] Antiochus felt that he was being treated
with contempt, and he was suspicious of her reproachful
tone. The youngest brother being still alive, Antiochus
not only appealed to him in words, but promised with
oaths that he would make him rich and enviable if he
would turn from the ways of his fathers, and that he
would take him for his friend and entrust him with
public affairs.
[25] Since the young man would not listen to him
at all, the king called the mother to him and urged her
to advise the youth to save himself.
[26] After much urging on his part, she undertook
to persuade her son.
[27] But, leaning close to him, she spoke in
their native tongue as follows, deriding the cruel
tyrant: "My son, have pity on me. I carried you
nine months in my womb, and nursed you for three years,
and have reared you and brought you up to this point in
your life, and have taken care of you.
[28] I beseech you, my child, to look at the
heaven and the earth and see everything that is in them,
and recognize that God did not make them out of things
that existed. Thus also mankind comes into being.
[29] Do not fear this butcher, but prove worthy
of your brothers. Accept death, so that in God's mercy I
may get you back again with your brothers."
[30] While she was still speaking, the young man
said, "What are you waiting for? I will not obey
the king's command, but I obey the command of the law
that was given to our fathers through Moses.
[31] But you, who have contrived all sorts of
evil against the Hebrews, will certainly not escape the
hands of God.
[32] For we are suffering because of our own
sins.
[33] And if our living Lord is angry for a little
while, to rebuke and discipline us, he will again be
reconciled with his own servants.
[34] But you, unholy wretch, you most defiled of
all men, do not be elated in vain and puffed up by
uncertain hopes, when you raise your hand against the
children of heaven.
[35] You have not yet escaped the judgment of the
almighty, all-seeing God.
[36] For our brothers after enduring a brief
suffering have drunk of everflowing life under God's
covenant; but you, by the judgment of God, will receive
just punishment for your arrogance.
[37] I, like my brothers, give up body and life
for the laws of our fathers, appealing to God to show
mercy soon to our nation and by afflictions and plagues
to make you confess that he alone is God,
[38] and through me and my brothers to bring to
an end the wrath of the Almighty which has justly fallen
on our whole nation."
[39] The king fell into a rage, and handled him
worse than the others, being exasperated at his scorn.
[40] So he died in his integrity, putting his
whole trust in the Lord.
[41] Last of all, the mother died, after her
sons.
[42] Let this be enough, then, about the eating
of sacrifices and the extreme tortures.
|
7
Àå
[1]±× ¶§¿¡ Àϰö ÇüÁ¦¸¦ µÐ ¾î¸Ó´Ï°¡
ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×µéÀº ¸ðµÎ ¿Õ¿¡°Ô üÆ÷µÇ¾î
äÂï°ú °¡ÁײöÀ¸·Î °í¹®À» ´çÇϸç À²¹ý¿¡
±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ´Â µÅÁö°í±â¸¦ ¸ÔÀ¸¶ó´Â
°¿ä¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
[2]±×µé ÁßÀÇ Çϳª°¡ ´ëº¯ÀÚ·Î ³ª¼¼
¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸®¸¦ ½É¹®Çؼ ¹«¾ùÀ»
¾Ë¾Æ ³»°Ú´Ù´Â °ÍÀԴϱî?
¿ì¸® Á¶»óÀÇ
¹ýÀ» ¾î±â´À´Ï Â÷¶ó¸® Á×°í ¸»°Ú½À´Ï´Ù."
[3]ÀÌ ¸»À» µè°í ¿ÕÀº Ȱ¡ ³ª¼ ¼Ü°ú
°¡¸¶¸¦ ºÒ¿¡ ´Þ±¸¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
[4]¸í·É´ë·Î ´çÀå¿¡ ¼Ü°ú °¡¸¶¸¦
¶ß°Ì°Ô ´Þ±¸ÀÚ ³²Àº ÇüÁ¦µé°ú ¾î¸Ó´ÏÀÇ
´«¾Õ¿¡¼ ¿ÕÀº ±×µéÀÇ ´ëº¯ÀÚ·Î ³ª¼¹´ø
»ç¶÷ÀÇ Çô¸¦ ÀÚ¸£°í ¸Ó¸®Ä«¶ôÀ» ¹Ð°í
»çÁö¸¦ ÀÚ¸£¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
[5]¿ÏÀüÈ÷ ÆóÀÎÀÌ µÇ¾úÁö¸¸ ¾ÆÁ÷µµ
»ý¸íÀÌ ºÙ¾î ÀÖ´Â ±×¸¦ ¿ÕÀº ¶ß°Ì°Ô ´Þ±º
¼Ü¿¡ ³Ö¾î ¹ö¸®¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
¼Ü¿¡¼
¿¬±â°¡ »ç¹æÀ¸·Î ¸Ö¸® ÆÛÁ® ³ª°¥ ´ë¿¡
³ª¸ÓÁö ÇüÁ¦µéÀº ¾î¸Ó´Ï¿Í ÇÔ²² ¼·Î
°Ý·ÁÇÏ°í °í»óÇÏ°Ô Á×ÀÚ°í ÇÏ¸é¼ ÀÌ·¸°Ô
¸»ÇÏ¿´´Ù.
[6]"ÁÖ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸®¸¦ ÁöÄÑ
º¸½Ã¸ç Ʋ¸²¾øÀÌ ÃøÀºÈ÷ ¿©°Ü ÁÖ½Ç
°ÍÀÔ´Ï´Ù.
¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀ»
°æ°íÇÏ´Â ³ë·¡ Áß¿¡µµ 'ÁÖ²²¼ ´ç½Å
Á¾µéÀ» ÃøÀºÈ÷ ¿©±â½Ç °ÍÀÌ´Ù'
¶ó°í ¸»ÇÑ
±¸ÀýÀÌ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?"
[7]ÀÌ·¸°Ô ¸ºÇüÀÌ Á×Àº ÈÄ¿¡
¹ÚÇØÀÚµéÀº µÑ° ¾ÆµéÀ» ²ø¾î ³»¾î
Èñ·ÕÇÏ¿´´Ù.
