¡¡

Jesusi.com Homepage

¡¡

¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

µÚ·Î ] Ȩ ] À§·Î ] ´ÙÀ½ ]

¡¡
¡¡

±¸¾à ¿Ü°æ(ÏÁå³èâÌè)


(Old Testament Apocrypha)

¡¡
¡¡ ¡¡
¡¡

¸¶Ä«º£¿À 1¼­(1 Maccabees)

¸¶Ä«º£¿À3¼­(3 Maccabees)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

2 Maccabees

¸¶Ä«º£¿À 2¼­

2Mac.5

[1] About this time Antiochus made his second invasion of Egypt.
[2] And it happened that over all the city, for almost forty days, there appeared golden-clad horsemen charging through the air, in companies fully armed with lances and drawn swords --
[3] troops of horsemen drawn up, attacks and counterattacks made on this side and on that, brandishing of shields, massing of spears, hurling of missiles, the flash of golden trappings, and armor of all sorts.
[4] Therefore all men prayed that the apparition might prove to have been a good omen.
[5] When a false rumor arose that Antiochus was dead, Jason took no less than a thousand men and suddenly made an assault upon the city. When the troops upon the wall had been forced back and at last the city was being taken, Menelaus took refuge in the citadel.
[6] But Jason kept relentlessly slaughtering his fellow citizens, not realizing that success at the cost of one's kindred is the greatest misfortune, but imagining that he was setting up trophies of victory over enemies and not over fellow countrymen.
[7] He did not gain control of the government, however; and in the end got only disgrace from his conspiracy, and fled again into the country of the Ammonites.
[8] Finally he met a miserable end. Accused before Aretas the ruler of the Arabs, fleeing from city to city, pursued by all men, hated as a rebel against the laws, and abhorred as the executioner of his country and his fellow citizens, he was cast ashore in Egypt;
[9] and he who had driven many from their own country into exile died in exile, having embarked to go to the Lacedaemonians in hope of finding protection because of their kinship.
[10] He who had cast out many to lie unburied had no one to mourn for him; he had no funeral of any sort and no place in the tomb of his fathers.
[11] When news of what had happened reached the king, he took it to mean that Judea was in revolt. So, raging inwardly, he left Egypt and took the city by storm.
[12] And he commanded his soldiers to cut down relentlessly every one they met and to slay those who went into the houses.
[13] Then there was killing of young and old, destruction of boys, women, and children, and slaughter of virgins and infants.
[14] Within the total of three days eighty thousand were destroyed, forty thousand in hand-to-hand fighting; and as many were sold into slavery as were slain.
[15] Not content with this, Antiochus dared to enter the most holy temple in all the world, guided by Menelaus, who had become a traitor both to the laws and to his country.
[16] He took the holy vessels with his polluted hands, and swept away with profane hands the votive offerings which other kings had made to enhance the glory and honor of the place.
[17] Antiochus was elated in spirit, and did not perceive that the Lord was angered for a little while because of the sins of those who dwelt in the city, and that therefore he was disregarding the holy place.
[18] But if it had not happened that they were involved in many sins, this man would have been scourged and turned back from his rash act as soon as he came forward, just as Heliodorus was, whom Seleucus the king sent to inspect the treasury.
[19] But the Lord did not choose the nation for the sake of the holy place, but the place for the sake of the nation.
[20] Therefore the place itself shared in the misfortunes that befell the nation and afterward participated in its benefits; and what was forsaken in the wrath of the Almighty was restored again in all its glory when the great Lord became reconciled.
[21] So Antiochus carried off eighteen hundred talents from the temple, and hurried away to Antioch, thinking in his arrogance that he could sail on the land and walk on the sea, because his mind was elated.
[22] And he left governors to afflict the people: at Jerusalem, Philip, by birth a Phrygian and in character more barbarous than the man who appointed him;
[23] and at Gerizim, Andronicus; and besides these Menelaus, who lorded it over his fellow citizens worse than the others did. In his malice toward the Jewish citizens,
[24] Antiochus sent Apollonius, the captain of the Mysians, with an army of twenty-two thousand, and commanded him to slay all the grown men and to sell the women and boys as slaves.
[25] When this man arrived in Jerusalem, he pretended to be peaceably disposed and waited until the holy sabbath day; then, finding the Jews not at work, he ordered his men to parade under arms.
[26] He put to the sword all those who came out to see them, then rushed into the city with his armed men and killed great numbers of people.
[27] But Judas Maccabeus, with about nine others, got away to the wilderness, and kept himself and his companions alive in the mountains as wild animals do; they continued to live on what grew wild, so that they might not share in the defilement.

