¡¡

Jesusi.com Homepage

¡¡

¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

Ȩ ] À§·Î ] ´ÙÀ½ ]

¡¡
¡¡

±¸¾à ¿Ü°æ(ÏÁå³èâÌè)


(Old Testament Apocrypha)

¡¡
¡¡ ¡¡
¡¡

¸¶Ä«º£¿À 1¼­(1 Maccabees)

¸¶Ä«º£¿À3¼­(3 Maccabees)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

2 Maccabees

¸¶Ä«º£¿À 2¼­

2Mac.1

[1] The Jewish brethren in Jerusalem and those in the land of Judea, To their Jewish brethren in Egypt, Greeting, and good peace.
[2] May God do good to you, and may he remember his covenant with Abraham and Isaac and Jacob, his faithful servants.
[3] May he give you all a heart to worship him and to do his will with a strong heart and a willing spirit.
[4] May he open your heart to his law and his commandments, and may he bring peace.
[5] May he hear your prayers and be reconciled to you, and may he not forsake you in time of evil.
[6] We are now praying for you here.
[7] In the reign of Demetrius, in the one hundred and sixty-ninth year, we Jews wrote to you, in the critical distress which came upon us in those years after Jason and his company revolted from the holy land and the kingdom
[8] and burned the gate and shed innocent blood. We besought the Lord and we were heard, and we offered sacrifice and cereal offering, and we lighted the lamps and we set out the loaves.
[9] And now see that you keep the feast of booths in the month of Chislev, in the one hundred and eighty-eighth year.
[10] Those in Jerusalem and those in Judea and the senate and Judas, To Aristobulus, who is of the family of the anointed priests, teacher of Ptolemy the king, and to the Jews in Egypt, Greeting, and good health.
[11] Having been saved by God out of grave dangers we thank him greatly for taking our side against the king.
[12] For he drove out those who fought against the holy city.
[13] For when the leader reached Persia with a force that seemed irresistible, they were cut to pieces in the temple of Nanea by a deception employed by the priests of Nanea.
[14] For under pretext of intending to marry her, Antiochus came to the place together with his friends, to secure most of its treasures as a dowry.
[15] When the priests of the temple of Nanea had set out the treasures and Antiochus had come with a few men inside the wall of the sacred precinct, they closed the temple as soon as he entered it.
[16] Opening the secret door in the ceiling, they threw stones and struck down the leader and his men, and dismembered them and cut off their heads and threw them to the people outside.
[17] Blessed in every way be our God, who has brought judgment upon those who have behaved impiously.
[18] Since on the twenty-fifth day of Chislev we shall celebrate the purification of the temple, we thought it necessary to notify you, in order that you also may celebrate the feast of booths and the feast of the fire given when Nehemiah, who built the temple and the altar, offered sacrifices.
[19] For when our fathers were being led captive to Persia, the pious priests of that time took some of the fire of the altar and secretly hid it in the hollow of a dry cistern, where they took such precautions that the place was unknown to any one.
[20] But after many years had passed, when it pleased God, Nehemiah, having been commissioned by the king of Persia, sent the descendants of the priests who had hidden the fire to get it. And when they reported to us that they had not found fire but thick liquid, he ordered them to dip it out and bring it.
[21] And when the materials for the sacrifices were presented, Nehemiah ordered the priests to sprinkle the liquid on the wood and what was laid upon it.
[22] When this was done and some time had passed and the sun, which had been clouded over, shone out, a great fire blazed up, so that all marveled.
[23] And while the sacrifice was being consumed, the priests offered prayer -- the priests and every one. Jonathan led, and the rest responded, as did Nehemiah.
[24] The prayer was to this effect: "O Lord, Lord God, Creator of all things, who art awe-inspiring and strong and just and merciful, who alone art King and art kind,
[25] who alone art bountiful, who alone art just and almighty and eternal, who dost rescue Israel from every evil, who didst choose the fathers and consecrate them,
[26] accept this sacrifice on behalf of all thy people Israel and preserve thy portion and make it holy.
[27] Gather together our scattered people, set free those who are slaves among the Gentiles, look upon those who are rejected and despised, and let the Gentiles know that thou art our God.
[28] Afflict those who oppress and are insolent with pride.
[29] Plant thy people in thy holy place, as Moses said."
[30] Then the priests sang the hymns.
[31] And when the materials of the sacrifice were consumed, Nehemiah ordered that the liquid that was left should be poured upon large stones.
[32] When this was done, a flame blazed up; but when the light from the altar shone back, it went out.
[33] When this matter became known, and it was reported to the king of the Persians that, in the place where the exiled priests had hidden the fire, the liquid had appeared with which Nehemiah and his associates had burned the materials of the sacrifice,
[34] the king investigated the matter, and enclosed the place and made it sacred.
[35] And with those persons whom the king favored he exchanged many excellent gifts.
[36] Nehemiah and his associates called this "nephthar," which means purification, but by most people it is called naphtha.