±×¸®°í ¸Ó¸®°¡Á×À»
¸Ó¸®Ä«¶ô° ¹þ°Ü ³½ ÈÄ ±×µéÀº "³×
»çÁö¸¦ ´Ù Àß¶ó ³»±â Àü¿¡ µÅÁö°í±â¸¦ ¾È
¸Ô°Ú´Â°¡?"
ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
[8]±×´Â Àڱ⠳ª¶ó ¸»·Î, "Àý´ë·Î
¸ø ¸Ô°Ú½À´Ï´Ù."
¶ó°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
±×·¡¼ ±×µµ ¸º¾Æµéó·³ °í¹®À» ´çÇß´Ù.
[9]¸¶Áö¸· ¼ûÀ» °ÅµÎ¸ç ±×´Â ÀÌ·¸°Ô
¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ ¸øµÈ ¾Ç¸¶,
³Ê´Â ¿ì¸®¸¦
Á׿©¼ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ »ìÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏÁö¸¸ ÀÌ
¿ìÁÖÀÇ ¿Õ²²¼´Â ´ç½ÅÀÇ À²¹ýÀ» À§ÇØ Á×Àº
¿ì¸®¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®¼Å¼ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ»
´©¸®°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
[10]±× ´ÙÀ½¿¡´Â ¼Â° ¾ÆµéÀÌ ¶Ç
°í¹®À» ´çÇÏ¿´´Ù.
±×´Â Çô¸¦ ³»¹Ð¶ó´Â
¸»À» µèÀÚ °ð Çô¸¦ ³»¹Ð ºÐ ¾Æ´Ï¶ó
¿ë°¨ÇÏ°Ô ¼Õ±îÁö ³»¹Ð¸é¼
[11]¾ö¼÷ÇÏ°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÇÏ´À´Ô²²
¹ÞÀº ÀÌ ¼Õ¹ßÀ» ÇÏ´À´ÔÀÇ À²¹ýÀ» À§Çؼ
³»´øÁø´Ù.
±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ÀÌ ¼Õ¹ßÀ»
ÇÏ´À´Ô²²·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã ¹ÞÀ¸¸®¶ó´Â Èñ¸ÁÀ»
°®´Â´Ù."
[12]ÀÌ ¸»À» µè°í ¿ÕÀº ¹°·Ð ±×ÀÇ
ºÎÇϵé±îÁöµµ °íÅëÀ» Á¶±Ýµµ ¾ÆÇÁ°Ô
»ý°¢ÇÏÁö ¾Ê´Â ±× ÀþÀºÀÌÀÇ ¿ë±â¸¦ ³î¶ø°Ô
»ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
[13]¼¼Â°°¡ Á×ÀÚ ±×µéÀº ³×° ¾ÆµéÀ»
°°Àº ¹æ¹ýÀ¸·Î °í¹®ÇÏ¸ç ±«·ÓÇû´Ù.
[14]±×´Â Á×´Â ¸¶Áö¸· ¼ø°£¿¡ ¿Õ¿¡°Ô
´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â Áö±Ý
»ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ Á×¾î¼ ÇÏ´À´Ô²² °¡¼ ´Ù½Ã
»ì¾Æ³¯ Èñ¸ÁÀ» ǰ°í ÀÖÀ¸´Ï ±â²¨ÀÌ Á״´Ù.
±×·¯³ª ³Ê´Â ºÎȰÇÏ¿© ´Ù½Ã »ì Èñ¸ÁÀº
ÀüÇô ¾ø´Ù."
[15]´ÙÀ½¿¡´Â ´Ù¼¸Â° ¾ÆµéÀÌ ²ø·Á
³ª¿Í °í¹®À» ¹Þ¾Ò´Ù.
[16]±×´Â ¿ÕÀ» ¹Ù¶óº¸¸é¼ ÀÌ·¸°Ô
¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½Åµµ ¾ðÁ¨°¡´Â Á×Àº
Àΰ£Àε¥ Àΰ£À» Áö¹èÇÏ¸ç ¹«¾ùÀ̵çÁö
ÇÏ°í ½ÍÀº ´ë·Î Çϰí ÀÖ¼Ò.
±×·¯³ª
ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸® ¹ÎÁ·À» ¹ö¸®¼Ì´Ù°í´Â
»ý°¢ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À
[17]Á¶±Ý¸¸ ±â´Ù·Á º¸½Ã¿À.
À§´ëÇÑ
´É·ÂÀ» °¡Áö½Å ÇÏ´À´Ô²²¼ ´ç½Å°ú ´ç½ÅÀÇ
ÈļÕÀ» ¹úÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù."
[18]±× ÈÄ¿¡ ¿©¼¸Â° ¾ÆµéÀÌ ²ø·Á
³ª¿Ô´Ù.
±×´Â °ÅÀÇ Á×¾î °¡¸é¼ ÀÌ·¸°Ô
¸»ÇÏ¿´´Ù. "Âø°¢ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À.
¿ì¸®°¡
ÀÌ·¸°Ô °í»ýÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÌ
ÇÏ´À´Ô²² Á˸¦ Áö¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×·¡¼
¿ì¸®´Â ÀÌ ³î¶ó¿î Àç³À» ¹Þ°Ô µÈ
°ÍÀÔ´Ï´Ù.
[19]±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²² µµÀüÇÑ ´ç½ÅÀÌ
¾Æ¹« ¹úµµ ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó°í´Â »ý°¢ÇÏÁö
¸¶½Ã¿À."
[20]±× ¾î¸Ó´ÏÀÇ ÇൿÀº ³î¶ó¿î
°ÍÀ̾ú°í,
¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±æÀÌ ±â¾ïÇÒ ¸¸ÇÑ
ÈǸ¢ÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
¾î¸Ó´Ï´Â ´Ü ÇÏ·ç
µ¿¾È¿¡ Àϰö ¾ÆµéÀÌ Á×´Â °ÍÀ» ÁöÄÑ
º¸°í¼µµ ÁÖ´Ô²² Èñ¸ÁÀ» °É°í ÀÖ¾ú±â
¶§¹®¿¡ ±× ¾ÆÇÄÀ» ¿ë°¨ÇÏ°Ô °ßµð¾î ³Â´Ù.