5 Àå

[1]ÀÌ ¹«·Æ¿¡ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º¿ÕÀº Á¦ÀÌ Â÷ ¿¡ÁýÆ® ¿øÁ¤À» °³½ÃÇß´Ù.
[2]
±×·±µ¥ ±Ý½Ç·Î ¼ö³õÀº ¿ÊÀ» ÀÔ°í ÇÑ ¼Õ¿¡ âÀ» µé°í ¶Ç ÇÑ ¼Õ¿¡ Ä®À» »©µé°í ¿ÏÀü¹«ÀåÇÑ ±âº´´ë°¡ ¿¹·ç»ì·½ »ó°øÀ» µÎ·ç ¶Ù¾î ´Ù´Ï´Â ±¤°æÀÌ °ÅÀÇ »ç½Ê Àϰ£ ³ªÅ¸³µ´Ù.
[3]
ÀÌ ±âº´´ë´Â ¾çÂÊÀ¸·Î °¥¶óÁ®¼­ ¼­·Î °ø°Ý°ú ¹Ý°ÝÀ» µÇÇ®ÀÌÇÏ¿´´Âµ¥, ±×µéÀº ¹æÆÐ¸¦ ¼Õ¿¡ µé°í âÀ» Èֵθ£¸ç È­»ìÀ» ³¯·È´Ù. ±×µéÀÇ ¸»Àº Ȳ±Ý ¸¶±¸·Î ¹øÂ½¿´°í ±âº´µéÀº ¿©·¯ °¡Áö °©¿ÊÀ» ÀÔ°í ÀÖ¾ú´Ù.
[4]
À̰ÍÀ» º» »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ÀÌ ±¤°æÀÌ ÁÁÀº ¡Á¶À̱⸦ ¹Ù¶ú´Ù.
[5]
ÇÑÆí ¾ÈÆ¼¿ÀÄí½º°¡ Á×¾ú´Ù´Â Çê¼Ò¹®ÀÌ ¶°µ¹¾Ò´Ù. ÀÌ ¸»À» µè°í ¾ß¼ÕÀº õ ¸íÀÌ ³Ñ´Â ±º´ë¸¦ À̲ø°í ¿¹·ç»ì·½À» ±â½ÀÇÏ¿´´Ù. ¼ºº®À» ÁöŰ´ø ¼öºñ´ë´Â ÂÑ°Ü °¡°í ¿¹·ç»ì·½¼ºÀº µåµð¾î ÇÔ¶ôµÇ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ¸Þ³Ú¶ó¿À½º´Â ¼º ¾È ¿ä»õ ¼ÓÀ¸·Î µµ¸ÁÃÄ µ¹¾Æ °¬´Ù.
[6]
¾ß¼ÕÀº ¹«ÀÚºñÇϰԵµ Àڱ⠵¿Æ÷¸¦ ¸¶±¸ ÇлìÇß´Ù. ±×´Â µ¿Á·À» Èñ»ýÇÏ¿© ¾òÀº ¼º°øÀÌ ÃÖ´ëÀÇ ½ÇÆÐ¶ó´Â °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°í ¿ÀÈ÷·Á µ¿Æ÷¿¡°Ô¼­ »©¾ÑÀº Àü¸®Ç°À» ÀûÀ¸·ÎºÎÅÍ »©¾ÑÀº °Íó·³ »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
[7]
ÀÌ·¸°Ô À½¸ð¸¦ ÇßÁö¸¸ ±×´Â ÁÖ±ÇÀ» Àå¾ÇÇÏÁö´Â ¸øÇÏ°í °á±¹Àº ¿À¸íÅõ¼ºÀ̰¡ µÇ¾î ¾Ï¸ó ¶¥À¸·Î ´Ù½Ã µµ¸Á°¥ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
[8]
°Å±â¿¡¼­ ±×´Â ¾Æ¶óºñ¾ÆÀÎÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ ¾Æ·¹Å¸½º¿¡°Ô üÆ÷µÇ¾ú´Ù°¡ ºüÁ® ³ª¿Í ÀÌ µµ½Ã Àú µµ½Ã·Î µµ¸ÁÄ¡¸é¼­ ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ Ãß°ÝÀ» ´çÇϰí À²¹ýÀÇ ¹è½ÅÀڷμ­ Áõ¿À¸¦ ¹Þ°í ÀÚ±â Á¶±¹°ú µ¿Á·À» ¹ÚÇØÇÑ Àڷμ­ÀÇ ¹Ì¿òÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç ³¡³»´Â ¿¡ÁýÆ®·Î ÂÑ°Ü °¬´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±× »ý¾ÖÀÇ ¸¶Áö¸·Àº óÂüÇÑ ÆÄ±¹¿¡ À̸£·¶´Ù.
[9]
¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» Á¶±¹¿¡¼­ Ãß¹æÇß´ø ±×´Â ¹è¸¦ Ÿ°í ½ºÆÄ¸£Å¸·Î °Ç³Ê °¡¼­ Àڱ⠵¿Á·°ú ¿ìÈ£°ü°è¸¦ ¸Î¾ú´ø ±× »ç¶÷µéÀÇ º¸È£¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó°í Èñ¸ÁÇßÁö¸¸ ±× °÷ ŸÇâ¿¡¼­ Á×°í ¸»¾Ò´Ù.
[10]
¸¹Àº »ç¶÷À» Á׿©¼­ Á¦´ë·Î ¹¯¾î ÁÖÁöµµ ¾Ê°í ±× ½Ãü¸¦ ¸¶±¸ ¹ö·È´ø ±×´Â Á׾ ¾Æ¹«µµ ½½ÆÛÇØ ÁÖ´Â ÀÌ ¾øÀÌ Àå·Ê½Äµµ Ä¡¸£Áö ¸øÇÏ°í ¼±Á¶µéÀÇ ¹«´ý ¼Ó¿¡ ¹¯È÷Áöµµ ¸øÇß´Ù.
[11]
ÀÌ·¯ÇÑ À̾߱Ⱑ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º¿ÕÀÇ ±Í¿¡ µé¾î °¡ÀÚ ¿ÕÀº À¯´ÙÀεéÀÌ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿© Å©°Ô °ÝºÐÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¿¡ÁýÆ®¸¦ ¶°³ª ¿¹·ç»ì·½À» ¸Í·ÄÈ÷ °ø°ÝÇÏ¿© Á¡·ÉÇØ ¹ö·È´Ù.
[12]
°Å±â¿¡¼­ ±×´Â ¸¸³ª´Â »ç¶÷¸¶´Ù °¡Â÷¾øÀÌ Ä®·Î ÃÄÁ×À̰í ÁýÀ¸·Î µµ¸Á°£ »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ ÇлìÇØ ¹ö¸®¶ó°í ºÎÇϵ鿡°Ô ¸í·ÉÇß´Ù.
[13]
ÀÌ·¸°Ô µÇ¾î ÀþÀºÀÌ¿Í ´ÄÀºÀÌÀÇ »ìÀ°, ¿©ÀÚ¿Í ¾î¸°ÀÌÀÇ Çлì, ó³à¿Í Á¥¸ÔÀÌÀÇ µµ»ìÀÌ ÀÚÇàµÇ¾ú´Ù.
[14]
´Ü »çÈ길¿¡ ÆÈ¸¸ ¸íÀÌ »ìÇØµÇ¾ú´Âµ¥ ±× Áß »ç¸¸ ¸íÀº ¹éº´ÀüÀ» ÇÏ´Ù°¡ Á×¾ú´Ù. ±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³ë¿¹·Î ÀâÇô °£ »ç¶÷ÀÇ ¼öµµ »ìÇØµÈ »ç¶÷ÀÇ ¼ö¸¸Å­ ¸¹¾Ò´Ù.
[15]
¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â À̰ÍÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÏÁö ¾Ê°í ¹«¾öÇϰԵµ ¼¼°è¿¡¼­µµ °¡Àå ¼º½º·¯¿î ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î °¬´Ù. ¿ÕÀ» ÀεµÇÑ »ç¶÷Àº ÀÚ±â À²¹ý°ú Á¶±¹À» ¹è¹ÝÇÑ ¸Þ³Ú¶ó¿À½º¿´´Ù.
[16]
¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â °Å·èÇÑ ±â¹°¿¡ ±× ´õ·¯¿î ¼ÕÀ» ´ë°í ¶Ç ´Ù¸¥ ¿ÕµéÀÌ ÀÌ ¼ºÀüÀÇ ¹ßÀü°ú ¿µ±¤°ú ¿µ¿¹¸¦ À§Çؼ­ ¹ÙÃÆ´ø ºÀÇå¹°À» ±× ´õ·¯¿î ¼ÕÀ¸·Î ¸¶±¸ ¾µ¾î °¬´Ù.
[17]
ÀÌ °÷ »ç¶÷µéÀÌ Á˸¦ Áö¾ú±â ´ë¹®¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ºÐ³ëÇϽþî Àá½Ã µ¿¾È ±× ¼ºÀüÀ» µ¹º¸¾Æ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°í ÀÖÀ½À» ¸ð¸£°í ¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â ÀÜ¶à ¿À¸¸¿¡ ºÎÇ®¾î ÀÖ¾ú´Ù.
[18]
¸¸ÀÏ ÀÌ °÷ ¹é¼ºÀÌ ¸¹Àº Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é Àü¿¡ ¼¿·ùÄÚ½º¿ÕÀÇ ÆÄ°ßÀ¸·Î ¼ºÀü ±Ý°í¸¦ Á¶»çÇÏ·¯ ¿Ô´ø Ç︮¿Àµµ·Î½º¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ¾ÈƼ¿ÀÄí½ºµµ ¼ºÀü¿¡ µé¾î °¡ÀÚ¸¶ÀÚ Ã¤ÂïÀ¸·Î ¾ò¾î ¸Â¾Æ ±×·± ¹æÀÚÇÑ ÇൿÀº ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´À» °ÍÀÌ´Ù.
[19]
±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¼º¼Ò¸¦ À¯ÁöÇϱâ À§ÇØ ¹é¼ºÀ» ÅÃÇϽаÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹é¼ºÀÇ º¹¸®¸¦ À§ÇØ ¼º¼Ò¸¦ ÅÃÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
[20]
±×·¡¼­ ¼º¼Ò ÀÚüµµ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ´ÚÃÄ ¿Â Àç³­À» ÇÔ²² ÀÔ¾ú°í ÈÄ¿¡ ±×µéÀÇ Çà¿îµµ ÇÔ²² ³ª´©¾ú´Ù. Àü´ÉÇϽŠÁÖ´Ô²²¼­ ³ëÇϼÌÀ» ¶§ ¹ö¸²À» ¹Þ¾Ò´ø ¼º¼Ò°¡ ±× À§´ëÇϽŠÁÖ´Ô°ú È­ÇØÇÏ°Ô µÇ¾úÀ» ¶§ ´Ù½Ã ±× ¸ðµç ¿µ±¤À» µÇã¾Ò´ø °ÍÀÌ´Ù.
[21]
¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â ¼ºÀü¿¡¼­ õ ÆÈ¹é ´Þ¶õÆ® ¾îÄ¡ÀÇ ±ÝǰÀ» ½Ç¾î ³» °¡Áö°í ¾ÈƼ¿ÀŰ¾Æ·Î ±ÞÈ÷ µ¹¾Æ °¬´Ù. À°Áö¿¡ ¹è¸¦ ¶ç¿ì°í ¹Ù´Ù¸¦ µµº¸·Î °Ç³Î ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÒ Á¤µµ·Î ±×ÀÇ ¸¶À½Àº ¿À¸¸¿¡ ºÎÇ®¾î ÀÖ¾ú´Ù.
[22]
±×´Â µ¹¾Æ °¡¸é¼­ À¯´ÙÀεéÀ» ÇдëÇϱâ À§ÇØ °¢Áö¿¡ Ãѵ¶µéÀ» ³²°Ü µÎ¾ú´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡´Â ÇÁ¸®±â¾Æ Ãâ½ÅÀ¸·Î ÀÚ±â ÀÓ¸íÀÚº¸´Ùµµ ´õ Æ÷¾ÇÇÑ ±âÁúÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚÀÎ Çʸ³º¸¸¦ ÀÓ¸íÇϰí
[23]±×¸®Áü»ê¿¡´Â ¾Èµå·Î´ÏÄí½º¸¦ ÀÓ¸íÇÏ¿´´Ù. ÀÌ µÎ »ç¶÷ ¿Ü¿¡µµ ¸Þ³Ú¶ó¿À½º¸¦ ÀÓ¸íÇÏ¿´´Âµ¥ ±×´Â ´Ù¸¥ ´©±¸º¸´Ùµµ Àڱ⠵¿Á·À» ´õ Æ÷¾ÇÇÏ°Ô ´Ù½º¸®´ø ÀÚ¿´´Ù. À¯´ÙÀε鿡 ´ëÇÑ Àû°³½ÉÀÌ °ñ¼ö¿¡ »ç¹«Ä£ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â
[24]¹Ì½Ã¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¼ö·ÉÀÎ ¾ÆÆú·Î´Ï¿ì½º¿¡°Ô ±ºÀÎ À̸¸ ÀÌõ ¸íÀ» µþ·Á º¸³» ÀåÁ¤Àº ¸ðÁ¶¸® Á׿© ¹ö¸®°í ¾Æ³àÀÚµéÀº ³ë¿¹·Î ÆÈ¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
[25]
¾ÆÆú·Î´Ï¿ì½º´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ µµÂøÇÏÀÚ ÆòÈ­½º·± »ç¶÷ó·³ °¡ÀåÇÏ¿© À¯´ÙÀεéÀÇ °Å·èÇÑ ¾È½ÄÀϱîÁö ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Ù°¡ À¯´ÙÀεéÀÌ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í Àڱ⠺ÎÇϵ鿡°Ô ¹«ÀåÀ» Çϰí ÇàÁøÇϵµ·Ï ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
[26]
±×´Â ÀÌ ±¤°æÀ» º¸·¯ ³ª¿Ô´ø »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ ÇлìÇÏ°í ¹«ÀåÇÑ ±ºÀεé°ú ÇÔ²² ¿Â ½Ã³»¸¦ µ¹¾Æ ´Ù´Ï¸ç ¼ö¾øÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷Àº Á׿´´Ù.
[27]
±× ¶§¿¡ À¯´Ù ¸¶Ä«º£¿À´Â µ¿Áöµé°ú ÇÔ²² ±¤¾ß·Î ¹°·¯°¡¼­ µéÁü½Âó·³ »ê¿¡¼­ »ì¾Ò´Ù. ±×µéÀº °Å±â¿¡¼­ Àڱ⠸öÀ» ´õ·´È÷Áö ¾Ê±â À§ÇØ ¿ÀÁ÷ Ç®À» À½½Ä»ï¾Æ ¸Ô°í »ì¾Ò´Ù.

2Mac.6

[1] Not long after this, the king sent an Athenian senator to compel the Jews to forsake the laws of their fathers and cease to live by the laws of God,
[2] and also to pollute the temple in Jerusalem and call it the temple of Olympian Zeus, and to call the one in Gerizim the temple of Zeus the Friend of Strangers, as did the people who dwelt in that place.
[3] Harsh and utterly grievous was the onslaught of evil.
[4] For the temple was filled with debauchery and reveling by the Gentiles, who dallied with harlots and had intercourse with women within the sacred precincts, and besides brought in things for sacrifice that were unfit.
[5] The altar was covered with abominable offerings which were forbidden by the laws.
[6] A man could neither keep the sabbath, nor observe the feasts of his fathers, nor so much as confess himself to be a Jew.
[7] On the monthly celebration of the king's birthday, the Jews were taken, under bitter constraint, to partake of the sacrifices; and when the feast of Dionysus came, they were compelled to walk in the procession in honor of Dionysus, wearing wreaths of ivy.
[8] At the suggestion of Ptolemy a decree was issued to the neighboring Greek cities, that they should adopt the same policy toward the Jews and make them partake of the sacrifices,
[9] and should slay those who did not choose to change over to Greek customs. One could see, therefore, the misery that had come upon them.
[10] For example, two women were brought in for having circumcised their children. These women they publicly paraded about the city, with their babies hung at their breasts, then hurled them down headlong from the wall.
[11] Others who had assembled in the caves near by, to observe the seventh day secretly, were betrayed to Philip and were all burned together, because their piety kept them from defending themselves, in view of their regard for that most holy day.
[12] Now I urge those who read this book not to be depressed by such calamities, but to recognize that these punishments were designed not to destroy but to discipline our people.
[13] In fact, not to let the impious alone for long, but to punish them immediately, is a sign of great kindness.
[14] For in the case of the other nations the Lord waits patiently to punish them until they have reached the full measure of their sins; but he does not deal in this way with us,
[15] in order that he may not take vengeance on us afterward when our sins have reached their height.
[16] Therefore he never withdraws his mercy from us. Though he disciplines us with calamities, he does not forsake his own people.
[17] Let what we have said serve as a reminder; we must go on briefly with the story.
[18] Eleazar, one of the scribes in high position, a man now advanced in age and of noble presence, was being forced to open his mouth to eat swine's flesh.
[19] But he, welcoming death with honor rather than life with pollution, went up to the the rack of his own accord, spitting out the flesh,
[20] as men ought to go who have the courage to refuse things that it is not right to taste, even for the natural love of life.
[21] Those who were in charge of that unlawful sacrifice took the man aside, because of their long acquaintance with him, and privately urged him to bring meat of his own providing, proper for him to use, and pretend that he was eating the flesh of the sacrificial meal which had been commanded by the king,
[22] so that by doing this he might be saved from death, and be treated kindly on account of his old friendship with them.
[23] But making a high resolve, worthy of his years and the dignity of his old age and the gray hairs which he had reached with distinction and his excellent life even from childhood, and moreover according to the holy God-given law, he declared himself quickly, telling them to send him to Hades.
[24] "Such pretense is not worthy of our time of life," he said, "lest many of the young should suppose that Eleazar in his ninetieth year has gone over to an alien religion,
[25] and through my pretense, for the sake of living a brief moment longer, they should be led astray because of me, while I defile and disgrace my old age.
[26] For even if for the present I should avoid the punishment of men, yet whether I live or die I shall not escape the hands of the Almighty.
[27] Therefore, by manfully giving up my life now, I will show myself worthy of my old age
[28] and leave to the young a noble example of how to die a good death willingly and nobly for the revered and holy laws." When he had said this, he went at once to the rack.
[29] And those who a little before had acted toward him with good will now changed to ill will, because the words he had uttered were in their opinion sheer madness.
[30] When he was about to die under the blows, he groaned aloud and said: "It is clear to the Lord in his holy knowledge that, though I might have been saved from death, I am enduring terrible sufferings in my body under this beating, but in my soul I am glad to suffer these things because I fear him."
[31] So in this way he died, leaving in his death an example of nobility and a memorial of courage, not only to the young but to the great body of his nation.