1 Àå

[1]¿¹·ç»ì·½°ú À¯´Ù ¶¥¿¡ »ç´Â À¯´ÙÀεéÀÌ ¿¡ÁýÆ®¿¡ »ç´Â À¯´ÙÀÎ µ¿Æ÷µé¿¡°Ô Àλçµå¸®¸ç ¿©·¯ºÐÀÌ ÁøÁ¤ÇÑ ÆòÈ­¸¦ ´©¸®½Ã±â¸¦ º÷´Ï´Ù.
[2]
¶Ç ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿©·¯ºÐÀ» ÃູÇÏ½Ã°í ´ç½ÅÀÇ Ãæ½ÇÇÑ Á¾µéÀÎ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»ç¾Ç°ú ¾ß°ö°ú ´õºÒ¾î ¸ÎÀ¸½Å °è¾àÀ» ±â¾ïÇØ Áֽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
[3]
±×¸®°í ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎ¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀ» °æ¹èÇϰí Å« ¸¶À½À¸·Î ±â²¨ÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ê ¼ö ÀÖ´Â ÀÇ¿åÀ» Áֽõµ·Ï ±â¿øÇÕ´Ï´Ù.
[4]
¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½À» ¿­¾î Áּż­ ¿©·¯ºÐÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹ý°ú °è¸í°ú ¹Þ¾Æ µéÀÌ°Ô ÇØ ÁÖ½Ã°í ÆòÈ­¸¦ ³»·Á Áֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
[5]
±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿©·¯ºÐÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾î Áֽðí, ¿©·¯ºÐÀ» ¹Þ¾Æ Áֽðí, ¿©·¯ºÐÀÌ ¿ª°æ¿¡ Ã³ÇØ ÀÖÀ» ¶§ ¿©·¯ºÐÀ» ¹ö¸®½ÃÁö ¸»µµ·Ï ±â¿øÇÕ´Ï´Ù.
[6]
¿ì¸®´Â Áö±Ý ÀÌ ½Ã°¢¿¡µµ ¿©±â¼­ ¿©·¯ºÐÀ» À§Çؼ­ ±âµµ µå¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
[7]
¹é À°½Ê ±¸³â µ¥¸Þµå¸®¿À¿Õ ÆíÁö ³»¿ë°ú °°ÀÌ ¾ß¼Õ°ú ±×ÀÇ ÀÏ´çµéÀÌ ¿ì¸®ÀÇ °Å·èÇÑ ¶¥°ú ¿Õ±¹¿¡ ´ëÇØ¼­ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¿ì¸®°¡ ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È ȯ³­°ú À§±â¿¡ Ã³ÇØ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
[8]
±×µéÀº ¼ºÀü¹®À» ºÒ»ç¸£°í ¹«°íÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ÇǸ¦ È긮°Ô Çß½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±× ¶§ ¿ì¸®´Â ÁÖ´Ô²² ±âµµ¸¦ µå·È°í ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®ÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾î Áּ̽À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¿ì¸®´Â Èñ»ýÁ¦¹°°ú °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ¹ÙÄ¡°í ¼ºÀüÀ» µîºÒ·Î ¹àÈ÷°í Á¦´Ü¿¡ ¶±À» µå·È½À´Ï´Ù.
[9]
ÀÌ ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ¿© ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â ¿©·¯ºÐ²² ±â½½·¹¿ì¿ù¿¡ Ãʸ·ÀýÀ» ÁöŰ½Ãµµ·Ï ±Ç°íÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù. ¹é ÆÈ½Ê ÆÈ³â.
[10]
¿¹·ç»ì·½°ú À¯´ÙÀÇ ¿Â Áֹεé°ú ¿ø·Î¿ø ÀÇ¿øµé°ú ÇÔ²² ³ª À¯´Ù°¡ ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ÇÁÅç·¹¸Å¿À¿ÕÀÇ ½º½ÂÀÌ¸ç °Å·èÇÑ »çÁ¦Á÷À» ¸ÃÀº °¡¹®ÀÇ ÇÑ »ç¶÷ÀÎ ¾Æ¸®½ºÅäºÒ·Î´Ô°ú ¿¡ÁýÆ®¿¡ ÀÖ´Â À¯´ÙÀε鿡°Ô Àλ縦 µå¸®°í °Ç°­À» º÷´Ï´Ù.
[11]
¿ì¸®°¡ ¿Õ°ú ´ëÇ×ÇØ¼­ ½Î¿ì´Â µ¿¾È ¿©·¯ ¹ø Å« À§ÇùÀ¸·ÎºÎÅÍ ±¸ÇØ ÁֽŠÇÏ´À´Ô²² Å©°Ô °¨»çµå¸³´Ï´Ù.
[12]
°Å·èÇÑ µµ½Ã ¿¹·ç»ì·½À» ħ¹üÇÑ ÀÚµéÀ» ¸ô¾Æ ³» ÁֽŠºÐÀº ¹Ù·Î ±×ºÐÀÔ´Ï´Ù.
[13]
±×µéÀÇ ¼ö·ÉÀÌ ¾Æ¹«µµ ´ëÀûÇÒ ¼ö ¾øÀ» µíÀÌ º¸ÀÌ´Â Å« ±º´ë¸¦ À̲ø°í Æä¸£»þ¿¡ µµÂøÇßÀ» ¶§ ±× ±º´ë´Â ³ª³×¾Æ ¿©½ÅÀÇ ½ÅÀü¿¡¼­ »ê»êÁ¶°¢ÀÌ ³ª ¹ö·È½À´Ï´Ù. ³ª³×¾Æ ½ÅÀüÀÇ »çÁ¦µéÀÌ ²Ù¹Î °è±³·Î ±×·¸°Ô µÇ¾ú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
[14]
¾ÈƼ¿ÀÄí½º¿ÕÀº ±× ¿©½Å°ú °áÈ¥ÇÑ´Ù´Â ±¸½ÇÇÏ¿¡ ÀÚ±â Ä£±¸µéÀ» µ¥¸®°í ±× °÷À¸·Î ¿Ô¾ú½À´Ï´Ù. »ç½ÇÀº ÁöÂü±ÝÀ̶ó´Â ¸í¸ñÀ¸·Î ±× ½ÅÀüÀÇ ¸¹Àº º¸È­¸¦ ÀÚ±âÀÇ °ÍÀ¸·Î ¸¸µé·Á´Â ¼Ó¼ÀÀ̾ú½À´Ï´Ù.
[15]
³ª³×¾Æ »çÁ¦µéÀÌ ±× º¸È­¸¦ Áø¿­ÇØ ³õÀÚ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â ¼Ò¼ö ºÎÇϵéÀ» µ¥¸®°í ½ÅÀü °æ³»·Î µé¾î ¿Ô½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¾ÈƼ¿ÀÄí½º°¡ ½ÅÀü ¾ÈÀ¸·Î µé¾î ¿ÀÀÚ¸¶ÀÚ »çÁ¦µéÀº ½ÅÀü¹®À» ´Ý¾Æ °É¾ú½À´Ï´Ù.
[16]
±×¸®°í´Â õÀå¿¡ ¶Õ¾î ³õÀº ºñ¹Ð¹®À» ¿­°í ±× ¹®À¸·Î ¿Õ°ú ±×ÀÇ ÀÏÇà¿¡°Ô º­¶ôó·³ µ¹À» ³»¸® ´øÁ®¼­ ¸ðµÎ ¾²·¯¶ß·È½À´Ï´Ù. ±× ´ÙÀ½ ±×µéÀÇ ¸öÀ» °¥±â°¥±â Âõ°í ¸ñÀ» Àß¶ó¼­ ½ÅÀü ¹Û¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ³»´øÁ³½À´Ï´Ù.
[17]
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÒ ÁÙ ¸ð¸£´Â ¾ÇÇÑ ¹«¸®¿¡°Ô ¹úÀ» ÁֽŠÇÏ´À´Ô, ¿µ¿øÈ÷ Âù¹Ì ¹ÞÀ¸¼Ò¼­!
[18]
¿ì¸®´Â ±â½½·¹¿ì¿ù ÀÌ½Ê ¿ÀÀÏ¿¡ ¼ºÀü Á¤°á¿¹½ÄÀ» °ÅÇàÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀÌ »ç½ÇÀ» ¾Ë·Á¼­ ¿©·¯ºÐµµ Ãʸ·Àý°ú ¼ºÈ­ÀÇ ÃàÁ¦¸¦ Áö³»°Ô ÇØ µå¸®´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥ÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±× ¼ºÈ­·Î ¸»ÇÏ¸é ´ÀÇì¹Ì¾ß°¡ ¼ºÀü°ú Á¦´ÜÀ» Àç°ÇÇϰí Èñ»ýÁ¦¹°À» µå·ÈÀ» ¶§ ³ªÅ¸³­ ºÒÀÔ´Ï´Ù.
[19]
¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ Æä¸£»þ·Î ²ø·Á °¬À» ¶§¿¡ ´ç½ÃÀÇ µ¶½ÇÇÑ »çÁ¦µéÀÌ Á¦´Ü¿¡¼­ ºÒÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¸¶¸¥ ¿ì¹° ¼Ó¿¡ ±í¼÷ÀÌ °¨Ãß¾î µÎ¾î ¾Æ¹«µµ ±×°ÍÀ» ¾Ë¾Æ ³»Áö ¸øÇÏ°Ô µ¤¾î µÎ¾ú½À´Ï´Ù.
[20]
¿©·¯ ÇØ ÈÄ¿¡ ÇÏ´À´Ô°Ô¼­ ¶æÇϽô ¶§°¡ µÇ¾î ´ÀÇì¹Ì¾ß°¡ Æä¸£»þ¿ÕÀÇ ÀÓ¸íÀ» ¹Þ°í À¯´Ù ³ª¶ó¿¡ ÆÄ°ßµÇ¾ú´Âµ¥, ±×´Â ±× ºÒÀ» °¨Ãß¾î µÎ¾ú´ø »çÁ¦µéÀÇ ÈļյéÀ» º¸³»¼­ ±× ºÒÀ» ã°Ô ã°Ô Çß½À´Ï´Ù. ±×µéÀÌ °¡ º¸¾Ò´õ´Ï ÈëÅÁ¹°¸¸ ÀÖ°í ºÒÀº ¾ø´õ¶ó´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ º¸°í¸¦ µéÀº ´ÀÇì¹Ì¾ß´Â ÈëÅÁ¹°À» ±æ¾î ¿À¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
[21]
Èñ»ýÁ¦¹°·Î µå¸± °ÍÀ» Á¦´Ü¿¡ ¿Ã·Á ³õÀº ÈÄ¿¡ ´ÀÇì¹Ì¾ß´Â »çÁ¦µé¿¡°Ô ³ª¹«¿Í ±× À§¿¡ ³õÀÎ °Í¿¡ ±× ¹°À» »Ñ¸®¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
[22]
¸í·É´ë·Î ¹°À» »Ñ¸®ÀÚ ¾ó¸¶ °¡Áö ¾Ê¾Æ¼­ ±¸¸§¿¡ °¡¸®¿ö ÀÖ´ø ÇØ°¡ ºñÄ¡±â ½ÃÀÛÇϸ鼭 Å« ºÒ±æÀÌ ÀϾú½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¸ðµÎµé ³î¶ú½À´Ï´Ù.
[23]
Èñ»ýÁ¦¹°ÀÌ Å¸´Â µ¿¾È »çÁ¦µéÀº ±âµµ¹®À» ¿Ü°í ±× ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´ø ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² ±âµµ¸¦ µå·È½À´Ï´Ù. ±× ´ë ¿ä³ª´ÜÀÌ Àεµ¸¦ ÇÏ°í ³ª¸ÓÁö »ç¶÷Àº ´ÀÇì¹Ì¾ß¸¦ µû¶ó¼­ ÀÀ´äÀ» Çß½À´Ï´Ù.
[24]
±× ±âµµÀÇ ³»¿ëÀº ´ÙÀ½°ú °°¾Ò½À´Ï´Ù. "ÁÖ´Ô, ¸¸¹°ÀÇ Ã¢Á¶ÀÚÀÌ½Ã¸ç ¸¸¹ÎÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ´Â °­Çϰí ÀÇ·Ó°í ÀÚºñ·Î¿ì½Å ÁÖ ÇÏ´À´Ô, ±×¸®°í ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐÀ̽ŠÀºÇýÀÇ ÀӱݴÔ,
[25]
ÁÖ´Ô¸¸ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÁÖ½Ç ¼ö ÀÖ°í ÀǷοì½Ã°í Àü´ÉÇÏ½Ã°í ¿µ¿ø ÇϽøç À̽º¶ó¿¤À» ¸ðµç ¾ÇÀ¸·ÎºÎÅÍ ±¸ÇØ Áֽô ºÐÀÌ½Ã¸ç ¿ì¸®ÀÇ Á¶»óµéÀ» ÅÃÇϼż­ ±×µéÀ» °Å·èÇÏ°Ô ¸¸µé¾î ÁֽŠºÐÀ̽ʴϴÙ.
[26]
ÁÖ´ÔÀÇ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» À§Çؼ­ µå¸®´Â ÀÌ Á¦¹°À» ¹Þ¾Æ Áֽðí ÁÖ´ÔÀÇ Â÷ÁöÀÎ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÁöÄÑ ÁÖ½Ã°í °Å·èÇÏ°Ô ÇØ ÁÖ¼Ò¼­.
[27]
Èð¾îÁø ¿ì¸®ÀÇ ¹é¼ºÀ» ÇÑ °÷¿¡ ¸ð¾Æ Áֽðí À̹æ»çȸ¿¡¼­ ³ë¿¹»ýȰÀ» ÇÏ´Â ¿ì¸® ¹é¼ºÀ» ÇØ¹æ½ÃÄÑ ÁÖ½Ã¸ç ¸ê½Ã¿Í ¹Ì¿òÀ» ¹ÞÀ¸¸ç »ç´Â ¿ì¸®µéÀ» µ¹º¸¾Æ Áּż­ À̹æÀεé·Î ÇÏ¿©±Ý ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̽ÉÀ» ¾Ë°Ô ÇϼҼ­.
[28]
¿ì¸®¸¦ ¾ï´©¸£°í ¿À¸¸ÇÏ°Ô ÇдëÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ¹úÀ» ³»¸®¼Ò¼­.
[29]
¸ð¼¼°¡ ¾à¼ÓÇÑ ´ë·Î ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼ºÀ» ÁÖ´ÔÀÇ °Å·èÇÑ ¶¥¿¡¼­ »ì°Ô ÇϼҼ­."
[30]
ÀÌ ±âµµ¸¦ ¿Ã¸®ÀÚ »çÁ¦µéÀÌ Âù¹Ì¸¦ ºÎ¸£±â ½ÃÀÛÇß½À´Ï´Ù.
[31]
Á¦¹°ÀÌ ´Ù ź ÈÄ¿¡ ´ÀÇì¹Ì¾ß´Â ³ª¸ÓÁö ¹°À» Å« µ¹µé À§¿¡ ºÎÀ¸¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
[32]
¸í·É´ë·Î ÇÏÀÚ ºÒ±æÀÌ ÀϾú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª Á¦´Ü¿¡¼­ ºñÃÄ ¿À´Â Âù¶õÇÑ ºû ¶§¹®¿¡ ±× ºÒºûÀº Á×¾î ¹ö¸®°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù.
[33]
ÀÌ »ç½ÇÀº ¼¼»ó¿¡ ¾Ë·ÁÁö°í Æä¸£»þ ¿ÕÀÇ ±Í¿¡±îÁö µé¾î °¬´Âµ¥, Æä¸£»þ·Î ²ø·Á °¬´ø »çÁ¦µéÀÌ ºÒÀ» °¨Ãß¾î µÎ¾ú´ø ÀÚ¸®¿¡¼­ ¹°ÀÌ ¹ß°ßµÇ¾ú´Ù´Â °Í°ú ´ÀÇì¹Ì¾ß¿Í ±×ÀÇ µ¿·áµéÀÌ ±× ¹°·Î ±× ¹°·Î Èñ»ýÁ¦¹°À» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù´Â ¸»À» µè°í
[34]Æä¸£»þ ¿ÕÀº »ç½ÇÀ» È®ÀÎÇÑ ÈÄ¿¡ ±× ÀÚ¸®¿¡ ´ãÀ» Ä¡°í ¼º¿ªÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.
[35]
¿ÕÀº °Å±â¿¡¼­ ³ª¿À´Â Å« ¼öÀÔÀ» ÀڱⰡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
[36]
´ÀÇì¹Ì¾ß¿Í ±×ÀÇ µ¿·áµéÀº ±× ¹°À» "³ÜŸ¸£" ¶ó°í ºÒ·¶½À´Ï´Ù. ±× ¸»Àº Á¤°áÇÏ°Ô ÇÑ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´ëºÎºÐÀÇ »ç¶÷µéÀº "³ªÇÁŸ" ¶ó°í ºÎ¸¨´Ï´Ù.