[21]±× ¾î¸Ó´Ï´Â °Å·èÇÑ »ý°¢À» ¸¶À½
¼Ó¿¡ °¡µæ ǰ°í¼ ¿©¼ºÀûÀÎ ¸¶À½À»
³²¼ºÀûÀÎ ¿ë±â·Î ºÏµ¸¿ì¾î Àڱ⠳ª¶ó ¸»·Î
¾Æµé ÇϳªÇϳª¸¦ °á·ÁÇÏ¸é¼ ÀÌ·¸°Ô
¸»Çß´Ù.
[22]"³ÊÈñµéÀÌ ¾î¶»°Ô ³» ¹î¼Ó¿¡
»ý±â°Ô µÇ¾ú´ÂÁö ³ªµµ ¸ð¸¥´Ù.
³ÊÈñµé¿¡°Ô
¸ñ¼ûÀ» ÁÖ¾î »ì°Ô ÇÑ °ÍÀº ³»°¡ ¾Æ´Ï¸ç,
¶Ç
³ÊÈñµéÀÇ ½ÅüÀÇ °¢ ºÎºÐÀ» Á¦ ÀÚ¸®¿¡
ºÙ¿© ÁØ °Íµµ ³»°¡ ¾Æ´Ï´Ù
[23]³ÊÈñµéÀº Áö±Ý ³ÊÈñµé Àڽź¸´Ùµµ
ÇÏ´À´ÔÀÇ À²¹ýÀ» ±ÍÁßÇÏ°Ô »ý°¢Çϰí
ÀÖÀ¸´Ï »ç¶÷ÀÌ Ãâ»ýÇÒ ¶§¿¡ ±× ¸ð¾çÀ»
¸¸µé¾î ÁÖ½Ã°í ¸¸¹°À» Çü¼ºÇϽÅ
âÁ¶ÁÖ²²¼ ÀÚºñ·Î¿î ¸¶À½À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô
¸ñ¼û°ú »ý¸íÀ» ´Ù½Ã ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
[24]ÀÌ ¸»À» µè°í ¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â
ÀڱⰡ ¸ê½Ã´çÇß´Ù°í »ý°¢ÇÏ°í ±×
¾î¸Ó´ÏÀÇ ¸» Áß¿¡´Â Àڱ⿡ ´ëÇÑ ¿å¼³ÀÌ
ÀÖÁö ¾Ê³ª Çϰí ÀǽÉÇß´Ù.
¸¶Áö¸· ¾ÆµéÀº
¾ÆÁ÷µµ »ì¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
±×·¡¼ ¿ÕÀº ±×°¡
¸¸ÀÏ Á¶»óµéÀÇ °ü½ÀÀ» ¹ö¸°´Ù¸é Àç¹°À»
¸¹ÀÌ ÁÖ¾î Çູ½º·´°Ô ÇØ ÁÙ »Ó ¾Æ´Ï¶ó
ÀÚ±âÀÇ Ä£±¸·Î »ï°í ³ôÀº °üÁ÷±îÁö
ÁÖ°Ú´Ù°í ÇÏ¸é¼ ¸»·Î ŸÀ̸£±âµµ Çϰí
¸Í¼¼·Î½á ¾à¼Ó±îÁö ÇÏ¿´´Ù.
[25]±×·¯³ª ±× ÀþÀºÀÌ´Â ±× ¸»¿¡
Á¶±Ýµµ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
±×·¡¼
¿ÕÀº ±× ¾î¸Ó´Ï¸¦ °¡±îÀÌ ºÒ·¯,
¼Ò³â¿¡°Ô
Ãæ°íÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» °ÇÁö°Ô Ç϶ó°í
±Ç°íÇÏ¿´´Ù.
[26]¿ÕÀÇ ±Ç°í¸¦ ¿À·§µ¿¾È µè°í¼ ±×
¾î¸Ó´Ï´Â Àڱ⠾ƵéÀ» ¼³º¹½ÃÄÑ º¸°Ú´Ù°í
Çß´Ù.
[27]±×·¯³ª ¾î¸Ó´Ï´Â ±× ÀÜÀÎÇÑ
Æø±ºÀ» Á¶·ÕÀ̳ª ÇϵíÀÌ Àڱ⠾Ƶ鿡°Ô
°¡±îÀÌ °¡¼ Àڱ⠳ª¶ó ¸»·Î ÀÌ·¸°Ô
¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. "³» ¾Æµé¾Æ,
ÀÌ
¾î¹Ì¸¦ ºÒ½ÖÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ¿©¶ó.
³ª´Â ³Ê¸¦
¾ÆÈ© ´Þ µ¿¾È ¹î¼Ó¿¡ ǰ¾ú°í ³Ê¿¡°Ô »ï ³â
µ¿¾È Á¥À» ¸Ô¿´À¸¸ç Áö±Ý ³» ³ªÀÌ¿¡
À̸£±â±îÁö ³Ê¸¦ ±â¸£°í ±³À°ÇÏ¸ç º¸»ìÆì
¿Ô´Ù.
[28]¾ê¾ß,
³» ºÎŹÀ» µé¾î ´Ù¿À.
Çϴðú ¶¥À» ¹Ù¶óº¸¾Æ¶ó.
±×¸®°í ±× ¾È¿¡
ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» »ìÆì¶ó.
ÇÏ´À´Ô²²¼
¹«¾ùÀΰ¡¸¦ °¡Áö°í ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ»
¸¸µé¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
Àηù°¡ »ý°Ü
³ °Íµµ ¸¶Âù°¡Áö´Ù.
[29]ÀÌ µµ»ìÀÚ¸¦ ¹«¼¿öÇÏÁö ¸»°í ³×
Çüµé¿¡°Ô ºÎ²ô·´Áö ¾ÊÀº ŵµ·Î Á×À½À»
´Þ°Ô ¹Þ¾Æ¶ó.
±×·¯¸é ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÚºñ·Î
³»°¡ ³Ê¸¦ ³ÊÀÇ Çüµé°ú ÇÔ²² ´Ù½Ã
¸ÂÀÌÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
[30]¾î¸Ó´ÏÀÇ ÀÌ ¸»ÀÌ ³¡³ªÀÚ
ÀþÀºÀÌ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅµéÀº
¹«¾ùÀ» ¿Ö ±×¸® ²Ù¹°°Å¸®°í ÀÖ¼Ò.