6 Àå

[1]±× ÈÄ ¾ó¸¶ ¾È µÇ¾î ¾ÈƼ¿ÀÄí½º¿ÕÀº ¾ÆÅ׳×ÀÇ ¿ø·Î ÇÑ »ç¶÷À» À¯´ÙÀο¡°Ô º¸³»¾î ±×µé¿¡°Ô Á¶»ó ¶§ºÎÅÍ ³»·Á ¿À´Â À²¹ýÀ» ¹ö¸®°í ÇÏ´À´ÔÀÇ À²¹ýÀ» µû¸£´Â »ýȰ±Ô¹üÀ» ¹ö¸®¶ó°í °­¿äÇÏ¿´´Ù
[2]±×¸®°í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¼ºÀüÀ» ´õ·´È÷°í ±× ¼ºÀüÀ» ¿Ã¸²ÇǾÆÀÇ Á¦¿ì½º½Å¿¡°Ô ºÀÇåÇÏ°Ô ÇÏ°í ±×¸®Áü»êÀÇ ¼º¼Ò´Â ±× Áö¹æ »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¿ø´ë·Î ³ª±×³×ÀÇ ¼öÈ£½ÅÀÎ Á¦¿ì½º¿¡°Ô ºÀÇåÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
[3]
ÀÌ¿Í °°ÀÌ À¯´ÙÀεéÀÌ Â÷¸¶ °ßµô ¼ö ¾øÀ» ¸¸Å­, ¾ÇÀº ³¯·Î ´õÇØ¸¸ °¬´Ù.
[4]
À̹æÀεéÀº ÀÌ ¼ºÀü ¾È¿¡¼­ ¿Â°® ¹æÁ¾°ú Çâ¶ôÀ» ÀÏ»ï¾Ò´Ù. ±×µéÀº °Å·èÇÑ ¼ºÀü °æ³»¿¡¼­ â³àµé°ú ³î¾Æ³ª°í ºÎ³àÀÚµéÀ» ³ó¶ôÇÏ¿´´Ù. ±×ºÐ ¾Æ´Ï¶ó ¹ý¿¡ ±ÝÁöµÈ ¹°°ÇµéÀ» ¼º¿ª ¾ÈÀ¸·Î ²ø¾î µé¿´´Ù.
[5]
Á¦´Ü¿¡´Â À²¹ý¿¡ ±ÝÁöµÈ ºÎÁ¤ÇÑ °í±â¸¦ ½×¾Æ ³õ¾Ò´Ù.
[6]
¾È½ÄÀÏÀº ¹°·Ð Á¶»ó Àü·¡ÀÇ ÃàÁ¦µµ Áöų ¼ö ¾ø¾úÀ¸¸ç ½ÉÁö¾î´Â ÀڱⰡ À¯´ÙÀÎÀ̶ó°í ¸»ÇÒ ¼öÁ¶Â÷ ¾ø¾ú´Ù.
[7]
¿ÕÀÇ Åº»ýÀÏÀº ¸Å´Þ ÁöÄ×À¸¸ç ±× ³¯¿¡´Â À¯´ÙÀεéÀÌ ²ø·Á °¡¼­ Áöµ¶ÇÏ°Ô °­¿ä¹Þ¾Æ ºÎÁ¤ÇÑ °í±â¸¦ ¸ÔÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¶Ç µð¿À´Ï¼Ò½º ÃàÁ¦ÀÏÀÌ µÇ¸é ´ãÀåÀÌÇ®·Î ¿«Àº °üÀ» ¾²°í µð¿À´Ï¼Ò½º¸¦ Âù¾çÇÏ´Â Çà·Ä¿¡ Âü°¡Çؾ߸¸ Çß´Ù.
[8]
ÇÁÅç·¹¸Å¿ÀÀÇ Á¦¾ÈÀ¸·Î ±Ùó¿¡ ÀÖ´Â ±×¸®½ºÀÇ ¿©·¯ µµ½Ã¿¡µµ Ä¢·ÉÀ» ¹ÝÆ÷ÇÏ¿© À¯´ÙÀÎÀ» ±«·ÓÈ÷´Â ¶È°°Àº Á¤Ã¥À» ½á¼­ ±×µé¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÑ °í±â¸¦ ¸Ô°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç
[9]»ýȰ¾ç½ÄÀ» ±×¸®½º½ÄÀ¸·Î ¹Ù²ÙÁö ¾Ê´Â À¯´ÙÀεéÀº ¸ðÁ¶¸® Á׿© ¹ö¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº »çÁ¤¿¡ ºñÃß¾î ºñÂüÇÑ ¿î¸íÀÌ ÀÚ±âµé¿¡°Ô ÀÓ¹ÚÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀ» ´©±¸³ª ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
[10]
°ú¿¬ ¾î¶² ¿©ÀÚ µÑÀÌ Àڱ⠾Ƶéµé¿¡°Ô Çҷʸ¦ º£Ç®¾ú´Ù°í ÇØ¼­ »ç¶÷µé ¾Õ¿¡ ²ø·Á ³ª¿Ô´Ù. »ç¶÷µéÀº ±× ¿©ÀÚµéÀÇ ¾î¸°¾Ö¸¦ Á¥°¡½¿¿¡ ¸Å´Þ°Ô ÇÏ°í °Å¸®·Î ²ø°í ´Ù´Ï¸ç »ç¶÷µé¿¡°Ô º¸ÀÎ ´ÙÀ½ ³ôÀº ¼ºº®¿¡¼­ ¶³¾î ¶ß·Á Á׿´´Ù.
[11]
¶Ç ¾î¶² À¯´ÙÀεéÀº ¿¹·ç»ì·½ ±Ùó µ¿±¼¿¡ ÇÔ²² ¸ð¿©¼­ ¾È½ÄÀÏÀ» ¸ô·¡ ÁöÄ×´Ù°í ÇØ¼­ Ãѵ¶ Çʸ³º¸¿¡°Ô °í¹ßµÇ¾î ÇѲ¨¹ø¿¡ È­ÇüÀ» ´çÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº °Å·èÇÑ ¾È½ÄÀÏÀ» Á¸ÁßÇÑ ³ª¸ÓÁö ±×µé ÀÚ½ÅÀ» ¹æ¾îÇÏ´Â ÀÏÁ¶Â÷ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
[12]
³ª´Â µ¶ÀÚµéÀÌ ÀÌ Ã¥¿¡¼­ ¿ì¸® ¹ÎÁ·ÀÌ ´çÇÑ Àç³­ÀÇ ±â»ç¸¦ ÀÐ°í ½Ç¸ÁÇÏÁö ¾Ê±â¸¦ ¹Ù¶õ´Ù. ÀÌ Â¡¹úÀº ¿ì¸® ¹ÎÁ·À» ¸ê¸Á½ÃŰ·Á´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á äÂïÁúÇϽ÷Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
[13]
¾ÇÇÑ ÇൿÀ» ¿À·§µ¿¾È ±×³É ³»¹ö·Á µÎ½ÃÁö ¾Ê°í Áï½Ã ¡°èÇϽŴٴ °ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ Áö±ØÈ÷ ÀÎÀÚÇϽôٴ ǥÁöÀÌ´Ù.
[14]
ÁÖ´Ô²²¼­´Â À̹æ¹ÎÁ·¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ±×µéÀÇ Á˸¦ Áï½Ã ¹úÇÏÁö ¾Ê°í ±×µéÀÇ Á˰¡ ¸·ÁßÇÏ°Ô µÉ ¶§±îÁö ±â´Ù¸®½Å´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸® ¹ÎÁ·¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ±×·¸°Ô ÇϽÃÁö ¾Ê°í
[15]±× ¶§¸¶´Ù ¹úÀ» ³»¸®¼Å¼­ ¿ì¸®ÀÇ Á˰¡ ÀýÁ¤¿¡ À̸£Áö ¾Êµµ·Ï ÇØ Á̴ּÙ.
[16]
µû¶ó¼­ ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®¿¡°Ô¼­ ÀÚºñÀÇ ¼Õ±æÀ» °ÅµÎ½ÃÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù ºñ·Ï ¿ì¸®¿¡°Ô ¡¹úÀ» ³»¸®½Å´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ±×°ÍÀº ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» äÂïÁúÇϽô °ÍÀÌÁö Àý´ë·Î ¹ö¸®½Ã´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
[17]
ÀÌ ¸î ¸¶µð ¸»·Î µ¶ÀÚµéÀº Áø¸®¸¦ ÃæºÐÈ÷ ±ú´Þ¾ÒÀ» °ÍÀÌ´Ù. º»·ÐÀ¸·Î °¡ÀÚ.
[18]
±× ¶§¿¡ ¶Ù¾î³­ À²¹ýÇÐÀÚµé Áß¿¡ ¿¤¸£¾ÆÀßÀ̶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â ÀÌ¹Ì ³ªÀ̵µ ¸¹¾Ò°í dzäµµ ´ç´çÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. ¹ÚÇØÀÚµéÀº °­Á¦·Î ±×ÀÇ ÀÔÀ» ¿­°í µÅÁö°í±â¸¦ ¸ÔÀÌ·Á Çß´Ù.
[19]
±×·¯³ª ±×´Â Àڱ⠻ýȰÀ» ´õ·´È÷°í »ì¾Æ °¡´Â °Íº¸´Ù ¸í¿¹·Ó°Ô Á×´Â °ÍÀÌ ³´´Ù°í ÇÏ¿© ÀÚÁøÇÏ¿© ÅÂÇü´ë·Î °¡¸é¼­
[20]±× µÅÁö°í±â¸¦ ¹ñ¾Æ ¹ö·È´Ù. ÂüµÈ »ý¸íÀ» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷À̶ó¸é ¸Ô¾î¼­´Â ¾È µÉ °ÍÀ» ¹°¸®Ä¥ ¿ë±â¸¦ °¡Á®¾ß Çϴµ¥ ¿¤¸£¾ÆÀßÀÌ ¹Ù·Î ±×·± »ç¶÷À̾ µÅÁö°í±â¸¦ ¹ñ¾Æ ¹ö·È´ø °ÍÀÌ´Ù.
[21]
À²¹ý¿¡ ¾î±ß³ª´Â ÀÌ Èñ»ýÁ¦¸¦ °üÀåÇÏ´Â »ç¶÷ Áß¿¡¼­ ¿¤¸£¾ÆÀß°ú ¿À·£ Ä£ºÐÀÌ ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ µû·Î ºÒ·¯, ±×¿¡°Ô À²¹ý¿¡ ¾î±ß³ªÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ °í±â¸¦ ÁغñÇß´Ù°¡ ±×°ÍÀ» °¡Á®¿Àµµ·Ï ±ÇÇϸ鼭 ¿ÕÀÇ ¸í·É´ë·Î Èñ»ýÁ¦¿¡ ¹ÙÃÄÁø °í±â¸¦ ¸Ô´Â üÇ϶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
[22]
ÀÌ·¸°Ô ÇÏÁö¸¸ ÇÏ¸é ¿¤¸£¾ÆÀßÀº ¿À·£ Ä£ºÐÀ¸·Î ¸Î¾îÁø »ç¶÷µéÀÇ ÀÎÁ¤À» ÀÌ¿ëÇØ¼­ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» °ÇÁú ¼öµµ ÀÖ¾ú´Ù.
[23]
±×·¯³ª ÀÌ ³ëÀÎÀº ÀÚ±âÀÇ ³ªÀÌ¿¡ µû¸£´Â À§¾ö°ú ¹é¹ßÀÌ µÈ ¸Ó¸®¸¦ »ý°¢Çϰí, ¾î·ÈÀ» ÀûºÎÅÍ ³ª¹«¶ö µ¥ ¾øÀÌ »ì¾Æ ¿Â Àڱ⠻ý¾Ö¸¦ µ¹ÀÌÄÑ º¸°í ¹«¾ùº¸´Ùµµ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÁֽаŷèÇÑ À²¹ý¿¡ µû¶ó¾ß°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿© °í°áÇÑ °á½ÉÀ» ²ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ±×´Â »¡¸® Á׿© ´Þ¶ó°í Çϸ鼭 ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù.
[24]"
¸¸ÀÏ ±×·± ÁþÀ» ÇÑ´Ù¸é ±¸½ÊÀÌ ´Ù µÈ ¿¤¸£¾ÆÀßÀÌ À̹æÀεéÀÇ Ç³½ÀÀ» µû¶ú´Ù°í ¸¹Àº ÀþÀºÀ̵éÀÌ »ý°¢ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
[25]
±×¸®°í ¾ó¸¶ ³²Áö ¾ÊÀº ¸ñ¼ûÀÌ ¾Æ±î¿ö¼­ ±×·± °¡ÀåµÈ ÇൿÀ» ÇÑ´Ù¸é ±×µéµµ ³ª ¶§¹®¿¡ ±×¸©µÈ ±æ·Î ºüÁö°Ô µÉ °ÍÀ̰í ÀÌ ´ÄÀºÀÌ¿¡°Ô Ä¡¿å°ú ºÒ¸í¿¹°¡ µ¹¾Æ ¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù.
[26]
³»°¡ ´çÀå¿¡´Â Àΰ£ÀÇ ¹úÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ, »ì¾Æ¼­³ª Á׾³ª Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ¼Õ±æÀ» ÇÇÇÒ µµ¸®´Â ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
[27]
±×·¯¹Ç·Î Áö±Ý ³ª´Â ¿ë°¨ÇÏ°Ô Á×¾î ³ªÀ̰ªÀ» ÇϰíÀÚ ÇÕ´Ï´Ù.
[28]
¶Ç ³ª´Â ¼þ°íÇÏ°í °Å·èÇÑ À²¹ýÀ» À§ÇØ ±â»Û ¸¶À½À¸·Î °í»óÇϰí ÈǸ¢ÇÑ Á×À½À» ÅÃÇÏ¿© ÀþÀºÀ̵鿡°Ô ÁÁÀº Ç¥º»À» ³²±â·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù." ÀÌ ¸»À» ¸¶Ä¡°í ±×´Â ÅÂÇü´ë·Î Á÷ÇàÇÏ¿´´Ù.
[29]
Á¶±Ý Àü±îÁö¸¸ ÇØµµ ¿¤¸£¾ÆÀß¿¡°Ô È£ÀǸ¦ º£Ç®´ø »ç¶÷µéÀÌ ¿¤¸£¾ÆÀßÀÌ ÇÑ ¸»À» µè°í ¹ÌÄ£ ³ðÀÇ ¼Ò¸®¶ó°í »ý°¢ÇÏ¿© µ¹º¯ÇÏ¿© ±×¿¡°Ô ¾ÇÀǸ¦ ǰ°Ô µÇ¾ú´Ù.
[30]
¿¤¸£¾ÆÀßÀº ¸ðÁø ¸Å¿¡ ¸ø ÀÌ°Ü °ÅÀÇ Á×¾î °¡¸é¼­ ½ÅÀ½ÇÏ´Â ¼Ò¸®·Î ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´ÔÀº °Å·èÇÑ Áö½ÄÀ» °¡Áö°í °è½Ê´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ³»°¡ Á×À½À» ¸éÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Âµ¥µµ ºÒ±¸Çϰí À°Ã¼ÀûÀ¸·Î ¸Å¸¦ ¸Â¾Æ ¹«¼­¿î °íÅëÀ» ´çÇϰí ÀÖÀ¸³ª ÇÏ´À´ÔÀ» °æ¾ÖÇϰí Çϰí Àֱ⠶§¹®¿¡ ¸¶À½À¸·Î ÀÌ °íÅëÀ» ´Þ°Ô ¹Þ´Â´Ù´Â °ÍÀ» Àß ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù."
[31]
ÀÌ·¸°Ô ±×´Â ÀÚ±âÀÇ Á×À½À» ÀþÀºÀÌ¿¡°Ô »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ´ëºÎºÐÀÇ µ¿Æ÷µé¿¡°Ô ¿ë±âÀÇ ¸ð¹ü°ú ´öÇàÀÇ º»º¸±â·Î ³²±â°í Á×¾ú´Ù.