2Mac.2

[1] One finds in the records that Jeremiah the prophet ordered those who were being deported to take some of the fire, as has been told,
[2] and that the prophet after giving them the law instructed those who were being deported not to forget the commandments of the Lord, nor to be led astray in their thoughts upon seeing the gold and silver statues and their adornment.
[3] And with other similar words he exhorted them that the law should not depart from their hearts.
[4] It was also in the writing that the prophet, having received an oracle, ordered that the tent and the ark should follow with him, and that he went out to the mountain where Moses had gone up and had seen the inheritance of God.
[5] And Jeremiah came and found a cave, and he brought there the tent and the ark and the altar of incense, and he sealed up the entrance.
[6] Some of those who followed him came up to mark the way, but could not find it.
[7] When Jeremiah learned of it, he rebuked them and declared: "The place shall be unknown until God gathers his people together again and shows his mercy.
[8] And then the Lord will disclose these things, and the glory of the Lord and the cloud will appear, as they were shown in the case of Moses, and as Solomon asked that the place should be specially consecrated."
[9] It was also made clear that being possessed of wisdom Solomon offered sacrifice for the dedication and completion of the temple.
[10] Just as Moses prayed to the Lord, and fire came down from heaven and devoured the sacrifices, so also Solomon prayed, and the fire came down and consumed the whole burnt offerings.
[11] And Moses said, "They were consumed because the sin offering had not been eaten."
[12] Likewise Solomon also kept the eight days.
[13] The same things are reported in the records and in the memoirs of Nehemiah, and also that he founded a library and collected the books about the kings and prophets, and the writings of David, and letters of kings about votive offerings.
[14] In the same way Judas also collected all the books that had been lost on account of the war which had come upon us, and they are in our possession.
[15] So if you have need of them, send people to get them for you.
[16] Since, therefore, we are about to celebrate the purification, we write to you. Will you therefore please keep the days?
[17] It is God who has saved all his people, and has returned the inheritance to all, and the kingship and priesthood and consecration,
[18] as he promised through the law. For we have hope in God that he will soon have mercy upon us and will gather us from everywhere under heaven into his holy place, for he has rescued us from great evils and has purified the place.
[19] The story of Judas Maccabeus and his brothers, and the purification of the great temple, and the dedication of the altar,
[20] and further the wars against Antiochus Epiphanes and his son Eupator,
[21] and the appearances which came from heaven to those who strove zealously on behalf of Judaism, so that though few in number they seized the whole land and pursued the barbarian hordes,
[22] and recovered the temple famous throughout the world and freed the city and restored the laws that were about to be abolished, while the Lord with great kindness became gracious to them --
[23] all this, which has been set forth by Jason of Cyrene in five volumes, we shall attempt to condense into a single book.
[24] For considering the flood of numbers involved and the difficulty there is for those who wish to enter upon the narratives of history because of the mass of material,
[25] we have aimed to please those who wish to read, to make it easy for those who are inclined to memorize, and to profit all readers.
[26] For us who have undertaken the toil of abbreviating, it is no light matter but calls for sweat and loss of sleep,
[27] just as it is not easy for one who prepares a banquet and seeks the benefit of others. However, to secure the gratitude of many we will gladly endure the uncomfortable toil,
[28] leaving the responsibility for exact details to the compiler, while devoting our effort to arriving at the outlines of the condensation.
[29] For as the master builder of a new house must be concerned with the whole construction, while the one who undertakes its painting and decoration has to consider only what is suitable for its adornment, such in my judgment is the case with us.
[30] It is the duty of the original historian to occupy the ground and to discuss matters from every side and to take trouble with details,
[31] but the one who recasts the narrative should be allowed to strive for brevity of expression and to forego exhaustive treatment.
[32] At this point therefore let us begin our narrative, adding only so much to what has already been said; for it is foolish to lengthen the preface while cutting short the history itself.

2 Àå

[1]¿ì¸®ÀÇ º¸Á¸¹®¼­ ¼Ó¿¡¼­ ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ À̾߱⸦ ÀÐÀ» ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀâÇô °£ »ç¶÷µé¿¡°Ô, ¾Õ¿¡¼­ ¸»ÇÑ ±× Á¦´ÜºÒÀ» °¡Áö°í °¡¶ó°í ¸í·ÉÇß½À´Ï´Ù.
[2]
±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ±×µé¿¡°Ô À²¹ýÀ» Áָ鼭 ÁÖ´ÔÀÇ °è¸íÀ» ÀØÁö ¸» °ÍÀ» ´çºÎÇß¾ú½À´Ï´Ù.
[3]
±× ¹Û¿¡µµ ÀÌ¿Í ºñ½ÁÇÑ Ãæ°í¸¦ ÇßÁö¸¸ ±× Áß¿¡¼­µµ ¿¹¾ðÀÚ´Â ±×µéÀÇ ¸¶À½¿¡¼­ À²¹ýÀÌ ¶°³ªÁö ¾Ê°Ô Ç϶ó°í ÀÏ·¶½À´Ï´Ù.
[4]
°°Àº ±â·Ï¿¡ ÀÖ´Â À̾߱âÀÔ´Ï´Ù¸¸, ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¸ð¼¼°¡ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÁֽŠ´çÀ» º¸·Á°í ¿Ã¶ó °¬´ø ±× »êÀ¸·Î °¥ ¶§¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ Áö½Ã¸¦ ¹Þ°í À帷°ú °è¾à±Ë¸¦ µû¶ó ´Ù´Ï°Ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
[5]
¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ±× °÷¿¡ À̸£·¶À» ´ë¿¡ µ¿±¼ ¼Ó¿¡¼­ ¹æÀ» Çϳª ¹ß°ßÇÏ°í ±× ¼Ó¿¡´Ù À帷°ú °è¾à±Ë¿Í ºÐÇâÁ¦´ÜÀ» ¾ÈÄ¡Çß½À´Ï´Ù. ±×¸®°í´Â ±× ÀÔ±¸¸¦ ¸·¾Æ ¹ö·È½À´Ï´Ù.
[6]
±×¿Í ÇÔ²² °¬´ø ¸î »ç¶÷ÀÌ ±× ±æ¿¡ Ç¥½Ã¸¦ ÇÏ·Á°í ±× °÷À¸·Î °¡ º¸¾ÒÁö¸¸ ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.
[7]
¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀÌ ¸»À» µè°í ±×µéÀ» ²Ù¢¾ú½À´Ï´Ù. "ÇÏ´À´Ô²²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» ´Ù½Ã ¸ðÀ¸½Ã°í ±×µé¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Çª½Ç ¶§±îÁö´Â ±× Àå¼Ò´Â ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°Ô °¨Ãß¾î µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
[8]
±× ¶§¿¡ °¡¼­ ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·± ÀϵéÀ» ´Ù µå·¯³» º¸À̽ðí ÁÖ´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú ±¸¸§ÀÌ ³ªÅ¸³¯ °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº ¸¶Ä¡ ¸ð¼¼ ½Ã´ë¿¡ ³ªÅ¸³µ´ø °Í°ú °°À¸¸ç, ¼Ö·Î¸óÀÌ ±× °Å·èÇÑ °÷ÀÌ ¿µ±¤½º·´°Ô ÇÏ´À´Ô²² ¹ÙÃÄÁöµµ·Ï ±âµµÇßÀ» ¶§ ³ªÅ¸³µ´ø °Í°ú °¬´Ù."
[9]
¶Ç ¼Ö·Î¸óÀÌ ÁöÇý·Ó°Ôµµ ¼ºÀüÀ» ¿Ï°øÇÏ°í ºÀÇåÇÒ ´ë Èñ»ýÁ¦¹°À» µå¸° À̾߱Ⱑ ÀÖ½À´Ï´Ù.
[10]
¸ð¼¼°¡ ÁÖ´Ô²² ±âµµ¸¦ µå¸®ÀÚ Çϴÿ¡¼­ ºÒÀÌ ³»·Á ¿Í Èñ»ýÁ¦¹°À» Å¿ö ¹ö·ÈµíÀÌ ¼Ö·Î¸óÀÌ ±âµµ¸¦ µå·ÈÀ» ¶§¿¡µµ ºÒÀÌ ³»·Á ¿Í ¹øÁ¦¹°À» Å¿ö ¹ö·È½À´Ï´Ù.
[11]
¸ð¼¼´Â, "¼ÓÁËÀÇ Á¦¹°Àº »ç¶÷ÀÌ ¸Ô¾î º¸Áö ¾Ê´Â °ÍÀ¸·Î ºÒ»ì¶óÁ³´Ù" °í ¸»Çß´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
[12]
¼Ö·Î¸óµµ °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î ÆÈ Àϰ£ ÃàÁ¦¸¦ Áö³Â½À´Ï´Ù.
[13]
À§¿¡ ¸»ÇÑ ±â·Ï¹®¼­¿Í ´ÀÇì¹Ì¾ßÀÇ È¸°í·Ï¿¡´Â ÀÌ·± À̾߱â Àܴ̿ ´ÀÇì¹Ì¾ß°¡ Ã¥À» ¼öÁýÇÏ¿© µµ¼­°üÀ» ¼¼¿î À̾߱Ⱑ ÀÖ½À´Ï´Ù. °Å±â¿¡´Â ¿©·¯ ¿Õµé¿¡ °üÇÑ Ã¥°ú ¿¹¾ðÀÚµé°ú ´ÙÀ­ÀÌ ¾´ ±Û°ú Á¦¹°À» µå¸®´Â ÀÏ¿¡ °üÇØ¼­ ¿©·¯ ¿ÕµéÀÌ ¾´ ÆíÁö°¡ µé¾îÀÖ½À´Ï´Ù.
[14]
ÀÌ¿Í °°ÀÌ À¯´Ùµµ ÀüÀï ¶§¹®¿¡ Èð¾îÁ³´ø Ã¥µéÀ» ¸ð¾Æ¼­ ÀüÇØ ÁÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®°¡ Áö±Ý ±× Ã¥µéÀ» º¸Á¸Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
[15]
±× Ã¥µéÀÌ ÇÊ¿äÇϼż­ »ç¶÷À» º¸³»½Ã¸é º¸³»µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
[16]
¿ì¸®´Â Áö±Ý ¼ºÀü Á¤°á¿¹½ÄÀ» °ÅÇàÇÏ·Á°í Çϸ鼭 ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐµµ ±× ÃàÁ¦¸¦ Áö³»½Ã¸é ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.
[17]
ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» ±¸¿öÇÏ¼Ì°í ±×¸¦ ¸ðµÎ¿¡°Ô ±×µéÀÌ Â÷ÁöÇÒ ´ç°ú ¿Õ±¹°ú »çÁ¦Á÷°ú °Å·èÇÑ ¿¹½ÄÀ» ȸº¹½ÃÄÑ Áּ̽À´Ï´Ù.
[18]
À̰ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ À²¹ýÀ» ÅëÇØ¼­ ¾à¼ÓÇϽаÍÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸ÓÁö¾Ê¾Æ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Çª½Ã°í ¿ì¸®¸¦ ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç Áö¹æÀ¸·ÎºÎÅÍ ´ç½ÅÀÇ °Å·èÇÑ ¶¥À¸·Î ¸ð¾Æ ÁÖ½Ç °ÍÀ» ¹Ï°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¿©·¯ ¹ø Å« À§Çè¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ °ÇÁ® ÁÖ¼Ì°í ´ç½ÅÀÇ °Å·èÇÑ ¶¥À» Á¤°áÇÏ°Ô ÇØ Áּ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
[19]
Ű·¹³× »ç¶÷ ¾ß¼ÕÀÌ ¾´ ´Ù¼Õ Ã¥ ¼Ó¿¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ±â·ÏÀÌ ÀÖ´Ù. À¯´Ù ¸¶Ä«º£¿À¿Í ±×ÀÇ ÇüÁ¦µéÀÇ À̾߱â, À§´ëÇÑ ¼ºÀüÀÇ Á¤°á¿¹½Ä°ú Á¦´Ü ºÀÇå¿¡ °üÇÑ À̾߱â,
[20]
±×µéÀÌ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º ¿¡ÇÇÆÄ³×½º¿Í ±×ÀÇ ¾Æµé À¯ÆÄƲÇÏ°í ½Î¿î À̾߱â,
[21]
¶Ç À¯´Ù±³¸¦ À§Çؼ­ ¿ë°¨ÇÏ°Ô ½Î¿î ¿µ¿õµéÀÌ Çϴ÷κÎÅÍ ³»·Á ¿Â õ»çµéÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ÀûÀº º´·ÂÀ¸·Î ¿Â ¶¥À» Á¡·ÉÇÏ°í ¸¹Àº ¾ß¸¸ÀεéÀ» ¸ô¾Æ ³»°í,
[22]
¿Â õÇÏ¿¡ À̸§³­ ±× ¼ºÀüÀ» ȸº¹ÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½¼ºÀ» ÇØ¹æ½ÃŰ°í °ÅÀÇ ¾ø¾îÁ® °¡´ø ¹ýÀ» ÀçÈ®¸³ÇÑ À̾߱â¿Í ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸ðµç ¿øÁ¶¸¦ º£Ç®¾î ÁֽŠÀ̾߱⠵îÀÌ´Ù.
[23]
Ű·¹³× »ç¶÷ ¾ß¼ÕÀÌ ÀÌ·¸°Ô ÀÚ¼¼ÇÏ°Ô ½á ³õÀº À̾߱⸦ ¿ì¸®´Â ¿ä¾àÇØ¼­ Ã¥ ÇÑ ±Ç¿¡ ´ãÀ¸·Á ÇÑ´Ù.
[24]
¼ýÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹´Ù´Â °ÍÀ» »ý°¢ÇÏ°í ¶Ç ÀÚ·á°¡ ³Ê¹« ¹æ´ëÇϱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ ¿ª»ç¼­¿¡ ³ª¿À´Â À̾߱⸦ ±íÀÌ ÀÌÇØÇÏ·Á´Â »ç¶÷µéÀÌ ¾îÁö·´°Ô µÉ °ÍÀ» »ý°¢Çϰí
[25]¿ì¸®´Â ÀÌ Ã¥À» Àд »ç¶÷µé¿¡°Ô Èï¹Ì¸¦ ÁÖ°í ±× ³»¿ëÀ» ±â¾ïÇÏ·Á´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÆíÀǸ¦ ÁÖ¾î ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô À¯ÀÍÇÑ Ã¥ÀÌ µÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï Èû¾²°Ú´Ù.
[26]
ÀÌ ¸¹Àº ÀÚ¸¦ ¿ä¾àÇÏ´Â ÀÏÀº ¸¹Àº ³ë°í°¡ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀÌ°í µû¶ó¼­ ÀÌ ÀÏÀ» °èȹÇÑ ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¹ãÀáÀ» ¸ø ÀÚ°í ¶¡ Èê·Á ÀÏÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ¾ú´ø °ÍÀ¸·Î ±×¸® ½¬¿î ÀÏÀº ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
[27]
±×°ÍÀº ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸¸Á·À» ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â ¿¬È¸¸¦ ÁغñÇÏ´Â ÀÏÀÌ ½±Áö ¾ÊÀº °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö´Ù. ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¿ì¸®´Â ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» ±â»Ú°Ô Çϱâ À§Çؼ­ Áñ°Å¿î ¸¶À½À¸·Î ÀÌ ¾î·Á¿î ÀÏÀ» ÇØº¸·Á°í ÇÑ´Ù.
[28]
¸Å »ç°ÇÀÇ ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ë¿¡ °üÇØ¼­´Â ¿øÀúÀÛ¿¡ ¾çº¸ÇÏ°í ¿ì¸®´Â ´Ù¸¸ °£´ÜÇÏ°Ô ¿ä¾àÇÏ´Â ÀÏ¿¡¸¸ ³ë·ÂÇϰڴÙ.
[29]
ÁýÀ» »õ·Î ÁöÀ» ¶§¿¡ °ÇÃà°¡´Â Áý ±¸Á¶ Àüü¸¦ º¸»ìÆì¾ß ÇÏÁö¸¸ ³³È­³ª »ç»ýÈ­·Î Àå½ÄÇÒ Ã¥ÀÓÀ» ¸ÃÀº »ç¶÷Àº ±× Áý¿¡ ¾Ë¸Â´Â Àå½ÄÀÌ µÇµµ·Ï ¿¬±¸ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ °æ¿ìµµ ÀÌ¿Í ¸¶Âù°¡Áö¶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù.
[30]
¹®Á¦Á¡À» ã¾Æ ³»°í ÀÏÀÇ Àü¸ð¸¦ ÆÄ¾ÇÇÏ¿© °¢ ºÎºÐÀ» ÀÚ¼¼È÷ »ìÇÇ´Â °ÍÀº ¿ª»ç¼­ÀÇ ¿øÀúÀÚ°¡ ÇÒ ÀÏÀÌ´Ù.
[31]
±×·¯³ª ¿ä¾àÇÑ Ã¥À» ¾²·Á°í ÇÏ´Â »ç¶÷Àº »ç°ÇÀÇ ¼¼¹ÐÇÑ ³»¿ëÀ» ÇÇÇϰí Ç¥ÇöÀ» °£°áÇÏ°Ô ÇÏ¸é µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
[32]
±×·¯´Ï ´õ ÀÌ»ó µ¡ºÙÀÏ °Í ¾øÀÌ À̾߱⸦ ½ÃÀÛÇÏ·Á°í ÇÑ´Ù. ¿ª»ç¸¦ ½º´Â µ¥ À־ ¼­¹®À» ÀåȲÇÏ°Ô ´Ã¾î³õ°í ¿ª»ç ÀÚü¸¦ »ý·«ÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ¾î¸®¼®Àº ÀÏÀÌ´Ù.