³ª´Â
¸ð¼¼°¡ ¿ì¸® ¼±Á¶¿¡°Ô ÁØ À²¹ýÀÌ Ç϶ó´Â
´ë·Î ÇÒ »ÓÀÌ¿À.
¿ÕÀÌ Ç϶ó´Â ´ë·Î´Â
Àý´ë·Î ¸øÇϰڼÒ.
[31]È÷ºê¸®ÀεéÀ» ±«·ÓÈ÷·Á°í ¿Â°®
Á¾·ùÀÇ Àç³À» ²Ù¸ç ³½ ´ç½ÅÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ
¼Õ±æÀ» Àý´ë·Î ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿À.
[32]¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ °íÅëÀ»
´çÇϰí ÀÖ¼Ò.
[33]»ì¾Æ °è½Ã´Â ¿ì¸® ÁÖ´Ô²²¼
¿ì¸®¸¦ äÂïÀ¸·Î °íÃÄ Áֽ÷Á°í Àá½Ã
¿ì¸®¿¡°Ô ȸ¦ ³»¼ÌÁö¸¸,
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â
³¡³» ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀÎ ¿ì¸®¿Í ÈÇØÇϽÇ
°ÍÀÌ¿À.
[34]±×·¯³ª ´ç½ÅÀº ºÒ°æ½º·´°í ¸ðµç
»ç¶÷ Áß¿¡¼ °¡Àå ´õ·¯¿î Àΰ£ÀÌ¿À.
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë¸ç °ø¿¬È÷
¿ìÂá´ë°Å³ª Å͹«´Ï¾ø´Â ¸Á»óÀ¸·Î
ÀÚ¸¸ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À.
[35]´ç½ÅÀº ¸ðµç °ÍÀ» º¸½Ã´Â
Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ ½ÉÆÇÇϽô ¼Õ±æ¿¡¼
¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
[36]¿ì¸® ÇüÁ¦µéÀº Àá±ñ µ¿¾È °íÅëÀ»
¹ÞÀº ÈÄ¿¡ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾à¼ÓÇØ ÁֽŠ¿µ¿øÇÑ
»ý¸íÀ» ½ÇÄÆ ´©¸®°ÚÁö¸¸ ´ç½ÅÀº ±× ±³¸¸ÇÑ
ÁË¿¡ ´ëÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¹æ¾Æ¼ ÀÀºÐÀÇ
¹úÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÌ¿À.
[37]³ª´Â Çüµé°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿ì¸®
¼±Á¶µéÀÌ ÀüÇØ ÁØ À²¹ýÀ» Áö۱â À§ÇØ ³»
¸ö°ú ³» »ý¸íÀ» ±â²¨ÀÌ ¹ÙÄ¡°Ú¼Ò.
³ª´Â
ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸®¹ÎÁ·¿¡°Ô ¼ÓÈ÷ ÀÚºñ¸¦
º¸¿© Áֽðí,
´ç½Å¿¡°Ô´Â ½Ã·Ã°ú äÂïÀ»
³»¸®½Ã¾î ±×ºÐ¸¸ÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ̽öó´Â °ÍÀ»
ÀÎÁ¤ÇÏ°Ô ÇØ Áֽñ⸦ ÇÏ´À´Ô²² ºô°Ú¼Ò.
[38]¿ì¸® ¹ÎÁ· Àüü¿¡°Ô ³»¸®¼Ì´ø
Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ Á¤´çÇÑ ³ë¿©¿òÀ» ³ª¿Í ³»
ÇüµéÀ» ¸¶Áö¸·À¸·Î °ÅµÎ¾î Áֽñ⸦
ÇÏ´À´Ô²² ºô µû¸§ÀÌ¿À."
[39]¿ÕÀº ÀÌ ¸ð¸ê¿¡ Âù ¸»À» µè°í ¹ÌÄ¥
µíÀÌ °ÝºÐÇÏ¿© ´Ù¸¥ ¾î´À Çüº¸´Ùµµ ´õ
¹«¼·°Ô ±×¸¦ °í¹®ÇÏ¿´´Ù.
[40]ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ÀþÀºÀÌ´Â ´õ·´ÇôÁöÁö
¾Ê°í ¿À·ÎÁö ÁÖ´Ô¸¸À» ¹ÏÀ¸¸é¼ Á×¾î °¬´Ù.
[41]±× ¾î¸Ó´Ïµµ ¾ÆµéµéÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó
°á±¹Àº Á×°í ¸»¾Ò´Ù.
[42]À̱³µµµéÀÇ Èñ»ýÁ¦¹°À» °ÅÀýÇÑ
À̾߱â¿Í ±Ø½ÉÇÑ °í¹®ÀÇ À̾߱â´Â ÀÌÁ¦
ÀÌ·Î½á ¸¶Ä¡±â·Î ÇÏÀÚ. |
2Mac.8
[1] But Judas, who was also called Maccabeus, and
his companions secretly entered the villages and
summoned their kinsmen and enlisted those who had
continued in the Jewish faith, and so they gathered
about six thousand men.
[2] They besought the Lord to look upon the
people who were oppressed by all, and to have pity on
the temple which had been profaned by ungodly men,
[3] and to have mercy on the city which was being
destroyed and about to be leveled to the ground, and to
hearken to the blood that cried out to him,
[4] and to remember also the lawless destruction
of the innocent babies and the blasphemies committed
against his name, and to show his hatred of evil.
[5] As soon as Maccabeus got his army organized,
the Gentiles could not withstand him, for the wrath of
the Lord had turned to mercy.
[6] Coming without warning, he would set fire to
towns and villages. He captured strategic positions and
put to flight not a few of the enemy.
[7] He found the nights most advantageous for
such attacks. And talk of his valor spread everywhere.
[8] When Philip saw that the man was gaining
ground little by little, and that he was pushing ahead
with more frequent successes, he wrote to Ptolemy, the
governor of Coelesyria and Phoenicia, for aid to the
king's government.
[9] And Ptolemy promptly appointed Nicanor the
son of Patroclus, one of the king's chief friends, and
sent him, in command of no fewer than twenty thousand
Gentiles of all nations, to wipe out the whole race of
Judea. He associated with him Gorgias, a general and a
man of experience in military service.