2Mac.7

[1] It happened also that seven brothers and their mother were arrested and were being compelled by the king, under torture with whips and cords, to partake of unlawful swine's flesh.
[2] One of them, acting as their spokesman, said, "What do you intend to ask and learn from us? For we are ready to die rather than transgress the laws of our fathers."
[3] The king fell into a rage, and gave orders that pans and caldrons be heated.
[4] These were heated immediately, and he commanded that the tongue of their spokesman be cut out and that they scalp him and cut off his hands and feet, while the rest of the brothers and the mother looked on.
[5] When he was utterly helpless, the king ordered them to take him to the fire, still breathing, and to fry him in a pan. The smoke from the pan spread widely, but the brothers and their mother encouraged one another to die nobly, saying,
[6] "The Lord God is watching over us and in truth has compassion on us, as Moses declared in his song which bore witness against the people to their faces, when he said, `And he will have compassion on his servants.'"
[7] After the first brother had died in this way, they brought forward the second for their sport. They tore off the skin of his head with the hair, and asked him, "Will you eat rather than have your body punished limb by limb?"
[8] He replied in the language of his fathers, and said to them, "No." Therefore he in turn underwent tortures as the first brother had done.
[9] And when he was at his last breath, he said, "You accursed wretch, you dismiss us from this present life, but the King of the universe will raise us up to an everlasting renewal of life, because we have died for his laws."
[10] After him, the third was the victim of their sport. When it was demanded, he quickly put out his tongue and courageously stretched forth his hands,
[11] and said nobly, "I got these from Heaven, and because of his laws I disdain them, and from him I hope to get them back again."
[12] As a result the king himself and those with him were astonished at the young man's spirit, for he regarded his sufferings as nothing.
[13] When he too had died, they maltreated and tortured the fourth in the same way.
[14] And when he was near death, he said, "One cannot but choose to die at the hands of men and to cherish the hope that God gives of being raised again by him. But for you there will be no resurrection to life!"
[15] Next they brought forward the fifth and maltreated him.
[16] But he looked at the king, and said, "Because you have authority among men, mortal though you are, you do what you please. But do not think that God has forsaken our people.
[17] Keep on, and see how his mighty power will torture you and your descendants!"
[18] After him they brought forward the sixth. And when he was about to die, he said, "Do not deceive yourself in vain. For we are suffering these things on our own account, because of our sins against our own God. Therefore astounding things have happened.
[19] But do not think that you will go unpunished for having tried to fight against God!"
[20] The mother was especially admirable and worthy of honorable memory. Though she saw her seven sons perish within a single day, she bore it with good courage because of her hope in the Lord.
[21] She encouraged each of them in the language of their fathers. Filled with a noble spirit, she fired her woman's reasoning with a man's courage, and said to them,
[22] "I do not know how you came into being in my womb. It was not I who gave you life and breath, nor I who set in order the elements within each of you.
[23] Therefore the Creator of the world, who shaped the beginning of man and devised the origin of all things, will in his mercy give life and breath back to you again, since you now forget yourselves for the sake of his laws."
[24] Antiochus felt that he was being treated with contempt, and he was suspicious of her reproachful tone. The youngest brother being still alive, Antiochus not only appealed to him in words, but promised with oaths that he would make him rich and enviable if he would turn from the ways of his fathers, and that he would take him for his friend and entrust him with public affairs.
[25] Since the young man would not listen to him at all, the king called the mother to him and urged her to advise the youth to save himself.
[26] After much urging on his part, she undertook to persuade her son.
[27] But, leaning close to him, she spoke in their native tongue as follows, deriding the cruel tyrant: "My son, have pity on me. I carried you nine months in my womb, and nursed you for three years, and have reared you and brought you up to this point in your life, and have taken care of you.
[28] I beseech you, my child, to look at the heaven and the earth and see everything that is in them, and recognize that God did not make them out of things that existed. Thus also mankind comes into being.
[29] Do not fear this butcher, but prove worthy of your brothers. Accept death, so that in God's mercy I may get you back again with your brothers."
[30] While she was still speaking, the young man said, "What are you waiting for? I will not obey the king's command, but I obey the command of the law that was given to our fathers through Moses.
[31] But you, who have contrived all sorts of evil against the Hebrews, will certainly not escape the hands of God.
[32] For we are suffering because of our own sins.
[33] And if our living Lord is angry for a little while, to rebuke and discipline us, he will again be reconciled with his own servants.
[34] But you, unholy wretch, you most defiled of all men, do not be elated in vain and puffed up by uncertain hopes, when you raise your hand against the children of heaven.
[35] You have not yet escaped the judgment of the almighty, all-seeing God.
[36] For our brothers after enduring a brief suffering have drunk of everflowing life under God's covenant; but you, by the judgment of God, will receive just punishment for your arrogance.
[37] I, like my brothers, give up body and life for the laws of our fathers, appealing to God to show mercy soon to our nation and by afflictions and plagues to make you confess that he alone is God,
[38] and through me and my brothers to bring to an end the wrath of the Almighty which has justly fallen on our whole nation."
[39] The king fell into a rage, and handled him worse than the others, being exasperated at his scorn.
[40] So he died in his integrity, putting his whole trust in the Lord.
[41] Last of all, the mother died, after her sons.
[42] Let this be enough, then, about the eating of sacrifices and the extreme tortures.