2Mac.3

[1] While the holy city was inhabited in unbroken peace and the laws were very well observed because of the piety of the high priest Onias and his hatred of wickedness,
[2] it came about that the kings themselves honored the place and glorified the temple with the finest presents,
[3] so that even Seleucus, the king of Asia, defrayed from his own revenues all the expenses connected with the service of the sacrifices.
[4] But a man named Simon, of the tribe of Benjamin, who had been made captain of the temple, had a disagreement with the high priest about the administration of the city market;
[5] and when he could not prevail over Onias he went to Apollonius of Tarsus, who at that time was governor of Coelesyria and Phoenicia.
[6] He reported to him that the treasury in Jerusalem was full of untold sums of money, so that the amount of the funds could not be reckoned, and that they did not belong to the account of the sacrifices, but that it was possible for them to fall under the control of the king.
[7] When Apollonius met the king, he told him of the money about which he had been informed. The king chose Heliodorus, who was in charge of his affairs, and sent him with commands to effect the removal of the aforesaid money.
[8] Heliodorus at once set out on his journey, ostensibly to make a tour of inspection of the cities of Coelesyria and Phoenicia, but in fact to carry out the king's purpose.
[9] When he had arrived at Jerusalem and had been kindly welcomed by the high priest of the city, he told about the disclosure that had been made and stated why he had come, and he inquired whether this really was the situation.
[10] The high priest explained that there were some deposits belonging to widows and orphans,
[11] and also some money of Hyrcanus, son of Tobias, a man of very prominent position, and that it totaled in all four hundred talents of silver and two hundred of gold. To such an extent the impious Simon had misrepresented the facts.
[12] And he said that it was utterly impossible that wrong should be done to those people who had trusted in the holiness of the place and in the sanctity and inviolability of the temple which is honored throughout the whole world.
[13] But Heliodorus, because of the king's commands which he had, said that this money must in any case be confiscated for the king's treasury.
[14] So he set a day and went in to direct the inspection of these funds. There was no little distress throughout the whole city.
[15] The priests prostrated themselves before the altar in their priestly garments and called toward heaven upon him who had given the law about deposits, that he should keep them safe for those who had deposited them.
[16] To see the appearance of the high priest was to be wounded at heart, for his face and the change in his color disclosed the anguish of his soul.
[17] For terror and bodily trembling had come over the man, which plainly showed to those who looked at him the pain lodged in his heart.
[18] People also hurried out of their houses in crowds to make a general supplication because the holy place was about to be brought into contempt.
[19] Women, girded with sackcloth under their breasts, thronged the streets. Some of the maidens who were kept indoors ran together to the gates, and some to the walls, while others peered out of the windows.
[20] And holding up their hands to heaven, they all made entreaty.
[21] There was something pitiable in the prostration of the whole populace and the anxiety of the high priest in his great anguish.
[22] While they were calling upon the Almighty Lord that he would keep what had been entrusted safe and secure for those who had entrusted it,
[23] Heliodorus went on with what had been decided.
[24] But when he arrived at the treasury with his bodyguard, then and there the Sovereign of spirits and of all authority caused so great a manifestation that all who had been so bold as to accompany him were astounded by the power of God, and became faint with terror.
[25] For there appeared to them a magnificently caparisoned horse, with a rider of frightening mien, and it rushed furiously at Heliodorus and struck at him with its front hoofs. Its rider was seen to have armor and weapons of gold.
[26] Two young men also appeared to him, remarkably strong, gloriously beautiful and splendidly dressed, who stood on each side of him and scourged him continuously, inflicting many blows on him.
[27] When he suddenly fell to the ground and deep darkness came over him, his men took him up and put him on a stretcher
[28] and carried him away, this man who had just entered the aforesaid treasury with a great retinue and all his bodyguard but was now unable to help himself; and they recognized clearly the sovereign power of God.
[29] While he lay prostrate, speechless because of the divine intervention and deprived of any hope of recovery,
[30] they praised the Lord who had acted marvelously for his own place. And the temple, which a little while before was full of fear and disturbance, was filled with joy and gladness, now that the Almighty Lord had appeared.
[31] Quickly some of Heliodorus' friends asked Onias to call upon the Most High and to grant life to one who was lying quite at his last breath.
[32] And the high priest, fearing that the king might get the notion that some foul play had been perpetrated by the Jews with regard to Heliodorus, offered sacrifice for the man's recovery.
[33] While the high priest was making the offering of atonement, the same young men appeared again to Heliodorus dressed in the same clothing, and they stood and said, "Be very grateful to Onias the high priest, since for his sake the Lord has granted you your life.
[34] And see that you, who have been scourged by heaven, report to all men the majestic power of God." Having said this they vanished.
[35] Then Heliodorus offered sacrifice to the Lord and made very great vows to the Savior of his life, and having bidden Onias farewell, he marched off with his forces to the king.
[36] And he bore testimony to all men of the deeds of the supreme God, which he had seen with his own eyes.
[37] When the king asked Heliodorus what sort of person would be suitable to send on another mission to Jerusalem, he replied,
[38] "If you have any enemy or plotter against your government, send him there, for you will get him back thoroughly scourged, if he escapes at all, for there certainly is about the place some power of God.
[39] For he who has his dwelling in heaven watches over that place himself and brings it aid, and he strikes and destroys those who come to do it injury."
[40] This was the outcome of the episode of Heliodorus and the protection of the treasury.