[10] Nicanor determined to make up for the king
the tribute due to the Romans, two thousand talents, by
selling the captured Jews into slavery.
[11] And he immediately sent to the cities on the
seacoast, inviting them to buy Jewish slaves and
promising to hand over ninety slaves for a talent, not
expecting the judgment from the Almighty that was about
to overtake him.
[12] Word came to Judas concerning Nicanor's
invasion; and when he told his companions of the arrival
of the army,
[13] those who were cowardly and distrustful of
God's justice ran off and got away.
[14] Others sold all their remaining property,
and at the same time besought the Lord to rescue those
who had been sold by the ungodly Nicanor before he ever
met them,
[15] if not for their own sake, yet for the sake
of the covenants made with their fathers, and because he
had called them by his holy and glorious name.
[16] But Maccabeus gathered his men together, to
the number six thousand, and exhorted them not to be
frightened by the enemy and not to fear the great
multitude of Gentiles who were wickedly coming against
them, but to fight nobly,
[17] keeping before their eyes the lawless
outrage which the Gentiles had committed against the
holy place, and the torture of the derided city, and
besides, the overthrow of their ancestral way of life.
[18] "For they trust to arms and acts of
daring," he said, "but we trust in the
Almighty God, who is able with a single nod to strike
down those who are coming against us and even the whole
world."
[19] Moreover, he told them of the times when
help came to their ancestors; both the time of
Sennacherib, when one hundred and eighty-five thousand
perished,
[20] and the time of the battle with the
Galatians that took place in Babylonia, when eight
thousand in all went into the affair, with four thousand
Macedonians; and when the Macedonians were hard pressed,
the eight thousand, by the help that came to them from
heaven, destroyed one hundred and twenty thousand and
took much booty.
[21] With these words he filled them with good
courage and made them ready to die for their laws and
their country; then he divided his army into four parts.
[22] He appointed his brothers also, Simon and
Joseph and Jonathan, each to command a division, putting
fifteen hundred men under each.
[23] Besides, he appointed Eleazar to read aloud
from the holy book, and gave the watchword, "God's
help"; then, leading the first division himself, he
joined battle with Nicanor.
[24] With the Almighty as their ally, they slew
more than nine thousand of the enemy, and wounded and
disabled most of Nicanor's army, and forced them all to
flee.
[25] They captured the money of those who had
come to buy them as slaves. After pursuing them for some
distance, they were obliged to return because the hour
was late.
[26] For it was the day before the sabbath, and
for that reason they did not continue their pursuit.
[27] And when they had collected the arms of the
enemy and stripped them of their spoils, they kept the
sabbath, giving great praise and thanks to the Lord, who
had preserved them for that day and allotted it to them
as the beginning of mercy.
[28] After the sabbath they gave some of the
spoils to those who had been tortured and to the widows
and orphans, and distributed the rest among themselves
and their children.
[29] When they had done this, they made common
supplication and besought the merciful Lord to be wholly
reconciled with his servants.
[30] In encounters with the forces of Timothy and
Bacchides they killed more than twenty thousand of them
and got possession of some exceedingly high strongholds,
and they divided very much plunder, giving to those who
had been tortured and to the orphans and widows, and
also to the aged, shares equal to their own.
[31] Collecting the arms of the enemy, they
stored them all carefully in strategic places, and
carried the rest of the spoils to Jerusalem.
[32] They killed the commander of Timothy's
forces, a most unholy man, and one who had greatly
troubled the Jews.
[33] While they were celebrating the victory in
the city of their fathers, they burned those who had set
fire to the sacred gates, Callisthenes and some others,
who had fled into one little house; so these received
the proper recompense for their impiety.
[34] The thrice-accursed Nicanor, who had brought
the thousand merchants to buy the Jews,
[35] having been humbled with the help of the
Lord by opponents whom he regarded as of the least
account, took off his splendid uniform and made his way
alone like a runaway slave across the country till he
reached Antioch, having succeeded chiefly in the
destruction of his own army!
[36] Thus he who had undertaken to secure tribute
for the Romans by the capture of the people of Jerusalem
proclaimed that the Jews had a Defender, and that
therefore the Jews were invulnerable, because they
followed the laws ordained by him.
|
8
Àå
[1]À¯´Ù ¸¶Ä«º£¿À¿Í ±× µ¿ÁöµéÀº ¿©·¯
Ã̶ôÀ¸·Î ¸ô·¡ µé¾î °¡¼ ±×µéÀÇ Ä£Á·µéÀ»
ºÒ·¯ ³»°í,
À¯´Ù ¹ÎÁ·ÀÇ ÀüÅëÀ» ²ÙÁØÈ÷
ÁöÄÑ ¿Â »ç¶÷µéÀ» ¼ÒÁýÇÏ¿© À°Ãµ ¸í
°¡·®ÀÇ »ç¶÷µéÀ» ¸ð¾Æ ³õ¾Ò´Ù.
[2]±×µéÀº ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µé¿¡°Ô
¾Ð¹Ú´çÇÏ´Â ÀÌ ¹ÎÁ·À» ±Á¾î º¸½Ã°í
ºÒ°æ°ÇÇÑ ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡ ´õ·´ÇôÁø ¼ºÀüÀ»
µ¹º¸¾Æ Áֽñ⸦ ÁÖ´Ô²² ±â¿øÇÏ¿´´Ù.
[3]ÆÄ±«¸¦ ´çÇØ¼ °ÅÀÇ Çã¹°¾îÁ® °¡´Â
¿¹·ç»ì·½¼ºÀ» ÀÚºñ·ÎÀÌ ÁöÄÑ Áֽðí,
ÇÇÈ긮¸ç ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î
Áֽøç
[4]¹«ÁËÇÑ ¾î¸°À̵éÀÌ ´çÇÑ
Èä¾Ç¹«µµÇÑ Çлì°ú ÁÖ´ÔÀÇ À̸§ÀÌ ¹ÞÀº
¸ðµ¶À» ±â¾ïÇÏ½Ã°í ±× ¾ÇÇà¿¡ º¹¼öÇØ
Áֽñ⸦ ºô¾ú´Ù.