7 Àå

[1]±× ¶§¿¡ Àϰö ÇüÁ¦¸¦ µÐ ¾î¸Ó´Ï°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×µéÀº ¸ðµÎ ¿Õ¿¡°Ô üÆ÷µÇ¾î äÂï°ú °¡ÁײöÀ¸·Î °í¹®À» ´çÇϸç À²¹ý¿¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ´Â µÅÁö°í±â¸¦ ¸ÔÀ¸¶ó´Â °­¿ä¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
[2]
±×µé ÁßÀÇ Çϳª°¡ ´ëº¯ÀÚ·Î ³ª¼­¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸®¸¦ ½É¹®Çؼ­ ¹«¾ùÀ» ¾Ë¾Æ ³»°Ú´Ù´Â °ÍÀԴϱî? ¿ì¸® Á¶»óÀÇ ¹ýÀ» ¾î±â´À´Ï Â÷¶ó¸® Á×°í ¸»°Ú½À´Ï´Ù."
[3]
ÀÌ ¸»À» µè°í ¿ÕÀº È­°¡ ³ª¼­ ¼Ü°ú °¡¸¶¸¦ ºÒ¿¡ ´Þ±¸¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
[4]
¸í·É´ë·Î ´çÀå¿¡ ¼Ü°ú °¡¸¶¸¦ ¶ß°Ì°Ô ´Þ±¸ÀÚ ³²Àº ÇüÁ¦µé°ú ¾î¸Ó´ÏÀÇ ´«¾Õ¿¡¼­ ¿ÕÀº ±×µéÀÇ ´ëº¯ÀÚ·Î ³ª¼¹´ø »ç¶÷ÀÇ Çô¸¦ ÀÚ¸£°í ¸Ó¸®Ä«¶ôÀ» ¹Ð°í »çÁö¸¦ ÀÚ¸£¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
[5]
¿ÏÀüÈ÷ ÆóÀÎÀÌ µÇ¾úÁö¸¸ ¾ÆÁ÷µµ »ý¸íÀÌ ºÙ¾î ÀÖ´Â ±×¸¦ ¿ÕÀº ¶ß°Ì°Ô ´Þ±º ¼Ü¿¡ ³Ö¾î ¹ö¸®¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. ¼Ü¿¡¼­ ¿¬±â°¡ »ç¹æÀ¸·Î ¸Ö¸® ÆÛÁ® ³ª°¥ ´ë¿¡ ³ª¸ÓÁö ÇüÁ¦µéÀº ¾î¸Ó´Ï¿Í ÇÔ²² ¼­·Î °Ý·ÁÇÏ°í °í»óÇÏ°Ô Á×ÀÚ°í Çϸ鼭 ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
[6]"
ÁÖ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ÁöÄÑ º¸½Ã¸ç Ʋ¸²¾øÀÌ ÃøÀºÈ÷ ¿©°Ü ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀ» °æ°íÇÏ´Â ³ë·¡ Áß¿¡µµ 'ÁÖ²²¼­ ´ç½Å Á¾µéÀ» ÃøÀºÈ÷ ¿©±â½Ç °ÍÀÌ´Ù' ¶ó°í ¸»ÇÑ ±¸ÀýÀÌ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?"
[7]
ÀÌ·¸°Ô ¸ºÇüÀÌ Á×Àº ÈÄ¿¡ ¹ÚÇØÀÚµéÀº µÑ° ¾ÆµéÀ» ²ø¾î ³»¾î Èñ·ÕÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¸Ó¸®°¡Á×À» ¸Ó¸®Ä«¶ô° ¹þ°Ü ³½ ÈÄ ±×µéÀº "³× »çÁö¸¦ ´Ù Àß¶ó ³»±â Àü¿¡ µÅÁö°í±â¸¦ ¾È ¸Ô°Ú´Â°¡?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
[8]
±×´Â Àڱ⠳ª¶ó ¸»·Î, "Àý´ë·Î ¸ø ¸Ô°Ú½À´Ï´Ù." ¶ó°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ±×µµ ¸º¾Æµéó·³ °í¹®À» ´çÇß´Ù.
[9]
¸¶Áö¸· ¼ûÀ» °ÅµÎ¸ç ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ ¸øµÈ ¾Ç¸¶, ³Ê´Â ¿ì¸®¸¦ Á׿©¼­ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ »ìÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏÁö¸¸ ÀÌ ¿ìÁÖÀÇ ¿Õ²²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ À²¹ýÀ» À§ÇØ Á×Àº ¿ì¸®¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®¼Å¼­ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ´©¸®°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
[10]
±× ´ÙÀ½¿¡´Â ¼Â° ¾ÆµéÀÌ ¶Ç °í¹®À» ´çÇÏ¿´´Ù. ±×´Â Çô¸¦ ³»¹Ð¶ó´Â ¸»À» µèÀÚ °ð Çô¸¦ ³»¹Ð ºÐ ¾Æ´Ï¶ó ¿ë°¨ÇÏ°Ô ¼Õ±îÁö ³»¹Ð¸é¼­
[11]¾ö¼÷ÇÏ°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÇÏ´À´Ô²² ¹ÞÀº ÀÌ ¼Õ¹ßÀ» ÇÏ´À´ÔÀÇ À²¹ýÀ» À§Çؼ­ ³»´øÁø´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ÀÌ ¼Õ¹ßÀ» ÇÏ´À´Ô²²·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã ¹ÞÀ¸¸®¶ó´Â Èñ¸ÁÀ» °®´Â´Ù."
[12]
ÀÌ ¸»À» µè°í ¿ÕÀº ¹°·Ð ±×ÀÇ ºÎÇϵé±îÁöµµ °íÅëÀ» Á¶±Ýµµ ¾ÆÇÁ°Ô »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê´Â ±× ÀþÀºÀÌÀÇ ¿ë±â¸¦ ³î¶ø°Ô »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
[13]
¼¼Â°°¡ Á×ÀÚ ±×µéÀº ³×° ¾ÆµéÀ» °°Àº ¹æ¹ýÀ¸·Î °í¹®ÇÏ¸ç ±«·ÓÇû´Ù.
[14]
±×´Â Á×´Â ¸¶Áö¸· ¼ø°£¿¡ ¿Õ¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â Áö±Ý »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ Á׾ ÇÏ´À´Ô²² °¡¼­ ´Ù½Ã »ì¾Æ³¯ Èñ¸ÁÀ» ǰ°í ÀÖÀ¸´Ï ±â²¨ÀÌ Á״´Ù. ±×·¯³ª ³Ê´Â ºÎȰÇÏ¿© ´Ù½Ã »ì Èñ¸ÁÀº ÀüÇô ¾ø´Ù."
[15]
´ÙÀ½¿¡´Â ´Ù¼¸Â° ¾ÆµéÀÌ ²ø·Á ³ª¿Í °í¹®À» ¹Þ¾Ò´Ù.
[16]
±×´Â ¿ÕÀ» ¹Ù¶óº¸¸é¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½Åµµ ¾ðÁ¨°¡´Â Á×Àº Àΰ£Àε¥ Àΰ£À» Áö¹èÇÏ¸ç ¹«¾ùÀ̵çÁö ÇÏ°í ½ÍÀº ´ë·Î Çϰí ÀÖ¼Ò. ±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸® ¹ÎÁ·À» ¹ö¸®¼Ì´Ù°í´Â »ý°¢ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À
[17]Á¶±Ý¸¸ ±â´Ù·Á º¸½Ã¿À. À§´ëÇÑ ´É·ÂÀ» °¡Áö½Å ÇÏ´À´Ô²²¼­ ´ç½Å°ú ´ç½ÅÀÇ ÈļÕÀ» ¹úÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù."
[18]
±× ÈÄ¿¡ ¿©¼¸Â° ¾ÆµéÀÌ ²ø·Á ³ª¿Ô´Ù. ±×´Â °ÅÀÇ Á×¾î °¡¸é¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Âø°¢ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À. ¿ì¸®°¡ ÀÌ·¸°Ô °í»ýÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÌ ÇÏ´À´Ô²² Á˸¦ Áö¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¿ì¸®´Â ÀÌ ³î¶ó¿î Àç³­À» ¹Þ°Ô µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
[19]
±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²² µµÀüÇÑ ´ç½ÅÀÌ ¾Æ¹« ¹úµµ ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó°í´Â »ý°¢ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À."
[20]
±× ¾î¸Ó´ÏÀÇ ÇൿÀº ³î¶ó¿î °ÍÀ̾ú°í, ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±æÀÌ ±â¾ïÇÒ ¸¸ÇÑ ÈǸ¢ÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. ¾î¸Ó´Ï´Â ´Ü ÇÏ·ç µ¿¾È¿¡ Àϰö ¾ÆµéÀÌ Á×´Â °ÍÀ» ÁöÄÑ º¸°í¼­µµ ÁÖ´Ô²² Èñ¸ÁÀ» °É°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ±× ¾ÆÇÄÀ» ¿ë°¨ÇÏ°Ô °ßµð¾î ³Â´Ù.
[21]
±× ¾î¸Ó´Ï´Â °Å·èÇÑ »ý°¢À» ¸¶À½ ¼Ó¿¡ °¡µæ ǰ°í¼­ ¿©¼ºÀûÀÎ ¸¶À½À» ³²¼ºÀûÀÎ ¿ë±â·Î ºÏµ¸¿ì¾î Àڱ⠳ª¶ó ¸»·Î ¾Æµé ÇϳªÇϳª¸¦ °á·ÁÇϸ鼭 ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù.
[22]"
³ÊÈñµéÀÌ ¾î¶»°Ô ³» ¹î¼Ó¿¡ »ý±â°Ô µÇ¾ú´ÂÁö ³ªµµ ¸ð¸¥´Ù. ³ÊÈñµé¿¡°Ô ¸ñ¼ûÀ» ÁÖ¾î »ì°Ô ÇÑ °ÍÀº ³»°¡ ¾Æ´Ï¸ç, ¶Ç ³ÊÈñµéÀÇ ½ÅüÀÇ °¢ ºÎºÐÀ» Á¦ ÀÚ¸®¿¡ ºÙ¿© ÁØ °Íµµ ³»°¡ ¾Æ´Ï´Ù
[23]³ÊÈñµéÀº Áö±Ý ³ÊÈñµé Àڽź¸´Ùµµ ÇÏ´À´ÔÀÇ À²¹ýÀ» ±ÍÁßÇÏ°Ô »ý°¢Çϰí ÀÖÀ¸´Ï »ç¶÷ÀÌ Ãâ»ýÇÒ ¶§¿¡ ±× ¸ð¾çÀ» ¸¸µé¾î ÁÖ½Ã°í ¸¸¹°À» Çü¼ºÇϽŠâÁ¶ÁÖ²²¼­ ÀÚºñ·Î¿î ¸¶À½À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸ñ¼û°ú »ý¸íÀ» ´Ù½Ã ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
[24]
ÀÌ ¸»À» µè°í ¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â ÀڱⰡ ¸ê½Ã´çÇß´Ù°í »ý°¢ÇÏ°í ±× ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¸» Áß¿¡´Â Àڱ⿡ ´ëÇÑ ¿å¼³ÀÌ ÀÖÁö ¾Ê³ª Çϰí ÀǽÉÇß´Ù. ¸¶Áö¸· ¾ÆµéÀº ¾ÆÁ÷µµ »ì¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ¿ÕÀº ±×°¡ ¸¸ÀÏ Á¶»óµéÀÇ °ü½ÀÀ» ¹ö¸°´Ù¸é Àç¹°À» ¸¹ÀÌ ÁÖ¾î Çູ½º·´°Ô ÇØ ÁÙ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ±âÀÇ Ä£±¸·Î »ï°í ³ôÀº °üÁ÷±îÁö ÁÖ°Ú´Ù°í Çϸ鼭 ¸»·Î ŸÀ̸£±âµµ ÇÏ°í ¸Í¼¼·Î½á ¾à¼Ó±îÁö ÇÏ¿´´Ù.
[25]
±×·¯³ª ±× ÀþÀºÀÌ´Â ±× ¸»¿¡ Á¶±Ýµµ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ¿ÕÀº ±× ¾î¸Ó´Ï¸¦ °¡±îÀÌ ºÒ·¯, ¼Ò³â¿¡°Ô Ãæ°íÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» °ÇÁö°Ô Ç϶ó°í ±Ç°íÇÏ¿´´Ù.
[26]
¿ÕÀÇ ±Ç°í¸¦ ¿À·§µ¿¾È µè°í¼­ ±× ¾î¸Ó´Ï´Â Àڱ⠾ƵéÀ» ¼³º¹½ÃÄÑ º¸°Ú´Ù°í Çß´Ù.
[27]
±×·¯³ª ¾î¸Ó´Ï´Â ±× ÀÜÀÎÇÑ Æø±ºÀ» Á¶·ÕÀ̳ª ÇϵíÀÌ Àڱ⠾Ƶ鿡°Ô °¡±îÀÌ °¡¼­ Àڱ⠳ª¶ó ¸»·Î ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. "³» ¾Æµé¾Æ, ÀÌ ¾î¹Ì¸¦ ºÒ½ÖÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ¿©¶ó. ³ª´Â ³Ê¸¦ ¾ÆÈ© ´Þ µ¿¾È ¹î¼Ó¿¡ ǰ¾ú°í ³Ê¿¡°Ô »ï ³â µ¿¾È Á¥À» ¸Ô¿´À¸¸ç Áö±Ý ³» ³ªÀÌ¿¡ À̸£±â±îÁö ³Ê¸¦ ±â¸£°í ±³À°ÇÏ¸ç º¸»ìÆì ¿Ô´Ù.
[28]
¾ê¾ß, ³» ºÎŹÀ» µé¾î ´Ù¿À. Çϴðú ¶¥À» ¹Ù¶óº¸¾Æ¶ó. ±×¸®°í ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» »ìÆì¶ó. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¹«¾ùÀΰ¡¸¦ °¡Áö°í ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¸¸µé¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. Àηù°¡ »ý°Ü ³­ °Íµµ ¸¶Âù°¡Áö´Ù.
[29]
ÀÌ µµ»ìÀÚ¸¦ ¹«¼­¿öÇÏÁö ¸»°í ³× Çüµé¿¡°Ô ºÎ²ô·´Áö ¾ÊÀº ŵµ·Î Á×À½À» ´Þ°Ô ¹Þ¾Æ¶ó. ±×·¯¸é ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÚºñ·Î ³»°¡ ³Ê¸¦ ³ÊÀÇ Çüµé°ú ÇÔ²² ´Ù½Ã ¸ÂÀÌÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
[30]
¾î¸Ó´ÏÀÇ ÀÌ ¸»ÀÌ ³¡³ªÀÚ ÀþÀºÀÌ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅµéÀº ¹«¾ùÀ» ¿Ö ±×¸® ²Ù¹°°Å¸®°í ÀÖ¼Ò. ³ª´Â ¸ð¼¼°¡ ¿ì¸® ¼±Á¶¿¡°Ô ÁØ À²¹ýÀÌ Ç϶ó´Â ´ë·Î ÇÒ »ÓÀÌ¿À. ¿ÕÀÌ Ç϶ó´Â ´ë·Î´Â Àý´ë·Î ¸øÇϰڼÒ.
[31]
È÷ºê¸®ÀεéÀ» ±«·ÓÈ÷·Á°í ¿Â°® Á¾·ùÀÇ Àç³­À» ²Ù¸ç ³½ ´ç½ÅÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼Õ±æÀ» Àý´ë·Î ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿À.
[32]
¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ °íÅëÀ» ´çÇϰí ÀÖ¼Ò.
[33]
»ì¾Æ °è½Ã´Â ¿ì¸® ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®¸¦ äÂïÀ¸·Î °íÃÄ Áֽ÷Á°í Àá½Ã ¿ì¸®¿¡°Ô È­¸¦ ³»¼ÌÁö¸¸, ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ³¡³» ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀÎ ¿ì¸®¿Í È­ÇØÇÏ½Ç °ÍÀÌ¿À.
[34]
±×·¯³ª ´ç½ÅÀº ºÒ°æ½º·´°í ¸ðµç »ç¶÷ Áß¿¡¼­ °¡Àå ´õ·¯¿î Àΰ£ÀÌ¿À. ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë¸ç °ø¿¬È÷ ¿ìÂá´ë°Å³ª Å͹«´Ï¾ø´Â ¸Á»óÀ¸·Î ÀÚ¸¸ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À.
[35]
´ç½ÅÀº ¸ðµç °ÍÀ» º¸½Ã´Â Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ ½ÉÆÇÇϽô ¼Õ±æ¿¡¼­ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
[36]
¿ì¸® ÇüÁ¦µéÀº Àá±ñ µ¿¾È °íÅëÀ» ¹ÞÀº ÈÄ¿¡ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¾à¼ÓÇØ ÁֽŠ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ½ÇÄÆ ´©¸®°ÚÁö¸¸ ´ç½ÅÀº ±× ±³¸¸ÇÑ ÁË¿¡ ´ëÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¹æ¾Æ¼­ ÀÀºÐÀÇ ¹úÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÌ¿À.
[37]
³ª´Â Çüµé°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿ì¸® ¼±Á¶µéÀÌ ÀüÇØ ÁØ À²¹ýÀ» Áö۱â À§ÇØ ³» ¸ö°ú ³» »ý¸íÀ» ±â²¨ÀÌ ¹ÙÄ¡°Ú¼Ò. ³ª´Â ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸®¹ÎÁ·¿¡°Ô ¼ÓÈ÷ ÀÚºñ¸¦ º¸¿© Áֽðí, ´ç½Å¿¡°Ô´Â ½Ã·Ã°ú äÂïÀ» ³»¸®½Ã¾î ±×ºÐ¸¸ÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ̽öó´Â °ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ°Ô ÇØ Áֽñ⸦ ÇÏ´À´Ô²² ºô°Ú¼Ò.
[38]
¿ì¸® ¹ÎÁ· Àüü¿¡°Ô ³»¸®¼Ì´ø Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ Á¤´çÇÑ ³ë¿©¿òÀ» ³ª¿Í ³» ÇüµéÀ» ¸¶Áö¸·À¸·Î °ÅµÎ¾î Áֽñ⸦ ÇÏ´À´Ô²² ºô µû¸§ÀÌ¿À."
[39]
¿ÕÀº ÀÌ ¸ð¸ê¿¡ Âù ¸»À» µè°í ¹ÌÄ¥ µíÀÌ °ÝºÐÇÏ¿© ´Ù¸¥ ¾î´À Çüº¸´Ùµµ ´õ ¹«¼·°Ô ±×¸¦ °í¹®ÇÏ¿´´Ù.
[40]
ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ÀþÀºÀÌ´Â ´õ·´ÇôÁöÁö ¾Ê°í ¿À·ÎÁö ÁÖ´Ô¸¸À» ¹ÏÀ¸¸é¼­ Á×¾î °¬´Ù.
[41]
±× ¾î¸Ó´Ïµµ ¾ÆµéµéÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó °á±¹Àº Á×°í ¸»¾Ò´Ù.
[42]
À̱³µµµéÀÇ Èñ»ýÁ¦¹°À» °ÅÀýÇÑ À̾߱â¿Í ±Ø½ÉÇÑ °í¹®ÀÇ À̾߱â´Â ÀÌÁ¦ ÀÌ·Î½á ¸¶Ä¡±â·Î ÇÏÀÚ.