3 Àå

[1]´ë»çÁ¦ ¿À´Ï¾Æ½º°¡ ÇÏ´À´ÔÀ» Àß °ø°æÇÏ°í ¾ÇÀ» ¸Ö¸®ÇÑ ´öÀ¸·Î °Å·èÇÑ ¿¹·ç»ì·½¼º¿¡¼­´Â »ç¶÷µéÀÌ ¿ÏÀüÇÑ ÆòÈ­¸¦ ´©¸®°í À²¹ýÀ» Àß ÁöŰ¸ç »ì¾Ò´Ù.
[2]
±× ¶§¿¡´Â À̱³µµµéÀÇ ¿Õµéµµ ¼º¼Ò¸¦ Á¸ÁßÈ÷ ¿©±â°í, ÃÖ°íÀÇ ¼±¹°À» ¹ÙÃļ­ ¼ºÀüÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³Â´Ù.
[3]
¾Æ½Ã¾ÆÀÇ ¿Õ ¼¿·ùÄÚ½º±îÁöµµ Àڱ⠼öÀÔ¿¡¼­ Èñ»ýÁ¦»ç¸¦ µå¸®´Â µ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç ºñ¿ëÀ» ÁöºÒÇß´Ù.
[4]
±×·±µ¥ ºô°¡ °¡¹® Ãâ½ÅÀ¸·Î¼­ ¼ºÀüÀÇ °æ¸®Ã¥ÀÓÀ» ¸Ã¾Ò´ø ½Ã¸óÀ̶õ ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×¿Í ´ë»çÁ¦ »çÀÌ¿¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ½ÃÀå °ü¸®±Ç¿¡ ´ëÇØ¼­ ÀÇ°ß Ãæµ¹ÀÌ »ý°å´Ù.
[5]
½Ã¸óÀº ¿À´Ï¾Æ½º¸¦ ²ªÀ» ¼ö ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡ ±×¶§ ÄÚÀÏ·¹ ½Ã¸®¾Æ¿Í Æä´ÏŰ¾Æ Ãѵ¶À¸·Î ÀÖ´ø ´Ù¸£¼Ò Ãâ½Å ¾ÆÆú·Î´Ï¿ì½º¿¡°Ô °¡¼­
[6]¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¼ºÀü±Ý°í¿¡ ¸»ÇÒ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹Àº µ·ÀÌ °¡µæ Â÷ ÀÖ´Ù´Â °Í°ú Çì¾Æ¸± ¼ö ¾øÀÌ ¸¹Àº ÀÌ µ·Àº Á¦»ç¿ëÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î ¿ÕÀÌ ¸¶À½´ë·Î °¡Áú ¼öµµ ÀÖ´Ù°í ÀÏ·¯ ÁÖ¾ú´Ù.
[7]
¾ÆÆú·Î´Ï¿ì½º´Â ¿ÕÀ» ã¾Æ °¡ ÀڱⰡ µéÀº ´ë·Î ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â µ·¿¡ °üÇÑ À̾߱⸦ Çß´Ù. ¿ÕÀº ÀÌ ¸»À» µè°í ÃѸ®´ë½Å Ç︮¿Àµµ·Î½º¸¦ »Ì¾Æ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î º¸³»¸ç ±× µ·À» ¸ô¼öÇØ ¿À¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
[8]
Ç︮¿Àµµ·Î½º´Â Áï½Ã ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¶°³µ´Ù. °ÑÀ¸·Î´Â ÄÚÀÏ·¹ ½Ã¸®¾Æ¿Í Æä´ÏŰ¾ÆÀÇ ¿©·¯ µµ½ÃµéÀ» ½ÃÂûÇÏ·¯ °¡´Â °Íó·³ ²Ù¸ìÀ¸³ª »ç½ÇÀº ¿ÕÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç±â À§ÇÑ ¿©ÇàÀ̾ú´Ù.
[9]
Ç︮¿Àµµ·Î½º´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ µµÂøÇÏÀÚ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ´ë»çÁ¦¿¡°Ô¼­ Á¤ÁßÇÑ È¯¿µÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×´Â ÀڱⰡ µéÀº Á¤º¸¸¦ ±×¿¡°Ô À̾߱âÇϰí ÀڱⰡ ¿¹·ç»ì·½À» ¹æ¹®ÇÑ ¸ñÀûÀ» ¼³¸íÇß´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÇ »ç½Ç¿©ºÎ¸¦ ij¹°¾ú´Ù.
[10]
´ë»çÁ¦´Â ±Ý°í ¾È¿¡ ¾ó¸¶¸¸Å­ÀÇ ÀúÃàÀÌ ÀÖ±â´Â ÇÏÁö¸¸ ±× ÀϺδ °úºÎµé°ú °í¾ÆµéÀ» À§ÇÑ µ·À̶ó´Â °Í°ú
[11]¶Ç ÀϺδ Åäºñ¾ÆÀÇ ¾Æµé·Î¼­ ´ë´ÜÈ÷ ³ôÀº ÁöÀ§¿¡ ÀÖ´Â È÷¸£Ä«³ë½ºÀÇ °ÍÀÓÀ» ¼³¸íÇϰí Ç︮¿Àµµ·Î½º°¡ µéÀº Á¤º¸´Â ºÒ°æ°ÇÇÑ ½Ã¸óÀÇ °ÅÁþ¸»·Î¼­ »ç½ÇÀº ±× ÃѾ×ÀÌ Àº »ç¹é ´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý ÀÌ¹é ´Þ¶õÆ®¹Û¿¡ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù°í ¸»Çß´Ù.
[12]
±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ½Å¼ºÇÑ ±× ¼º¼Ò¿Í ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÌ Á¸ÁßÈ÷ ¿©±â´Â ½Å¼ººÒ°¡Ä§ÀÇ ÀÌ ¼ºÀüÀ» ¹Ï°í »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇØ¾ÇÀ» ³¢Ä¡´Â ÀÏÀº Àý´ë·Î ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù°í °­Á¶ÇÏ¿´´Ù.
[13]
´ë»çÁ¦ÀÇ ¼³¸í¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí Ç︮¿Àµµ·Î½º´Â ¿ÕÀÇ ¸í·É´ë·Î ±× µ·Àº ¸ô¼öÇÏ¿© ¿ÕÀÇ ±Ý°í¿¡ ³ÖÀ» ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù°í ÁÖÀåÇß´Ù.
[14]
±×·¡¼­ Ç︮¿Àµµ·Î½¼´Â ³¯Â¥¸¦ Á¤ÇÏ¿© ±Ý°í ¾È¿¡ ÀúÃàµÈ µ·À» Á¶»çÇÏ·Á°í ±× °÷À¸·Î µé¾î °¬´Ù.
[15]
¿Â ¿¹·ç»ì·½Àº Å« °ÆÁ¤¿¡ Àá°å´Ù. »çÁ¦µéÀº Á¦º¹À» ÀÔ°í Á¦´Ü ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á À²¹ýÀ» ÁֽŠÇÏ´À´Ô²² ºÎ¸£Â¢À¸¸ç µ·À» ¸Ã±ä »ç¶÷µéÀ» À§ÇØ ±× µ·ÀÌ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÁöÄÑÁöµµ·Ï ±âµµÇß´Ù.
[16]
´ë»çÁ¦´Â ¸¶À½ÀÇ »óó°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ ¾È»öÀÌ º¯Çϰí Ç¥Á¤ÀÌ ´Þ¶óÁ®, ±×¸¦ º¸´Â »ç¶÷¸¶Àú ¸¶À½ÀÌ ¾ÆÆÍ´Ù.
[17]
´ë»çÁ¦´Â °øÆ÷¿¡ »ç·ÎÀâÈ÷°í ¸ö¸¶Àú ºÎµéºÎµé ¶³·Á, ±×¸¦ ¹Ù¶óº¸´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ±×ÀÇ ¸¶À½ ¼ÓÀÇ °íÅëÀ» ¿ª·ÂÈ÷ ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
[18]
¹é¼ºµéµµ ¼º¼Ò°¡ ¸ðµ¶À» ´çÇÏ·Á Çϰí ÀÖ´Â ¼ø°£¿¡ ¸ðµÎ Áý¿¡¼­ ¶¼Áö¾î ³ª¿Í ÇÔ²² ±âµµ¸¦ ¿Ã·È´Ù.
[19]
½½ÇÄÀ» ³ªÅ¸³»±â À§ÇØ Á¥°¡½¿ ¹Ø¿¡ »ïº£¸¦ µÎ¸¥ ¿©ÀÚµéÀÌ ±æÀ» ¸Þ¿ü´Ù. Áý ¾È¿¡ °¤Çô ÀÖ´ø ó³àµéÀº ȤÀº ¹®À¸·Î ȤÀº ´ãÀ¸·Î ¶Ù¾î °¬°í ´õ·¯´Â â¹®À¸·Î ³»´Ùº¸¸ç
[20]¸ðµÎ ÆÈÀ» Çϴ÷ΠÃĵé°í ź¿øÇÏ¿´´Ù.
[21]
¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¼­·Î ¼¯¿©¼­ ¾þµå·Á ÀÖ´Â ±¤°æ°ú Å« ºñÅë¿¡ Àá°Ü °øÆ÷¿¡ ¶³°í ÀÖ´Â ´ë»çÁ¦ÀÇ ¸ð½ÀÀº º¸±â¿¡µµ óÂüÇÏ¿´´Ù.
[22]
±×·¯´Â µ¿¾È »ç¶÷µéÀº Àü´ÉÇϽŠÁÖ´Ô²² ¼ºÀü±Ý°íÀÇ Àç»êÀ» ¾ÈÀüÇÏ°Ô º¸È£ÇÏ½Ã¾î ¾ðÁ¦³ª ±×°ÍÀ» ¸Ã±ä »ç¶÷µé¿¡°Ô Á¶±Ýµµ ÇØ°¡ µ¹¾Æ °¡Áö ¾Êµµ·Ï ÇØ Áֽñ⸦ ºô¾ú´Ù.
[23]
ÇÑÆí Ç︮¿Àµµ·Î½º´Â °èȹ´ë·Î ÀÏÀ» Ä¡¸£·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
[24]
±×·±µ¥ ±×°¡ È£À§º´À» µ¥¸®°í ¼ºÀü ±Ý°í¿¡ °¡±îÀÌ °¬À» ¶§ ¸ðµç ½Å·ÉµéÀÇ ¿ÕÀÌ½Ã¸ç ¸ðµç ±Ç¼¼¸¦ ÇÑ ¼Õ¿¡ Áã½Å ºÐÀÌ ±²ÀåÈ÷ ³î¶ó¿î ¸ð½ÀÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª¼Ì´Ù. ±×·¡¼­ ¼ºÀüÀ» ħ¹üÇÏ·Á°í ÇÏ´ø ÀÚµéÀº ÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ Èû¿¡ ¾ÐµµµÇ¾î ±â¿îÀ» ÀÒ°í ±âÀýÇØ ¹ö·È´Ù.
[25]
ÈÖȲÂù¶õÇÏ°Ô ¼ºÀåÇÑ ¸»ÀÌ º¸±â¿¡µµ ¹«½Ã¹«½ÃÇÑ ±â»ç¸¦ Å¿ì°í ±×µé ´«¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³µ´ø °ÍÀÌ´Ù. ±× ¸»Àº ¸Í·ÄÇÏ°Ô µ¹ÁøÇÏ¿© ¾Õ¹ßÀ» Ãĵé°í Ç︮¿Àµµ·Î½º¿¡°Ô ´Þ·Áµé¾ú´Ù. ±× ¸»À» Ÿ°í ³ªÅ¸³­ ±â»ç´Â Ȳ±Ý°©¿ÊÀ» ÀÔ°í ÀÖ¾ú´Ù.
[26]
±×¿Í ÇÔ²² µÎ ÀþÀº Àå»ç°¡ ³ªÅ¸³µ´Âµ¥ ±×µéÀº ±²ÀåÇÑ ¹Ì³²Àε¥´Ù°¡ ÀÔ°í ÀÖ´Â ¿Ê¸¶Àú ÈÖȲÂù¶õÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº Ç︮¿Àµµ·Î½º ¾çÂÊ¿¡ Çϳª¾¿ ¼­¼­ ±×¸¦ ½¯»õ¾øÀÌ Ã¤ÂïÀ¸·Î ¶§·Î Å« Ÿ°ÝÀ» ÁÖ¾ú´Ù.
[27]
Ç︮¿Àµµ·Î½º´Â ²Ä¦¾øÀÌ ¶¥¿¡ ³Ñ¾îÁ® £Àº ¾îµÒ ¼Ó¿¡ ºüÁ® ¹ö·È´Ù. ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ °ÅµÎ¾î µé°Í¿¡ ¾ñ¾î ³õ¾Ò´Ù.
[28]
¸¹Àº ¼öÇà¿øµé°ú È£À§º´À» µ¥¸®°í ¼ºÀü±Ý°í¿¡ µé¾î °¬´ø ±×´Â ÀÌÁ¦´Â Àڱ⠸öµµ °¡´­ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾î ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁÖ±ÇÀ» ¹àÈ÷ ±ú´Ý´Â »ç¶÷µé¿¡ ÀÇÇØ¼­ ¿î¹ÝµÇ¾ú´Ù.
[29]
ÀÌ·¸°Ô ±×°¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ È£µÈ ¸Å¸¦ ¸Â°í ´Ù½Ã »ì¾Æ³¯ ¾Æ¹«·± Èñ¸Áµµ ¾øÀÌ ÀÔÀÌ ¸·Çô ³Ñ¾îÁ® ÀÖÀ» ¶§¿¡
[30]À¯´ÙÀεéÀº ´ç½ÅÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ¿µ±¤½º·´°Ô ÇØ ÁֽŠÁÖ´Ô²² Âù¹Ì¸¦ µå·È´Ù. ÀÌ·¸°Ô µÇ¾î ¾ó¸¶ Àü±îÁö¸¸ ÇØµµ ¿ÂÅë °øÆ÷¿Í È¥¶õ ¼Ó¿¡ ºüÁ³´ø ¼ºÀüÀº Àü´ÉÇϽŠÁÖ´ÔÀÌ ³ªÅ¸³ª½ÉÀ¸·Î½á ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀ¸·Î °¡µæ Â÷°Ô µÇ¾ú´Ù.
[31]
ÀÌ·¸°Ô µÇÀÚ Ç︮¿Àµµ·Î½º¿Í °°ÀÌ ¿Ô´ø »ç¶÷ ¸î¸îÀÌ ±ÞÈ÷ ¿À´Ï¾Æ½º¿¡°Ô·Î °¡¼­ Ç︮¿Àµµ·Î½º°¡ ¾²·¯Á® ¸¶Áö¸· ¼ûÀ» ³Ñ±â·Á°í ÇÏ´Ï ±× ¸ñ¼ûÀ» »ì·Á Áֽõµ·Ï Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐ²² ±âµµÇØ Áֱ⸦ ûÇÏ¿´´Ù.
[32]
´ë»çÁ¦´Â À¯´ÙÀεéÀÌ Ç︮¿Àµµ·Î½º¿¡°Ô ¹«½¼ ³ª»Ó ÀÏÀ» ÇÑ °Íó·³ ¿ÕÀÌ »ý°¢ÇÒ±î µÎ·Á¿ö Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÃÄ Ç︮¿Àµµ·Î½ºÀÇ È¸»ýÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµ µå·È´Ù.
[33]
´ë»çÁ¦°¡ ¿ë¼­¸¦ ºñ´Â Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ÀÖÀ» ¶§¿¡ Á» Àü¿¡ ³ªÅ¸³µ´ø û³âÀÌ ¸ÕÀú¿Í °°Àº ¿ÊÀ» ÀÔ°í Ç︮¿Àµµ·Î½º¿¡°Ô ´Ù½Ã ³ªÅ¸³ª ±× ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ë»çÁ¦ ¿À´Ï¾Æ½º¿¡°Ô õ¹ø ¸¸¹ø °¨»çÇÏ¿©¶ó. ÁÖ´Ô²²¼­ ±×¸¦ º¸½Ã°í ³× ¸ñ¼ûÀ» »ì·Á Á̴ּÙ.
[34]
õ¹úÀ» ¹Þ¾Ò´ø ³Ê´Â Áö±Ý ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀÇ À§´ëÇϽŠ´É·ÂÀ» ¾Ë·Á¶ó." ÀÌ ¸»À» ¸¶Ä¡°í û³âµéÀº »ç¶óÁ³´Ù.
[35]
Ç︮¿Àµµ·Î½º´Â Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡°í Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ±¸ÇØ ÁֽŠÁÖ´Ô²² ¿Â°® ¸Í¼¼¸¦ ´Ù ÇÑ ´ÙÀ½ ¿À´Ï¾Æ½º¿Í °íº°Àλ縦 ³ª´©°í Àڱ⠱º´ë¸¦ ÀμÖÇÏ¿© ¿Õ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ °¬´Ù.
[36]
Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÇÏ´À´ÔÀÇ ±âÀûÀ» Á÷Á¢ Àڱ⠴«À¸·Î º» Ç︮¿Àµµ·Î½º´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ±× »ç½ÇÀ» Áõ¾ðÇÏ¿´´Ù.
[37]
¿ÕÀÌ, "´Ù½Ã ÇÑ ¹ø »ç¶÷À» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î º¸³»·Á¸é ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÁÁ°Ú´À³Ä" °í ¹°¾úÀ» ´ë¿¡ ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
[38]"
ÆóÇÏÀÇ ¿ø¼ö°¡ Àִٵ簡 ÆóÇÏÀÇ ¿Õ±ÇÀ» ³ë¸®´Â ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸é ±×ÀÚ¸¦ ±×¸®·Î º¸³»½Ê½Ã¿À. ±×·¯¸é ±×ÀÚ´Â ±× °÷¿¡¼­ È£µÇ°Ô ¸Å¸¦ ¸Â¾Æ ½Ãü·Î µ¹¾Æ ¿À°Å³ª ¾Æ´Ï¸é ¹ÝÂë Á׾ µ¹¾Æ ¿À°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× °÷ ¼ºÀüÀº ºÐ¸íÈ÷ ÇÏ´À´ÔÀÇ Æ¯º°ÇÑ ÈûÀÌ º¸È£Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ±× °÷Àº Çϴÿ¡ »ç½Ã´Â ºÐÀÌ ÁöŰ°í º¸È£Çϰí Àֱ⠶§¹®¿¡
[39]³ª»Û »ý°¢À» ǰ°í ±× °÷¿¡ °¡´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ±×ºÐÀÌ ³»¸®Ãļ­ ¾ø¾Ö ¹ö¸³´Ï´Ù."
[40]
Ç︮¿Àµµ·Î½º¿¡ °üÇÑ À̾߱â¿Í ¼ºÀü ±Ý°íÀÇ ¼öÈ£¿¡ °üÇÑ À̾߱â´Â ¿©±â¿¡¼­ ³¡³­´Ù.