[5]¸¶Ä«º£¿À°¡ ³ª¼¼ ±º´ë¸¦
Á¶Á÷ÇÏÀÚ À̹æÀεéÀº ±×¸¦ µµÀúÈ÷ ´ëÇ× ÇÒ
¼ö ¾ø°Ô µÇ¾ú´Ù.
ÁÖ´ÔÀº À¯´ÙÀε鿡 ´ëÇÑ
Áø³ë¸¦ Ǫ½Ã°í ±×µé¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Çª¼Ì´ø
°ÍÀÌ´Ù.
[6]¸¶Ä«º£¿À´Â µµ½Ã¿Í Ã̶ôµéÀ»
±Þ½ÀÇÏ¿© ºÒÀ» Áú·¯ ¹ö·È´Ù.
±×´Â
Àü·«ÀûÀ¸·Î À¯¸®ÇÑ ¿©·¯ ÁöÁ¡À» Â÷ÁöÇϰí
ÀûÁö ¾ÊÀº Àû±ºÀ» ÆÐÁÖ½ÃÄ×´Ù.
[7]ÀÌ·¯ÇÑ °ø°Ý¿¡´Â ¹ãÀÌ ´õ ÁÁ´Ù°í
»ý°¢ÇÏ¿© ±×´Â ƯÈ÷ ¾ßÀ½À» ÀÌ¿ëÇÏ¿´´Ù.
±×ÀÇ ¿ë¸íÀº »ç¹æ¿¡ ³Î¸® ÆÛÁ³´Ù.
[8]¸¶Ä«º£¿À°¡ Á¡Á¡ ¼¼·ÂÀ» È®ÀåÇϰí
°¥¼ö·Ï ¼º°øÀ» °ÅµÎ´Â °ÍÀ» º¸°í Çʸ³º¸´Â
ÇÁÅç·¹¸Å¿À¿¡°Ô ÆíÁö¸¦ ½á¼ ¿ÕÀÇ ÀÏÀ»
µµ¿Í´Þ¶ó°í Çß´Ù.
ÇÁÅç·¹¸Å¿À´Â ÄÚÀÏ·¹
½Ã¸®¾Æ¿Í Æä´ÏŰ¾ÆÀÇ »ç·É°üÀ̾ú´Ù.
[9]±×´Â ÆÄÆ®·ÎŬ·Î½ºÀÇ ¾ÆµéÀ̸ç
¿ÕÀÇ ÀýÄ£ÇÑ Ä£±¸ ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷ÀÎ
´Ï°¡³ë¸£¸¦ ÅÃÇÏ¿© ¿©·¯ ¹ÎÁ·¿¡¼ ¼ÒÁýÇÑ
±º´ë À̸¸ ¸íÀÇ ÁöÈÖ°üÀ¸·Î ¼¼¿ö À¯´Ù
¹ÎÁ·À» ¸ô»ìÇ϶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
ÇÁÅç·¹¸Å¿À´Â
¶ÇÇÑ ´Ï°¡³ë¸£¿¡°Ô ÀüÀï °æÇèÀÌ ¸¹Àº
Àü·«°¡ °í¸£±â¾Æ½º¸¦ µþ·Á º¸³Â´Ù.
[10]´Ï°¡³ë¸£´Â À¯´ÙÀÎÀ» Æ÷·Î·Î
ºÙÀâ¾Æ¼ ±×µéÀ» ÆÇ µ·À¸·Î ¿ÕÀÌ
·Î¸¶Àε鿡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÒ Á¶°ø ÀÌõ
´Þ¶õÆ®¸¦ À常ÇÏ·Á°í ¸¶À½¸Ô¾ú´Ù.
[11]±×·¡¼ ±×´Â Áï½Ã ÇØº¯ÀÇ ¿©·¯
µµ½Ã¿¡ »ç¶÷À» º¸³»¾î À¯´ÙÀÎ ³ë¿¹µéÀ» »ì
»ç¶÷µéÀ» ã¾Æ °¡¼ ³ë¿¡ ±¸½Ê ¸íÀ» ÇÑ
´Þ¶õÆ®¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
±×·¯³ª ±×´Â Àü´ÉÇϽŠºÐÀÌ Àڱ⿡°Ô
³»¸®½Ç ¡¹úÀ» ÀüÇô ¿¹ÃøÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
[12]À¯´Ù´Â ´Ï°¡³ë¸£ÀÇ ±º´ë°¡ Ãĵé¾î
¿Â´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í ºÎÇϵ鿡°Ô Àû±ºÀÇ
³»½ÀÀ» ¾Ë·Á ÁÖ¾ú´Ù.
[13]ºñ°ÌÇÑ ÀÚµéÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¤ÀǸ¦
¹ÏÁö ¾Ê°í Áø¿µÀ» Å»ÃâÇØ¼ µµ¸ÁÃÄ ¹ö·È´Ù.
[14]±× ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ³²Àº
Àç»êÀ» ¸ðµÎ ÆÈ¾Ò´Ù.
±×¸®°í ÀüÅõµµ ÀÖ±â
Àü¿¡ ÀÚ±âµéÀ» ³ë¿¹·Î ÆÈ¾Æ ¸ÔÀ¸·Á°í Çß´ø
ºÒ°æ°ÇÇÑ ´Ï°¡³ë¸£ÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼
ÀÚ±âµéÀ» ±¸¿øÇØ ´Þ¶ó°í ÇÕ½ÉÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²
ºô¾ú´Ù.
[15]±×µéÀº ÀÚ±â³× °ø·Î¸¦ »ý°¢Çؼ
ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó,
ÇÏ´À´ÔÀÌ
ÀÚ±â Á¶»óµé°ú ¸ÎÀ¸½Å °è¾à°ú,
°Å·èÇϰí
¿µ±¤½º·± ÇÏ´À´Ô²²¼ ÀÚ±â ÀڽŵéÀ»
´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ̶ó°í ºÒ·¯ ÁØ »ç½ÇÀ»
»ý°¢Çϰí ÀÌ·¸°Ô ºô¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
[16]¸¶Ä«º£¿À´Â ºÎÇÏ À°Ãµ ¸íÀ» ¸ð¾Æ
³õ°í Àû±ºÀ» ¹«¼¿öÇÏÁö ¸»°í,
ºÎ´çÇϰÔ
°ø°ÝÇØ ¿À´Â À̹æÀÎÀÇ ´ë±ºÀ» °Ì³»Áö ¸»°í
¿ë°¨ÇÏ°Ô ½Î¿ì¶ó°í °Ý·ÁÇÏ¿´´Ù.