2Mac.8

[1] But Judas, who was also called Maccabeus, and his companions secretly entered the villages and summoned their kinsmen and enlisted those who had continued in the Jewish faith, and so they gathered about six thousand men.
[2] They besought the Lord to look upon the people who were oppressed by all, and to have pity on the temple which had been profaned by ungodly men,
[3] and to have mercy on the city which was being destroyed and about to be leveled to the ground, and to hearken to the blood that cried out to him,
[4] and to remember also the lawless destruction of the innocent babies and the blasphemies committed against his name, and to show his hatred of evil.
[5] As soon as Maccabeus got his army organized, the Gentiles could not withstand him, for the wrath of the Lord had turned to mercy.
[6] Coming without warning, he would set fire to towns and villages. He captured strategic positions and put to flight not a few of the enemy.
[7] He found the nights most advantageous for such attacks. And talk of his valor spread everywhere.
[8] When Philip saw that the man was gaining ground little by little, and that he was pushing ahead with more frequent successes, he wrote to Ptolemy, the governor of Coelesyria and Phoenicia, for aid to the king's government.
[9] And Ptolemy promptly appointed Nicanor the son of Patroclus, one of the king's chief friends, and sent him, in command of no fewer than twenty thousand Gentiles of all nations, to wipe out the whole race of Judea. He associated with him Gorgias, a general and a man of experience in military service.
[10] Nicanor determined to make up for the king the tribute due to the Romans, two thousand talents, by selling the captured Jews into slavery.
[11] And he immediately sent to the cities on the seacoast, inviting them to buy Jewish slaves and promising to hand over ninety slaves for a talent, not expecting the judgment from the Almighty that was about to overtake him.
[12] Word came to Judas concerning Nicanor's invasion; and when he told his companions of the arrival of the army,
[13] those who were cowardly and distrustful of God's justice ran off and got away.
[14] Others sold all their remaining property, and at the same time besought the Lord to rescue those who had been sold by the ungodly Nicanor before he ever met them,
[15] if not for their own sake, yet for the sake of the covenants made with their fathers, and because he had called them by his holy and glorious name.
[16] But Maccabeus gathered his men together, to the number six thousand, and exhorted them not to be frightened by the enemy and not to fear the great multitude of Gentiles who were wickedly coming against them, but to fight nobly,
[17] keeping before their eyes the lawless outrage which the Gentiles had committed against the holy place, and the torture of the derided city, and besides, the overthrow of their ancestral way of life.
[18] "For they trust to arms and acts of daring," he said, "but we trust in the Almighty God, who is able with a single nod to strike down those who are coming against us and even the whole world."
[19] Moreover, he told them of the times when help came to their ancestors; both the time of Sennacherib, when one hundred and eighty-five thousand perished,
[20] and the time of the battle with the Galatians that took place in Babylonia, when eight thousand in all went into the affair, with four thousand Macedonians; and when the Macedonians were hard pressed, the eight thousand, by the help that came to them from heaven, destroyed one hundred and twenty thousand and took much booty.
[21] With these words he filled them with good courage and made them ready to die for their laws and their country; then he divided his army into four parts.
[22] He appointed his brothers also, Simon and Joseph and Jonathan, each to command a division, putting fifteen hundred men under each.
[23] Besides, he appointed Eleazar to read aloud from the holy book, and gave the watchword, "God's help"; then, leading the first division himself, he joined battle with Nicanor.
[24] With the Almighty as their ally, they slew more than nine thousand of the enemy, and wounded and disabled most of Nicanor's army, and forced them all to flee.
[25] They captured the money of those who had come to buy them as slaves. After pursuing them for some distance, they were obliged to return because the hour was late.
[26] For it was the day before the sabbath, and for that reason they did not continue their pursuit.
[27] And when they had collected the arms of the enemy and stripped them of their spoils, they kept the sabbath, giving great praise and thanks to the Lord, who had preserved them for that day and allotted it to them as the beginning of mercy.
[28] After the sabbath they gave some of the spoils to those who had been tortured and to the widows and orphans, and distributed the rest among themselves and their children.
[29] When they had done this, they made common supplication and besought the merciful Lord to be wholly reconciled with his servants.
[30] In encounters with the forces of Timothy and Bacchides they killed more than twenty thousand of them and got possession of some exceedingly high strongholds, and they divided very much plunder, giving to those who had been tortured and to the orphans and widows, and also to the aged, shares equal to their own.
[31] Collecting the arms of the enemy, they stored them all carefully in strategic places, and carried the rest of the spoils to Jerusalem.
[32] They killed the commander of Timothy's forces, a most unholy man, and one who had greatly troubled the Jews.
[33] While they were celebrating the victory in the city of their fathers, they burned those who had set fire to the sacred gates, Callisthenes and some others, who had fled into one little house; so these received the proper recompense for their impiety.
[34] The thrice-accursed Nicanor, who had brought the thousand merchants to buy the Jews,
[35] having been humbled with the help of the Lord by opponents whom he regarded as of the least account, took off his splendid uniform and made his way alone like a runaway slave across the country till he reached Antioch, having succeeded chiefly in the destruction of his own army!
[36] Thus he who had undertaken to secure tribute for the Romans by the capture of the people of Jerusalem proclaimed that the Jews had a Defender, and that therefore the Jews were invulnerable, because they followed the laws ordained by him.