2Mac.4

[1] The previously mentioned Simon, who had informed about the money against his own country, slandered Onias, saying that it was he who had incited Heliodorus and had been the real cause of the misfortune.
[2] He dared to designate as a plotter against the government the man who was the benefactor of the city, the protector of his fellow countrymen, and a zealot for the laws.
[3] When his hatred progressed to such a degree that even murders were committed by one of Simon's approved agents,
[4] Onias recognized that the rivalry was serious and that Apollonius, the son of Menestheus and governor of Coelesyria and Phoenicia, was intensifying the malice of Simon.
[5] So he betook himself to the king, not accusing his fellow citizens but having in view the welfare, both public and private, of all the people.
[6] For he saw that without the king's attention public affairs could not again reach a peaceful settlement, and that Simon would not stop his folly.
[7] When Seleucus died and Antiochus who was called Epiphanes succeeded to the kingdom, Jason the brother of Onias obtained the high priesthood by corruption,
[8] promising the king at an interview three hundred and sixty talents of silver and, from another source of revenue, eighty talents.
[9] In addition to this he promised to pay one hundred and fifty more if permission were given to establish by his authority a gymnasium and a body of youth for it, and to enrol the men of Jerusalem as citizens of Antioch.
[10] When the king assented and Jason came to office, he at once shifted his countrymen over to the Greek way of life.
[11] He set aside the existing royal concessions to the Jews, secured through John the father of Eupolemus, who went on the mission to establish friendship and alliance with the Romans; and he destroyed the lawful ways of living and introduced new customs contrary to the law.
[12] For with alacrity he founded a gymnasium right under the citadel, and he induced the noblest of the young men to wear the Greek hat.
[13] There was such an extreme of Hellenization and increase in the adoption of foreign ways because of the surpassing wickedness of Jason, who was ungodly and no high priest,
[14] that the priests were no longer intent upon their service at the altar. Despising the sanctuary and neglecting the sacrifices, they hastened to take part in the unlawful proceedings in the wrestling arena after the call to the discus,
[15] disdaining the honors prized by their fathers and putting the highest value upon Greek forms of prestige.
[16] For this reason heavy disaster overtook them, and those whose ways of living they admired and wished to imitate completely became their enemies and punished them.
[17] For it is no light thing to show irreverence to the divine laws -- a fact which later events will make clear.
[18] When the quadrennial games were being held at Tyre and the king was present,
[19] the vile Jason sent envoys, chosen as being Antiochian citizens from Jerusalem, to carry three hundred silver drachmas for the sacrifice to Hercules. Those who carried the money, however, thought best not to use it for sacrifice, because that was inappropriate, but to expend it for another purpose.
[20] So this money was intended by the sender for the sacrifice to Hercules, but by the decision of its carriers it was applied to the construction of triremes.
[21] When Apollonius the son of Menestheus was sent to Egypt for the coronation of Philometor as king, Antiochus learned that Philometor had become hostile to his government, and he took measures for his own security. Therefore upon arriving at Joppa he proceeded to Jerusalem.
[22] He was welcomed magnificently by Jason and the city, and ushered in with a blaze of torches and with shouts. Then he marched into Phoenicia.
[23] After a period of three years Jason sent Menelaus, the brother of the previously mentioned Simon, to carry the money to the king and to complete the records of essential business.
[24] But he, when presented to the king, extolled him with an air of authority, and secured the high priesthood for himself, outbidding Jason by three hundred talents of silver.
[25] After receiving the king's orders he returned, possessing no qualification for the high priesthood, but having the hot temper of a cruel tyrant and the rage of a savage wild beast.
[26] So Jason, who after supplanting his own brother was supplanted by another man, was driven as a fugitive into the land of Ammon.
[27] And Menelaus held the office, but he did not pay regularly any of the money promised to the king.
[28] When Sostratus the captain of the citadel kept requesting payment, for the collection of the revenue was his responsibility, the two of them were summoned by the king on account of this issue.
[29] Menelaus left his own brother Lysimachus as deputy in the high priesthood, while Sostratus left Crates, the commander of the Cyprian troops.
[30] While such was the state of affairs, it happened that the people of Tarsus and of Mallus revolted because their cities had been given as a present to Antiochis, the king's concubine.
[31] So the king went hastily to settle the trouble, leaving Andronicus, a man of high rank, to act as his deputy.
[32] But Menelaus, thinking he had obtained a suitable opportunity, stole some of the gold vessels of the temple and gave them to Andronicus; other vessels, as it happened, he had sold to Tyre and the neighboring cities.
[33] When Onias became fully aware of these acts he publicly exposed them, having first withdrawn to a place of sanctuary at Daphne near Antioch.
[34] Therefore Menelaus, taking Andronicus aside, urged him to kill Onias. Andronicus came to Onias, and resorting to treachery offered him sworn pledges and gave him his right hand, and in spite of his suspicion persuaded Onias to come out from the place of sanctuary; then, with no regard for justice, he immediately put him out of the way.
[35] For this reason not only Jews, but many also of other nations, were grieved and displeased at the unjust murder of the man.
[36] When the king returned from the region of Cilicia, the Jews in the city appealed to him with regard to the unreasonable murder of Onias, and the Greeks shared their hatred of the crime.
[37] Therefore Antiochus was grieved at heart and filled with pity, and wept because of the moderation and good conduct of the deceased;
[38] and inflamed with anger, he immediately stripped off the purple robe from Andronicus, tore off his garments, and led him about the whole city to that very place where he had committed the outrage against Onias, and there he dispatched the bloodthirsty fellow. The Lord thus repaid him with the punishment he deserved.
[39] When many acts of sacrilege had been committed in the city by Lysimachus with the connivance of Menelaus, and when report of them had spread abroad, the populace gathered against Lysimachus, because many of the gold vessels had already been stolen.
[40] And since the crowds were becoming aroused and filled with anger, Lysimachus armed about three thousand men and launched an unjust attack, under the leadership of a certain Auranus, a man advanced in years and no less advanced in folly.
[41] But when the Jews became aware of Lysimachus' attack, some picked up stones, some blocks of wood, and others took handfuls of the ashes that were lying about, and threw them in wild confusion at Lysimachus and his men.
[42] As a result, they wounded many of them, and killed some, and put them all to flight; and the temple robber himself they killed close by the treasury.
[43] Charges were brought against Menelaus about this incident.
[44] When the king came to Tyre, three men sent by the senate presented the case before him.
[45] But Menelaus, already as good as beaten, promised a substantial bribe to Ptolemy son of Dorymenes to win over the king.
[46] Therefore Ptolemy, taking the king aside into a colonnade as if for refreshment, induced the king to change his mind.
[47] Menelaus, the cause of all the evil, he acquitted of the charges against him, while he sentenced to death those unfortunate men, who would have been freed uncondemned if they had pleaded even before Scythians.
[48] And so those who had spoken for the city and the villages and the holy vessels quickly suffered the unjust penalty.
[49] Therefore even the Tyrians, showing their hatred of the crime, provided magnificently for their funeral.
[50] But Menelaus, because of the cupidity of those in power, remained in office, growing in wickedness, having become the chief plotter against his fellow citizens.