[17]±×¸®°í À̹æÀεéÀÌ ¼º¼Ò¸¦ ¸ðµ¶ÇÑ
±Ø¾Ç¹«µµÇÑ ÇàÀ§¿Í ¿¹·ç»ì·½¼ºÀÌ ´çÇÑ
Ä¡¿åÀûÀÎ ÆøÇà°ú Á¶»ó ´ëºÎÅÍ ³»·Á ¿À´Â
À¯´ÙÀεéÀÇ ÀüÅëÀÌ ÆÄ±«´çÇÑ °Í µîÀ»
¶È¶ÈÈ÷ »ý°¢ÇÏ°í ¿ë±â¸¦ ³»¶ó°í
¼³µæÇÏ¿´´Ù.
[18]±×¸®°í ¸¶Ä«º£¿À´Â ºÎÇϵ鿡°Ô
´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Àû±ºÀº
ÀÚ±âµéÀÇ ¹«±â¿Í ¹«¿ë½ÉÀ» ¹Ï°í ÀÖÁö¸¸
¿ì¸®´Â Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ ÈûÀ» ¹Ï°í ÀÖ´Ù.
ÇÏ´À´ÔÀº ¿ì¸®¸¦ °ø°ÝÇØ ¿À´Â Àû±ºµéÀº
¹°·Ð ¿Â ¼¼»ó±îÁö ´«Áþ ÇÑ ¹øÀ¸·Î Ãĺμú
¼ö ÀÖ´Â ºÐÀ̽ôÙ."
[19]À¯´Ù ¸¶Ä«º£¿À´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ ÀÚ±â
¼±Á¶µéÀ» µµ¿Í ÁֽŠ¿©·¯ °¡Áö»ç½ÇÀ»
µé¸é¼ ±×µé¿¡°Ô À̾߱âÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
Àû±ºÀÇ
»ç·É°ü »êÇ츳ÀÌ ±º´ë ½Ê ÆÈ¸¸ ¿Àõ ¸íÀ»
°Å´À¸®°í Á¶»óµéÀ» Ãĵé¾î ¿Ô´Ù°¡
Àü¸ê´çÇÑ »ç½Ç°ú
[20]À¯´ÙÀεéÀÌ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿¡¼
°¥¶óµð¾ÆÀεé°ú ½Î¿ï ¶§¿¡ ÆÈõ ¸í¹Û¿¡ ¾È
µÇ´Â ±º»ç¸¦ °¡Áö°í ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ±º »çõ
¸í°ú ÇÕ¼¼ÇÏ¿© ¾ó¸¶³ª Àß ½Î¿ü´ÂÁö
À̾߱âÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
ÀÌ ÀüÀï¿¡¼
¸¶Äɵµ´Ï¾Æ±ºÀÌ ÁøÅð¾ç³¿¡ ºüÁ³À» ¶§¿¡
À¯´Ù±ºÀº ÇÏ´ÃÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ¹Þ¾Æ Àû±º ½Ê
À̸¸ ¸íÀ» ´Þ ÆÈõ ¸íÀ¸·Î ¼¶¸êÇÏ°í ¸¹Àº
Àü¸®Ç°À» ³ëȹÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
[21]À¯´Ù ¸¶Ä«º£¿ÀÀÇ ºÎÇϵéÀº ÀÌ
¸»À» µè°í ¿ë±â¸¦ ¾ò¾î À²¹ý°ú Á¶±¹À»
À§Çؼ Á×À» °¢¿À¸¦ Çß´Ù.
¸¶Ä«º£¿À´Â
Àڱ⠱º´ë¸¦ ³× ºÎ´ë·Î ³ª´©¾î,
[22]Àڱ⠵¿»ý ½Ã¸ó°ú ¿ä¼Á°ú
¿ä³ª´Ü¿¡°Ô °¢°¢ ÇÑ ºÎ´ë¾¿ ¸Ã°Ü¼ ºÎÇÏ
õ ¿À¹é ¸íÀ» °Å´À¸®°Ô Çϰí
[23]¿¤¸£¾ÆÀß¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© Å« ¼Ò¸®·Î
¼º¼¸¦ ÀÐ°Ô Çϰí´Â "ÇÏ´À´ÔÀÇ µµ¿ì½É"
À̶ó´Â Ç¥¾î¸¦ ³»°É°í À¯´Ù ÀÚ½ÅÀÌ Á¦ÀÏ
ºÎ´ëÀÇ ÁöÈÖ°üÀÌ µÇ¾î ´Ï°¡³ë¸£¿Í
±³ÀüÇÏ¿´´Ù.
[24]Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼ ±×µéÀÇ ÆíÀÌ
µÇ¾î ½Î¿ö Áּ̱⠶§¹®¿¡ Àû±º ±¸Ãµ ¸í
ÀÌ»óÀ» Á׿´´Ù.
´Ï°¡³ë¸£ ±º´ë´Â ´ëºÎºÐ
ºÎ»óÀ» À԰ųª ºÒ±¸ÀÚ°¡ µÇ¾î ¸ðµÎ ÆÐÁÖÇÒ
¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
[25]±×¸®°í À¯´Ù±ºÀº ÀÚ±âµéÀ» ³ë¿¹·Î
»ç·Á°í ¿Ô´ø ÀÚµéÀÇ µ·À» ¸ô¼öÇß´Ù.
±×µéÀº Àû±ºÀ» ²Ï ¸Ö¸®±îÁö Ãß°ÝÇßÁö¸¸
½Ã°£ÀÌ ¸ðÀÚ¶ó¼ µ¹¾Æ ¿Ã ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
[26]±× ³¯Àº ¾È½ÄÀÏ Àü³¯À̾ú±â
¶§¹®¿¡ Ãß°ÝÀ» ±× ÀÌ»ó ´õ ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´ø
°ÍÀÌ´Ù.