8 Àå

[1]À¯´Ù ¸¶Ä«º£¿À¿Í ±× µ¿ÁöµéÀº ¿©·¯ Ã̶ôÀ¸·Î ¸ô·¡ µé¾î °¡¼­ ±×µéÀÇ Ä£Á·µéÀ» ºÒ·¯ ³»°í, À¯´Ù ¹ÎÁ·ÀÇ ÀüÅëÀ» ²ÙÁØÈ÷ ÁöÄÑ ¿Â »ç¶÷µéÀ» ¼ÒÁýÇÏ¿© À°Ãµ ¸í °¡·®ÀÇ »ç¶÷µéÀ» ¸ð¾Æ ³õ¾Ò´Ù.
[2]
±×µéÀº ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Ð¹Ú´çÇÏ´Â ÀÌ ¹ÎÁ·À» ±Á¾î º¸½Ã°í ºÒ°æ°ÇÇÑ ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡ ´õ·´ÇôÁø ¼ºÀüÀ» µ¹º¸¾Æ Áֽñ⸦ ÁÖ´Ô²² ±â¿øÇÏ¿´´Ù.
[3]
ÆÄ±«¸¦ ´çÇØ¼­ °ÅÀÇ Çã¹°¾îÁ® °¡´Â ¿¹·ç»ì·½¼ºÀ» ÀÚºñ·ÎÀÌ ÁöÄÑ Áֽðí, ÇÇÈ긮¸ç ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î Áֽøç
[4]¹«ÁËÇÑ ¾î¸°À̵éÀÌ ´çÇÑ Èä¾Ç¹«µµÇÑ Çлì°ú ÁÖ´ÔÀÇ À̸§ÀÌ ¹ÞÀº ¸ðµ¶À» ±â¾ïÇÏ½Ã°í ±× ¾ÇÇà¿¡ º¹¼öÇØ Áֽñ⸦ ºô¾ú´Ù.
[5]
¸¶Ä«º£¿À°¡ ³ª¼­¼­ ±º´ë¸¦ Á¶Á÷ÇÏÀÚ À̹æÀεéÀº ±×¸¦ µµÀúÈ÷ ´ëÇ× ÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾ú´Ù. ÁÖ´ÔÀº À¯´ÙÀε鿡 ´ëÇÑ Áø³ë¸¦ Ǫ½Ã°í ±×µé¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Çª¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù.
[6]
¸¶Ä«º£¿À´Â µµ½Ã¿Í Ã̶ôµéÀ» ±Þ½ÀÇÏ¿© ºÒÀ» Áú·¯ ¹ö·È´Ù. ±×´Â Àü·«ÀûÀ¸·Î À¯¸®ÇÑ ¿©·¯ ÁöÁ¡À» Â÷ÁöÇϰí ÀûÁö ¾ÊÀº Àû±ºÀ» ÆÐÁÖ½ÃÄ×´Ù.
[7]
ÀÌ·¯ÇÑ °ø°Ý¿¡´Â ¹ãÀÌ ´õ ÁÁ´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿© ±×´Â ƯÈ÷ ¾ßÀ½À» ÀÌ¿ëÇÏ¿´´Ù. ±×ÀÇ ¿ë¸íÀº »ç¹æ¿¡ ³Î¸® ÆÛÁ³´Ù.
[8]
¸¶Ä«º£¿À°¡ Á¡Á¡ ¼¼·ÂÀ» È®ÀåÇÏ°í °¥¼ö·Ï ¼º°øÀ» °ÅµÎ´Â °ÍÀ» º¸°í Çʸ³º¸´Â ÇÁÅç·¹¸Å¿À¿¡°Ô ÆíÁö¸¦ ½á¼­ ¿ÕÀÇ ÀÏÀ» µµ¿Í´Þ¶ó°í Çß´Ù. ÇÁÅç·¹¸Å¿À´Â ÄÚÀÏ·¹ ½Ã¸®¾Æ¿Í Æä´ÏŰ¾ÆÀÇ »ç·É°üÀ̾ú´Ù.
[9]
±×´Â ÆÄÆ®·ÎŬ·Î½ºÀÇ ¾ÆµéÀÌ¸ç ¿ÕÀÇ ÀýÄ£ÇÑ Ä£±¸ ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷ÀÎ ´Ï°¡³ë¸£¸¦ ÅÃÇÏ¿© ¿©·¯ ¹ÎÁ·¿¡¼­ ¼ÒÁýÇÑ ±º´ë À̸¸ ¸íÀÇ ÁöÈÖ°üÀ¸·Î ¼¼¿ö À¯´Ù ¹ÎÁ·À» ¸ô»ìÇ϶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ÇÁÅç·¹¸Å¿À´Â ¶ÇÇÑ ´Ï°¡³ë¸£¿¡°Ô ÀüÀï °æÇèÀÌ ¸¹Àº Àü·«°¡ °í¸£±â¾Æ½º¸¦ µþ·Á º¸³Â´Ù.
[10]
´Ï°¡³ë¸£´Â À¯´ÙÀÎÀ» Æ÷·Î·Î ºÙÀâ¾Æ¼­ ±×µéÀ» ÆÇ µ·À¸·Î ¿ÕÀÌ ·Î¸¶Àε鿡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÒ Á¶°ø ÀÌõ ´Þ¶õÆ®¸¦ À常ÇÏ·Á°í ¸¶À½¸Ô¾ú´Ù.
[11]
±×·¡¼­ ±×´Â Áï½Ã ÇØº¯ÀÇ ¿©·¯ µµ½Ã¿¡ »ç¶÷À» º¸³»¾î À¯´ÙÀÎ ³ë¿¹µéÀ» »ì »ç¶÷µéÀ» ã¾Æ °¡¼­ ³ë¿¡ ±¸½Ê ¸íÀ» ÇÑ ´Þ¶õÆ®¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â Àü´ÉÇϽŠºÐÀÌ Àڱ⿡°Ô ³»¸®½Ç ¡¹úÀ» ÀüÇô ¿¹ÃøÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
[12]
À¯´Ù´Â ´Ï°¡³ë¸£ÀÇ ±º´ë°¡ Ãĵé¾î ¿Â´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í ºÎÇϵ鿡°Ô Àû±ºÀÇ ³»½ÀÀ» ¾Ë·Á ÁÖ¾ú´Ù.
[13]
ºñ°ÌÇÑ ÀÚµéÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¤ÀǸ¦ ¹ÏÁö ¾Ê°í Áø¿µÀ» Å»ÃâÇØ¼­ µµ¸ÁÃÄ ¹ö·È´Ù.
[14]
±× ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ³²Àº Àç»êÀ» ¸ðµÎ ÆÈ¾Ò´Ù. ±×¸®°í ÀüÅõµµ ÀÖ±â Àü¿¡ ÀÚ±âµéÀ» ³ë¿¹·Î ÆÈ¾Æ ¸ÔÀ¸·Á°í Çß´ø ºÒ°æ°ÇÇÑ ´Ï°¡³ë¸£ÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼­ ÀÚ±âµéÀ» ±¸¿øÇØ ´Þ¶ó°í ÇÕ½ÉÇÏ¿© ÁÖ´Ô²² ºô¾ú´Ù.
[15]
±×µéÀº ÀÚ±â³× °ø·Î¸¦ »ý°¢Çؼ­ ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ÇÏ´À´ÔÀÌ ÀÚ±â Á¶»óµé°ú ¸ÎÀ¸½Å °è¾à°ú, °Å·èÇÏ°í ¿µ±¤½º·± ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÚ±â ÀڽŵéÀ» ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ̶ó°í ºÒ·¯ ÁØ »ç½ÇÀ» »ý°¢Çϰí ÀÌ·¸°Ô ºô¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
[16]
¸¶Ä«º£¿À´Â ºÎÇÏ À°Ãµ ¸íÀ» ¸ð¾Æ ³õ°í Àû±ºÀ» ¹«¼­¿öÇÏÁö ¸»°í, ºÎ´çÇÏ°Ô °ø°ÝÇØ ¿À´Â À̹æÀÎÀÇ ´ë±ºÀ» °Ì³»Áö ¸»°í ¿ë°¨ÇÏ°Ô ½Î¿ì¶ó°í °Ý·ÁÇÏ¿´´Ù.
[17]
±×¸®°í À̹æÀεéÀÌ ¼º¼Ò¸¦ ¸ðµ¶ÇÑ ±Ø¾Ç¹«µµÇÑ ÇàÀ§¿Í ¿¹·ç»ì·½¼ºÀÌ ´çÇÑ Ä¡¿åÀûÀÎ ÆøÇà°ú Á¶»ó ´ëºÎÅÍ ³»·Á ¿À´Â À¯´ÙÀεéÀÇ ÀüÅëÀÌ ÆÄ±«´çÇÑ °Í µîÀ» ¶È¶ÈÈ÷ »ý°¢ÇÏ°í ¿ë±â¸¦ ³»¶ó°í ¼³µæÇÏ¿´´Ù.
[18]
±×¸®°í ¸¶Ä«º£¿À´Â ºÎÇϵ鿡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Àû±ºÀº ÀÚ±âµéÀÇ ¹«±â¿Í ¹«¿ë½ÉÀ» ¹Ï°í ÀÖÁö¸¸ ¿ì¸®´Â Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ ÈûÀ» ¹Ï°í ÀÖ´Ù. ÇÏ´À´ÔÀº ¿ì¸®¸¦ °ø°ÝÇØ ¿À´Â Àû±ºµéÀº ¹°·Ð ¿Â ¼¼»ó±îÁö ´«Áþ ÇÑ ¹øÀ¸·Î Ãĺμú ¼ö ÀÖ´Â ºÐÀ̽ôÙ."
[19]
À¯´Ù ¸¶Ä«º£¿À´Â ÇÏ´À´Ô²²¼­ Àڱ⠼±Á¶µéÀ» µµ¿Í ÁֽŠ¿©·¯ °¡Áö»ç½ÇÀ» µé¸é¼­ ±×µé¿¡°Ô À̾߱âÇØ ÁÖ¾ú´Ù. Àû±ºÀÇ »ç·É°ü »êÇ츳ÀÌ ±º´ë ½Ê ÆÈ¸¸ ¿Àõ ¸íÀ» °Å´À¸®°í Á¶»óµéÀ» Ãĵé¾î ¿Ô´Ù°¡ Àü¸ê´çÇÑ »ç½Ç°ú
[20]À¯´ÙÀεéÀÌ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿¡¼­ °¥¶óµð¾ÆÀεé°ú ½Î¿ï ¶§¿¡ ÆÈõ ¸í¹Û¿¡ ¾È µÇ´Â ±º»ç¸¦ °¡Áö°í ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ±º »çõ ¸í°ú ÇÕ¼¼ÇÏ¿© ¾ó¸¶³ª Àß ½Î¿ü´ÂÁö À̾߱âÇØ ÁÖ¾ú´Ù. ÀÌ ÀüÀï¿¡¼­ ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ±ºÀÌ ÁøÅð¾ç³­¿¡ ºüÁ³À» ¶§¿¡ À¯´Ù±ºÀº ÇÏ´ÃÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ¹Þ¾Æ Àû±º ½Ê À̸¸ ¸íÀ» ´Þ ÆÈõ ¸íÀ¸·Î ¼¶¸êÇÏ°í ¸¹Àº Àü¸®Ç°À» ³ëȹÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