4 Àå

[1]½Ã¸óÀº À§¿¡¼­ ¸»ÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ Àڱ⠳ª¶ó¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿© ¼ºÀü ±Ý°í¿¡ °üÇØ¼­ ¹Ð°íÇÑ ÀÚÀε¥ ±×´Â ¿À´Ï¾Æ½º¸¦ ¸ðÇÔÇÏ¿©, Ç︮¿Àµµ·Î½º¸¦ °ø°ÝÇÏ°í ±×¿¡°Ô ¿Â°® ¾ÇÇàÀ» ÀúÁö¸¥ À庻ÀÎÀÌ ¹Ù·Î ¿À´Ï¾Æ½º¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
[2]
¿¹·ç»ì·½ÀÇ ÀºÀÎÀÌ¿ä Àڱ⠵¿Á·ÀÇ º¸È£ÀÚÀ̸ç À²¹ýÀÇ ¿­·ÄÇÑ ¼öÈ£ÀÚÀÎ ¿À´Ï¾Æ½º¿¡°Ô ½Ã¸óÀº °¨È÷ ±¹°¡ÀÇ ¹Ý¿ªÀÚ¶ó´Â ³«ÀÎÀ» Âï¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
[3]
¿À´Ï¾Æ½º¿¡ ´ëÇÑ ½Ã¸óÀÇ Àû°³½ÉÀÌ ±Øµµ¿¡ ´ÞÇÏ¿© ½Ã¸óÀÇ ½Éº¹ Áß ÇÑ »ç¶÷Àº ¸¹Àº À¯´Ù »ç¶÷À» »ìÀ°Çϱ⿡ À̸£·¶´Ù.
[4]
¿À´Ï¾Æ½º´Â ºÐÀïÀÌ ½É»óÄ¡ ¾Ê°Ô µÇ¾ú°í ¶Ç ¸Þ³×½ºÅ׿콺ÀÇ ¾ÆµéÀ̸ç ÄÚÀÏ·¹ ½Ã¸®¾Æ¿Í Æä´ÏŰ¾ÆÀÇ Ãѵ¶ÀÎ ¾ÆÆú·Î´Ï¿ì½º°¡ ½Ã¸óÀÇ ¾ÇÇàÀ» Á¶À常 Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í
[5]¿ÕÀ» ã¾Æ °¬´Ù. ±× ¸ñÀûÀº Àڱ⠵¿Á·À» °í¹ßÇϱâ À§ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿Â ¹é¼ºÀÇ ÀüüÀûÀÎ ÀÌÀͰú °³°³ÀÎÀÇ ÀÌÀÍÀ» µµ¸ðÇÏ·Á´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
[6]
¿À´Ï¾Æ½º´Â ¿ÕÀÇ Á¶Á¤ÀÌ ¾øÀ¸¸é ÀÌ ³ª¶ó´Â ¾ÕÀ¸·Î ÆòÈ­¸¦ ´©¸± ¼ö ¾øÀ» »Ó´õ·¯ ½Ã¸óÀº ÀÚ±âÀÇ ¾î¸®¼®Àº ÇàÀ§¸¦ ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀ̶ó°í »ý°¢Çß´ø °ÍÀÌ´Ù.
[7]
¼¿·ùÄÚ½º°¡ Á×°í ¿¡ÇÇÆÄ³×½º¶ó°í ºÒ¸®´Â ¾ÈƼ¿ÀÄí½º°¡ ±× ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇßÀ» ¶§¿¡ ¿À´Ï¾Æ½ºÀÇ µ¿»ý ¾ß¼ÕÀÌ ºÎÁ¤ÇÑ ¼ö´ÜÀ¸·Î ´ë»çÁ¦Á÷À» ¼Õ¿¡ ³Ö¾ú´Ù.
[8]
¾ß¼ÕÀº ¿ÕÀ» ¾ËÇöÇϰí Àº »ï¹é À°½Ê ´Þ¶õÆ®¿Í ¶Ç ´Ù¸¥ ¼öÀÔ¿ø¿¡¼­ ÆÈ½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ ¹ÙÄ¡°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇß´Ù.
[9]
±×¸®°í ¿ÕÀÌ Àڱ⿡°Ô °æ±âÀåÀ» °ÇÃàÇÒ ±ÇÇѰú û³âÈÆ·Ã¼Ò¸¦ ¼¼¿ï ±ÇÇѰú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º û³â´ÜÀ» °á¼ºÇÒ ±ÇÇÑÀ» ÁØ´Ù¸é ¹é ¿À½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ ´õ ¹ÙÄ¡°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇÏ¿´´Ù.
[10]
¿ÕÀº ÀÌ °ÍÀ» ½Â³«ÇÏ¿´´Ù. ¾ß¼ÕÀº ¿ÕÀÇ ½Â³«À» ¹Þ¾Æ Á÷±ÇÀ» ÁãÀÚ¸¶ÀÚ Àڱ⠵¿Á·µéÀÇ »ýȰÀ» ±×¸®½º½ÄÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾î ³õ¾Ò´Ù.
[11]
±×´Â À¯´ÙÀεéÀÌ À¯Æú·¹¸ð½ºÀÇ ¾Æ¹öÁö ¿äÇÑÀÇ ÁÖ¼±À¸·Î ´Ù¸¥ ¿Õµé¿¡°Ô¼­ ¹Þ¾Ò´ø ƯÇý¸¦ Æó±â½ÃÄ×´Ù. À¯Æú·¹¸ð½º´Â Àü¿¡ ·Î¸¶ »ç¶÷°ú ¿ìÈ£µ¿¸ÍÁ¶¾àÀ» ¸Î±â À§ÇØ ·Î¸¶¿¡ »ç½ÅÀ¸·Î °¬´ø »ç¶÷ÀÌ´Ù. ¾ß¼ÕÀº À¯´Ù À²¹ý¿¡ ÀÇÇÑ ¿©·¯ Á¦µµ¸¦ ¾ø¾Ö ¹ö¸®°í À²¹ý¿¡ ¹Ý´ëµÇ´Â »õ·Î¿î »ýȰ¾ç½ÄÀ» µµÀÔÇÏ¿´´Ù.
[12]
±×´Â ¿ä»õµµ½ÃÀÇ ¼º ¹Ù·Î ¹Ø¿¡ °æ±âÀåÀ» À绡¸® °ÇÃàÇÏ°í °¡Àå ¿ì¼öÇÑ Ã»³âµé¿¡°Ô ±×¸®½º½Ä ¸ðÀÚ¸¦ ¾²°Ô Çß´Ù.
[13]
ÀÌ·¸°Ô ºÒ°æ°ÇÇÑ ½ÃÀ̺ñ ´ë»çÁ¦ ¾ß¼ÕÀÇ ±Ø½ÉÇÑ ¸ðµ¶ÀûÀÎ ÇàÀ§·Î ±×¸®½ºÈ­ ¿îµ¿Àº ±Øµµ¿¡ ´ÞÇÏ¿´°í À̱¹ÀÇ Ç³½ÀÀÌ ¹°¹Ðµí ½ñ¾ÆÁ® µé¾î ¿Ô´Ù.
[14]
±×·¡¼­ »çÁ¦µéÀº Á¦´ÜÀ» µ¹º¸´Â ÀÏ¿¡´Â ¿­¼ºÀÌ ¾ø¾îÁ® ¼ºÀüÀ» ¿ì½À°Ô »ý°¢Çϰí Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡´Â ÀÏÀº ÇÒ »ý°¢µµ ¾È ÇßÀ¸¸ç ¿ø¹Ý´øÁö±â¸¦ ½ÅÈ£·Î °æ±â°¡ ½ÃÀ۵DZⰡ ¹Ù»Ú°Ô °æ±âÀåÀ¸·Î ´Þ·Á °¡¼­ À²¹ý¿¡ ¾î±ß³ª´Â ·¹½½¸µ °æ±â¿¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÈÛ¾µ·È´Ù.
[15]
ÀÌ·¸°Ô ¼±Á¶ ´ëºÎÅÍ ³»·Á ¿À´Â ¸í¿¹·Î¿î ÀüÅëÀ» Áþ¹â°í ±×¸®½º ¹®È­¸¦ °¡Àå ¿µ±¤½º·´°Ô »ý°¢Çß´Ù.
[16]
¹Ù·Î ÀÌ ¶§¹®¿¡ À¯´ÙÀεéÀº ½É°¢ÇÑ Àç³­¿¡ ºüÁö°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ±×¸®½º½ÄÀÇ »ýȰ¾ç½ÄÀ» Ãß±¸ÇÏ¿© ±×°ÍÀ» ¸ðµÎ ¸ð¹æÇÏ·Á°í ÇÏ¿´Áö¸¸ ±×¸®½ºÀεéÀº ±×µéÀ» Àû´ë½ÃÇÏ°í ¾Ð¹ÚÀ» °¡ÇÏ¿´´ø °ÍÀÌ´Ù.
[17]
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹ýÀ» ¾î±â°í ¹úÀ» ¹ÞÁö ¾ÊÀ» ¼ö´Â ¾ø´Â ÀÏÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ´ÙÀ½ ½Ã´ë°¡ Áõ¸íÇØ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
[18]
¿À ³â¸¶´Ù ¶ì·Î¿¡¼­ ¿­¸®´Â °æ±â¿¡ ¿ÕÀÌ ÀÓ¼®ÇÏ¿´´Âµ¥,
[19]
ÃßÀâÇÑ ¾ß¼ÕÀº ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º û³â´Ü¿ø Áß¿¡¼­ ´ëÇ¥¸¦ »Ì¾Æ Ç츣Äð·¹½º½Å¿¡°Ô Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¥ ºñ¿ëÀ¸·Î Àº »ï¹é µå¶óÅ©¸¶¸¦ µé·Á¼­ Âü°üÀÎÀ¸·Î º¸³Â´Ù. ±×·¯³ª ±× »ç¶÷µé±îÁöµµ ±× µ·À» Á¤´çÇÏ°Ô ¾²Áö ¾Ê°í ÀÌ·± Èñ»ý Á¦¹°ÀÇ ºñ¿ëÀ¸·Î ¾²´Â °ÍÀº ¿ÇÁö ¾Ê´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
[20]
±× µ·À» °¡Áö°í °£ »ç¶÷µéÀÌ ±×·¸°Ô »ý°¢Ç߱⠶§¹®¿¡ ¾ß¼ÕÀÌ Ç츣Äð·¹½º ½Å¿¡°Ô Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡´Â µ¥ ¾²¶ó°í ÁØ µ·ÀÌÁö¸¸ ±× µ·Àº °á±¹ »ïÃþÀ¸·Î µÈ ÀüÇÔÀ» ¸¸µå´Âµ¥ »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.
[21]
¸Þ³×½ºÅ׿콺ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÆú·Î´Ï¿ì½º°¡ ¿¡ÁýÆ®ÀÇ ÇʷθÞÅ丣¿ÕÀÇ ÁïÀ§½Ä¿¡ Âü¼®Çϱâ À§Çؼ­ ¿¡ÁýÆ®·Î ÆÄ°ßµÇ¾ú´Ù. ±×¸¦ º¸³½ ¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â ¿¡ÁýÆ® ¿ÕÀÌ ÀÚ±â¿Í Àû´ë°ü°è¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÚ±âÀÇ ¾ÈÀüÀ» µµ¸ðÇÏ¿© ¿äºü·Î ÇØ¼­ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¶´Ù.