[27]±×µéÀº Àû±ºÀÇ ¹«±â¸¦ »©¾Ñ°í
Àü¸®Ç°À» ³ëȹÇÑ ´ÙÀ½ ±× ³¯ºÎÅÍ ÀÚºñ½ÉÀ»
º£Ç®±â ½ÃÀÛÇϸç ÀÚ±âµéÀ» ±¸ÇØ ÁÖ½Å
ÁÖ´Ô²² ¿·ÄÇÑ Âù¹Ì¿Í °¨»çÀÇ ±âµµ¸¦
µå¸®¸é¼ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÄ×´Ù.
[28]¾È½ÄÀÏÀÌ Áö³ ÈÄ ±×µéÀº ¹ÚÇØ¸¦
¹ÞÀº Èñ»ýÀÚ¿Í °úºÎ¿Í ±× ¾Æµé¿¡°Ô
Àü¸®Ç°ÀÇ ÀϺθ¦ ³ª´©¾î ÁÖ°í ³ª¸ÓÁö´Â
ÀÚ±âµé°ú ÀÚ±â ÀÚ³àµéÀÇ ¸òÀ¸·Î ³ª´©¾î
°¡Á³´Ù.
[29]ÀÌ ÀÏÀ» ¸¶Ä¡°í ±×µéÀº ´Ù °°ÀÌ
ÀÚºñ·Î¿ì½Å ÁÖ´Ô²² ±âµµ¸¦ µå¸®¸ç
ÁÖ´Ô²²¼ ´ç½Å Á¾µé°ú ¿ÏÀüÈ÷ ÈÇØÇØ
Áֽñ⸦ ºô¾ú´Ù.
[30]±× ÈÄ À¯´Ù±ºÀº µð¸ðÅ׿À±º°ú
¹Ù۵¥½º±ºÀ» °ø°ÝÇÏ¿© Àû±º À̸¸ ¸í
ÀÌ»óÀ» Á×ÀÌ°í ¾ÆÁÖ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ¸î¸î
Áß¿äÇÑ ¿ä»õ¸¦ Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù.
±×¸®°í ¸¹Àº
Àü¸®Ç°À» ¹ÝºÐÇÏ¿© ÀϺδ ÀÚ±âµé³¢¸®
³ª´©¾î °¡Áö°í ³ª¸ÓÁö´Â ¹ÚÇØ¸¦ ¹ÞÀº
Èñ»ýÀÚµé°ú °í¾Æµé°ú °úºÎµé°ú
³ëÀε鿡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù.
[31]±×µéÀº Àû±ºÀÇ ¹«±â¸¦ Á¶½É½º·´°Ô
¸ð¾Æ¼ ÀûÀýÇÑ Àå¼Ò¿¡ ½×¾Æ µÎ¾ú°í ³ª¸ÓÁö
Àü¸®Ç°µéÀº ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿î¹ÝÇØ °¬´Ù.
[32]±×µéÀº ¶Ç µð¸ðÅ׿À¿¡°Ô ºÙ¾î
À¯´Ù »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸¹Àº ÇØ¸¦ ³¢Ä£ ±Ø¾ÇÇÑ
È£À§´ëÀåÀ» Á׿´´Ù.
[33]±×µéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ½ÂÀüÃàÁ¦¸¦
Áö³»¸é¼ Àü¿¡ ¼ºÀü¹®¿¡ ºÒÁú·¶´ø ÀÚµéÀ»
Àâ¾Æ´Ù °¥¸®½ºÅ׳׽º¿Í ÇÔ²² ÈÇü¿¡
óÇß´Ù.
°¥¸®½ºÅ׳׽º´Â ÀÌ·± ÁþÀ»
ÀúÁö¸£°í ¿ò¸·Áý¿¡ ¼û¾î ÀÖ´ø Àڷμ
°á±¹Àº ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ ½Å¼º¸ðµ¶ÁË¿¡ ´ëÇÑ
´ç¿¬ÇÑ ´ñ°¡¸¦ Ä¡¸¥ °ÍÀÌ´Ù.
[34]À¯´ÙÀεéÀ» ³ë¿¹·Î ÆÈ·Á°í õ
¸íÀ̳ª µÇ´Â ³ë¿¹»óÀÎÀ» µ¥¸®°í ¿Ô´ø
±Ø¾Ç¹«µµÇÑ ´Ï°¡³ë¸£´Â
[35]¿¡ ÀڱⰡ °¡Àå õÇϰÔ
»ý°¢ÇÏ¿´´ø »ç¶÷µé¿¡°Ô¼ õ´ë¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
±×´Â ±× Âù¶õÇÑ ¿ÊÀ» ¹þ°í ¸¶Ä¡ µµ¸ÁÄ¡´Â
³ë¿¡Ã³·³ Ȧ¸öÀ¸·Î ³»·úÀ» Åë°úÇÏ¿©
¾ÈƼ¿ÀŰ¾Æ·Î °¬´Ù.
[36]±×°¡ ¼º°øÇÑ ÀÏÀ̶ó°í´Â ÀÚ±â
±º´ë¸¦ Àü¸ê½ÃŲ °Í¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
À̰ÍÀº
¸ðµÎ ÇÏ´À´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø
°ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ·¸°Ô µÇ¾î ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷µéÀ»
Æ÷·Î·Î Àâ¾Æ¼ ³ë¿¹·Î ÆÈ¾Æ ·Î¸¶Àε鿡°Ô
Á¶°øÀ» ¹ÙÄ¡·Á°í °èȹÇß´ø ±×´Â,
À¯´ÙÀεéÀº ÇÏ´À´ÔÀ» ¼öÈ£ÀÚ·Î ¸ð½Ã°í
ÀÖ´Â ¹ÎÁ·À¸·Î¼ ÇÏ´À´Ô²²¼ ÁֽŠÀ²¹ýÀ»
Áö۰í Àֱ⠶§¹®¿¡ µµÀúÈ÷ Á¤º¹ÇÒ ¼ö
¾ø´Â ¹ÎÁ·À̶ó´Â °ÍÀ» ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô
¼±¾ðÇÏ¿´´Ù.
¡¡
|
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
|
|
¸¶Ä«º£¿À
1¼(1
Maccabees)
|
¸¶Ä«º£¿À3¼(3 Maccabees) |
|
¡¡
|