[21]
À¯´Ù ¸¶Ä«º£¿ÀÀÇ ºÎÇϵéÀº ÀÌ ¸»À» µè°í ¿ë±â¸¦ ¾ò¾î À²¹ý°ú Á¶±¹À» À§Çؼ­ Á×À» °¢¿À¸¦ Çß´Ù. ¸¶Ä«º£¿À´Â Àڱ⠱º´ë¸¦ ³× ºÎ´ë·Î ³ª´©¾î,
[22]
Àڱ⠵¿»ý ½Ã¸ó°ú ¿ä¼Á°ú ¿ä³ª´Ü¿¡°Ô °¢°¢ ÇÑ ºÎ´ë¾¿ ¸Ã°Ü¼­ ºÎÇÏ Ãµ ¿À¹é ¸íÀ» °Å´À¸®°Ô Çϰí
[23]¿¤¸£¾ÆÀß¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© Å« ¼Ò¸®·Î ¼º¼­¸¦ ÀÐ°Ô Çϰí´Â "ÇÏ´À´ÔÀÇ µµ¿ì½É" À̶ó´Â Ç¥¾î¸¦ ³»°É°í À¯´Ù ÀÚ½ÅÀÌ Á¦ÀÏ ºÎ´ëÀÇ ÁöÈÖ°üÀÌ µÇ¾î ´Ï°¡³ë¸£¿Í ±³ÀüÇÏ¿´´Ù.
[24]
Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ±×µéÀÇ ÆíÀÌ µÇ¾î ½Î¿ö Áּ̱⠶§¹®¿¡ Àû±º ±¸Ãµ ¸í ÀÌ»óÀ» Á׿´´Ù. ´Ï°¡³ë¸£ ±º´ë´Â ´ëºÎºÐ ºÎ»óÀ» À԰ųª ºÒ±¸ÀÚ°¡ µÇ¾î ¸ðµÎ ÆÐÁÖÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
[25]
±×¸®°í À¯´Ù±ºÀº ÀÚ±âµéÀ» ³ë¿¹·Î »ç·Á°í ¿Ô´ø ÀÚµéÀÇ µ·À» ¸ô¼öÇß´Ù. ±×µéÀº Àû±ºÀ» ²Ï ¸Ö¸®±îÁö Ãß°ÝÇßÁö¸¸ ½Ã°£ÀÌ ¸ðÀÚ¶ó¼­ µ¹¾Æ ¿Ã ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
[26]
±× ³¯Àº ¾È½ÄÀÏ Àü³¯À̾ú±â ¶§¹®¿¡ Ãß°ÝÀ» ±× ÀÌ»ó ´õ ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
[27]
±×µéÀº Àû±ºÀÇ ¹«±â¸¦ »©¾Ñ°í Àü¸®Ç°À» ³ëȹÇÑ ´ÙÀ½ ±× ³¯ºÎÅÍ ÀÚºñ½ÉÀ» º£Ç®±â ½ÃÀÛÇϸç ÀÚ±âµéÀ» ±¸ÇØ ÁֽŠÁÖ´Ô²² ¿­·ÄÇÑ Âù¹Ì¿Í °¨»çÀÇ ±âµµ¸¦ µå¸®¸é¼­ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÄ×´Ù.
[28]
¾È½ÄÀÏÀÌ Áö³­ ÈÄ ±×µéÀº ¹ÚÇØ¸¦ ¹ÞÀº Èñ»ýÀÚ¿Í °úºÎ¿Í ±× ¾Æµé¿¡°Ô Àü¸®Ç°ÀÇ ÀϺθ¦ ³ª´©¾î ÁÖ°í ³ª¸ÓÁö´Â ÀÚ±âµé°ú ÀÚ±â ÀÚ³àµéÀÇ ¸òÀ¸·Î ³ª´©¾î °¡Á³´Ù.
[29]
ÀÌ ÀÏÀ» ¸¶Ä¡°í ±×µéÀº ´Ù °°ÀÌ ÀÚºñ·Î¿ì½Å ÁÖ´Ô²² ±âµµ¸¦ µå¸®¸ç ÁÖ´Ô²²¼­ ´ç½Å Á¾µé°ú ¿ÏÀüÈ÷ È­ÇØÇØ Áֽñ⸦ ºô¾ú´Ù.
[30]
±× ÈÄ À¯´Ù±ºÀº µð¸ðÅ׿À±º°ú ¹Ù۵¥½º±ºÀ» °ø°ÝÇÏ¿© Àû±º À̸¸ ¸í ÀÌ»óÀ» Á×ÀÌ°í ¾ÆÁÖ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ¸î¸î Áß¿äÇÑ ¿ä»õ¸¦ Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¸¹Àº Àü¸®Ç°À» ¹ÝºÐÇÏ¿© ÀϺδ ÀÚ±âµé³¢¸® ³ª´©¾î °¡Áö°í ³ª¸ÓÁö´Â ¹ÚÇØ¸¦ ¹ÞÀº Èñ»ýÀÚµé°ú °í¾Æµé°ú °úºÎµé°ú ³ëÀε鿡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù.
[31]
±×µéÀº Àû±ºÀÇ ¹«±â¸¦ Á¶½É½º·´°Ô ¸ð¾Æ¼­ ÀûÀýÇÑ Àå¼Ò¿¡ ½×¾Æ µÎ¾ú°í ³ª¸ÓÁö Àü¸®Ç°µéÀº ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿î¹ÝÇØ °¬´Ù.
[32]
±×µéÀº ¶Ç µð¸ðÅ׿À¿¡°Ô ºÙ¾î À¯´Ù »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸¹Àº ÇØ¸¦ ³¢Ä£ ±Ø¾ÇÇÑ È£À§´ëÀåÀ» Á׿´´Ù.
[33]
±×µéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½ÂÀüÃàÁ¦¸¦ Áö³»¸é¼­ Àü¿¡ ¼ºÀü¹®¿¡ ºÒÁú·¶´ø ÀÚµéÀ» Àâ¾Æ´Ù °¥¸®½ºÅ׳׽º¿Í ÇÔ²² È­Çü¿¡ óÇß´Ù. °¥¸®½ºÅ׳׽º´Â ÀÌ·± ÁþÀ» ÀúÁö¸£°í ¿ò¸·Áý¿¡ ¼û¾î ÀÖ´ø Àڷμ­ °á±¹Àº ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ ½Å¼º¸ðµ¶ÁË¿¡ ´ëÇÑ ´ç¿¬ÇÑ ´ñ°¡¸¦ Ä¡¸¥ °ÍÀÌ´Ù.
[34]
À¯´ÙÀεéÀ» ³ë¿¹·Î ÆÈ·Á°í õ ¸íÀ̳ª µÇ´Â ³ë¿¹»óÀÎÀ» µ¥¸®°í ¿Ô´ø ±Ø¾Ç¹«µµÇÑ ´Ï°¡³ë¸£´Â
[35]¿¡ ÀڱⰡ °¡Àå õÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ¿´´ø »ç¶÷µé¿¡°Ô¼­ õ´ë¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ±×´Â ±× Âù¶õÇÑ ¿ÊÀ» ¹þ°í ¸¶Ä¡ µµ¸ÁÄ¡´Â ³ë¿¡Ã³·³ Ȧ¸öÀ¸·Î ³»·úÀ» Åë°úÇÏ¿© ¾ÈƼ¿ÀŰ¾Æ·Î °¬´Ù.
[36]
±×°¡ ¼º°øÇÑ ÀÏÀ̶ó°í´Â Àڱ⠱º´ë¸¦ Àü¸ê½ÃŲ °Í¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. À̰ÍÀº ¸ðµÎ ÇÏ´À´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô µÇ¾î ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷µéÀ» Æ÷·Î·Î Àâ¾Æ¼­ ³ë¿¹·Î ÆÈ¾Æ ·Î¸¶Àε鿡°Ô Á¶°øÀ» ¹ÙÄ¡·Á°í °èȹÇß´ø ±×´Â, À¯´ÙÀεéÀº ÇÏ´À´ÔÀ» ¼öÈ£ÀÚ·Î ¸ð½Ã°í ÀÖ´Â ¹ÎÁ·À¸·Î¼­ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÁֽŠÀ²¹ýÀ» Áö۰í Àֱ⠶§¹®¿¡ µµÀúÈ÷ Á¤º¹ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹ÎÁ·À̶ó´Â °ÍÀ» ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù.

¡¡

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

¸¶Ä«º£¿À 1¼­(1 Maccabees)

¸¶Ä«º£¿À3¼­(3 Maccabees)

¡¡
¡¡ ¡¡
¡¡

Ȩ ] ÅäºñÆ® ] À¯µð½º ] ¿¡½º´õ ] ÁöÇý¼­ ] Áýȸ¼­ ] ¹Ù·è ] ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ÆíÁö ] ¼öÀܳª ] º§°ú ¿ë ] ¸¶Ä«º£¿À1¼­ ] ¸¶Ä«º£¿À2¼­ ] ¸¶Ä«º£¿À3¼­ ] ¸¶Ä«º£¿À4¼­ ] ¿¡½ºµå¶ó1¼­ ] ¿¡½ºµå¶ó2¼­ ] ¹Ç³ª¼¼ÀÇ ±âµµ ] ¾ÆÀÚ¸®¾ÆÀÇ ±âµµ ] ¼¼»ç¶÷ÀÇ ³ë·¡ ] ½ÃÆí 151 ]


¡¡
¡¡
¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

µÚ·Î ] Ȩ ] À§·Î ] ´ÙÀ½ ]

¡¡
¡¡

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2002/01/01

¡¡