[22]
°Å±â¿¡¼­ ±×´Â ¾ß¼Õ°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹ÎµéÀÌ È¶ºÒÀ» µé°í ȯȣ¼ºÀ» ¿Ã¸®¸ç ´ëȯ¿µÀ» ÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ¿¹·ç»ì·½¼ºÀ¸·Î µé¾î °¬´Ù. ±×´Â °Å±â¿¡¼­ ¶Ç ±º´ë¸¦ À̲ø°í Æä´ÏŰ¾Æ·Î µé¾î °¡¼­ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
[23]
»ï ³â ÈÄ ¾ß¼ÕÀº ¾Õ¿¡ ¸»ÇÑ ½Ã¸óÀÇ µ¿»ý ¸Þ³Ú¶ó¿À½º¸¦ ¿Õ¿¡°Ô º¸³»¾î µ·À» Àü´ÞÇÏ°í ¸î °¡Áö Áß¿äÇÑ ÀϵéÀÇ °áÀ縦 ¹Þ¾Æ ¿À°Ô ÇÏ¿´´Ù.
[24]
±×·¯³ª ¸Þ³Ú¶ó¿À½º´Â ¿ÕÀ» ¸¸³ª¼­ ÀڱⰡ °¡Àå Å« ±ÇÀ§¸¦ °¡Áø °Íó·³ ²Ù¸ç ¾ß¼Õº¸´Ù Àº »ï¹é ´Þ¶õÆ®¸¦ ´õ ¹ÙÃÄ ´ë»çÁ¦Á÷À» Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù.
[25]
±×´Â ¿Õ¸íÀ» ¹Þµé°í µ¹¾Æ ¿ÔÁö¸¸ ´ë»çÁ¦Á÷À» ¸ÃÀ» ¸¸ÇÑ À§ÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¾ú°í, ÀÜÀÎÇÑ Æø±ºÀÇ ±âÁú°ú ¾ß¼ö°°ÀÌ Æ÷¾ÇÇÑ ¼º°ÝÀ» Áö´Ñ ÀÚ¿´´Ù.
[26]
ÀÌ·¸°Ô ¾ß¼ÕÀº ÀÚ±â ÇüÀ» ¸ô¾Æ ³Â´Ù°¡ Àڱ⵵ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ¸ô·Á ³ª¼­ ¾Ï¸ó »ç¶÷µéÀÇ °íÀåÀ¸·Î µµ¸Á°¥ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Â óÁö°¡ µÇ¾ú´Ù.
[27]
´ë»çÁ¦Á÷¿¡ ¿À¸¥ ¸Þ³Ú¶ó¿À½º´Â ¿Õ¿¡°Ô ¾à¼ÓÇÑ µ·À» ¹ÙÄ¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
[28]
±×·¡¼­ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ »ç·É°üÀÌ¸ç ¼¼±Ý ¡¼ö°üÀ̱⵵ ÇÏ¿´´ø ¼Ò½ºÆ®¶óÅ佺´Â ±× µ·À» ¹ÙÄ¡¶ó°í µ¶ÃËÇÏ¿´´Ù. ÀÌ µÎ»ç¶÷Àº °á±¹ ÀÌ »ç°Ç ¶§¹®¿¡ ¿Õ¿¡°Ô ºÒ·Á °¡°Ô µÇ¾ú´Âµ¥
[29]±× µ¿¾È ¸Þ³Ú¶ó¿À½º´Â Àڱ⠵¿»ý ¸®½Ã¸¶ÄÚ½º¸¦ ´ë»çÁ¦ ´ë¸®·Î ¾ÉÈ÷°í ¼Ò½ºÆ®¶óÅ佺´Â Å©·Î½º±ºÀÇ »ç·É°ú Å©¶óÅ×½º¸¦ Àڱ⠴븮·Î ¾ÉÇû´Ù.
[30]
ÀÌ·± ÀϵéÀÌ ÀϾ´Â µ¿¾È ´Ù¸£¼Ò¿Í ¸»·ç½º »ç¶÷µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ Áö¹æÀÌ ¿ÕÀÇ Ã¸ ¾ÈƼ¿ÀŰ½º¿¡°Ô ¼±¹°·Î Áõ¿©µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í Æøµ¿À» ÀÏÀ¸Ä×´Ù.
[31]
±×·¡¼­ ¿ÕÀº °í°ü ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷ÀÎ ¾Èµå·Î´ÏÄí½º¿¡°Ô ¸ðµç ÀÏÀ» À§ÀÓÇÏ°í Æøµ¿À» Áø¾ÐÇÏ·¯ ±ÞÈ÷ ±×¸®·Î ´Þ·Á °¬´Ù.
[32]
±×·¯ÀÚ ¸Þ³Ú¶ó¿À½º´Â ÁÁÀº ±âȸ¸¦ ¾ò¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿© ¼ºÀü¿¡¼­ ¾²´Â ±Ý±×¸©µéÀ» ÈÉÃij»´Ù°¡ ¾Èµå·Î´ÏÄí½º¿¡°Ô ¹Ù¿´´Ù. ±×´Â ÀÌ¹Ì ¶ì·Î¿Í ±× ºÎ±Ù ¿©·¯ µµ½Ã¿¡ ¼ºÀü ±â¹°À» ÆÈ¾Æ ¸ÔÀº ÀûÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
[33]
ÀÌ·± ºñÇàÀ» È®½ÇÈ÷ ¾Ë°Ô µÈ ¿À´Ï¾Æ½º´Â ¾ÈƼ¿À´ÏŰ¾Æ ±Ùó¿¡ ÀÖ´Â ´ÙǪ³×¶ó´Â ºÒ°¡Ä§ÀÇ Àå¼Ò·Î Çdz­ÇÏ¿© ±×¸¦ ¸Í·ÄÈ÷ ºñ³­ÇÏ¿´´Ù.
[34]
±×·¡¼­ ¸Þ³Ú¶ó¿À½º´Â ¾Èµå·Î´ÏÄí½º¿Í ¼ÕÀ» Àâ°í ±×¿¡°Ô ¿À´Ï¾Æ½º¸¦ »ìÇØÇ϶ó°í ûÇÏ¿´´Ù. ¾Èµå·Î´ÏÄí½º´Â ¿À´Ï¾Æ½º¸¦ ã¾Æ °¡¼­ ¸Í¼¼±îÁö ÇÏ¸ç ¾Ç¼ö¸¦ ûÇÏ°í ±×¸¦ ¾È½É½ÃÄ×´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº ¼ÓÀÓ¼ö¿´´Ù. ¿À´Ï¾Æ½º´Â ÀǽÉÀ» Çϸ鼭µµ ¼³µæ¿¡ ¸ø ÀÌ°Ü ÇǽÅó¿¡¼­ ³ª¿Ô´Ù. ±×·¯ÀÚ ¾Èµå·Î´ÏÄí½º´Â Á¤Àǵµ ¾Æ¶û°÷¾øÀÌ ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ±×¸¦ Á׿© ¹ö·È´Ù.
[35]
À¯´ÙÀεéÀº ¹°·Ð ¸¹Àº ´Ù¸¥ ³ª¶ó »ç¶÷µéµµ ÀÌ ºÎ´çÇÑ »ìÇØ»ç°Ç¿¡ ÇØ´ë¼­ ¸÷½Ã ºÐ°³ÇÏ°í ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߷ȴÙ.
[36]
¿ÕÀÌ ±æ¸®±â¾Æ¿¡¼­ µ¹¾Æ ¿ÔÀ» ¶§¿¡ ¾ÈƼ¿ÀŰ¾ÆÀÇ À¯´ÙÀεéÀº ºÒÀǸ¦ °³ÅºÇÏ´Â ±×¸®½ºÀεé°ú ÇÔ²² ¿ÕÀ» ã¾Æ °¡ ¿À´Ï¾Æ½ºÀÇ ÇÇ»ì »ç°ÇÀ» È£¼ÒÇÏ¿´´Ù.
[37]
¾ÈƼ¿ÀÄí½º´Â ¸÷½Ã ½½ÆÛÇϸç ÃøÀºÇØ ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â »ý°¢ÀÌ ±í°í ÇൿÀÌ ¿Â°ÇÇÏ¿´´ø ¿À´Ï¾Æ½º¸¦ »ý°¢ÇÏ°í ´«¹°À» Èê·È´Ù.
[38]
±×´Â ºÐ³ë°¡ Ä¡¹Ð¾î ¿Ã¶ó ´çÀå ¾Èµå·Î´ÏÄí½ºÀÇ ÁøÈ«»ö ¿ÊÀ» ¹þ°Ü ¹ö¸®°í ¼Ó¿Ê±îÁö Âõ¾î ¹ö¸° ´ÙÀ½ ±×¸¦ ½Ã³»·Î ²ø°í ´Ù´Ï´Ù°¡ ¿À´Ï¾Æ½º¿¡°Ô ºÒÀǸ¦ ÀúÁú·¯ ÇǸ¦ È긮°Ô ÇÑ ¹Ù°í ±× Àå¼Ò¿¡¼­ Á׿© ¹ö·È´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ÁÖ´ÔÀº °¡ÇØÀÚ°¡ ¸¶¶¥È÷ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ ¹úÀ» ³»¸®¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù.
[39]
¿¹·ç»ì·½¿¡¼­´Â ¼ºÀü ±â¹°ÀÌ µµ³­´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ºó¹øÇÏ¿´´Âµ¥ ±×°ÍÀº ¸Þ³Ú¶ó¿À½ºÀÇ ¹¬ÀÎÇÏ¿¡ ¸®½Ã¸¶ÄÚ½º°¡ ÀúÁö¸¥ ÁþÀ̾ú´Ù. ¸¹Àº Ȳ±Ý±â¹°µéÀÌ ¾ø¾îÁ³´Ù´Â ¼Ò¹®ÀÌ »ç¹æ¿¡ ³Î¸® ÆÛÁöÀÚ »ç¶÷µéÀº ¸®½Ã¸¶ÄÚ½º¸¦ ±ÔźÇÏ·¯ ¸ô·Á µé¾ú´Ù.
[40]
ºÐ³ë¿¡ Âù ±ºÁßÀÌ Æøµ¿À» ÀÏÀ¸Å°ÀÚ ¸®½Ã¸¶ÄÚ½º´Â ÀåÁ¤ »ïõ ¸íÀ» ¸ð¾Æ °¡Áö°í ³ªÀÌ´Â ¸¹Áö¸¸ ¹Ì·ÃÇϱâ ¦ÀÌ ¾ø´Â ¾Æ¿ì¶ó³ë½º¶ó´Â ÀÚ¸¦ ¾ÕÀå¼¼¿ö Æøµµµé¿¡°Ô ¾Ç¶öÇÑ °ø°ÝÀ» °¡Çϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù.
[41]
±ºÁßÀº ¸®½Ã¸¶ÄÚ½º°¡ °ø°ÝÇØ ¿À´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ¾î¶² »ç¶÷Àº µ¹À» µé°í ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸ùµÕÀ̸¦ µé°í ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷Àº °¡±îÀÌ ÀÖ´Â À縦 ¼Õ¿¡ °¡µæ Áý¾î °¡Áö°í ¸®½Ã¸¶ÄÚ½º¿Í ±× ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ºÎÇϵ鿡°Ô ¸¶±¸ ´øÁ®¼­ ¼ö¶óÀåÀ» ÀÌ·ç¾ú´Ù.
[42]
±× °á°ú Àû±ºµéÀº ºÎ»óÀ» ¸¹ÀÌ ÀÔ°í Áױ⵵ ÇÏ°í ³ª¸ÓÁö´Â ¸ðµÎ µµ¸ÁÃÄ ¹ö·È´Ù. ¼ºÀü ±â¹°À» µµµÏÁúÇÑ ±× À庻ÀÎÀº ¼ºÀü ±Ý°í ±Ùó¿¡¼­ »ìÇØ´çÇß´Ù.
[43]
ÀÌ »ç°Ç¿¡ °ü·ÃµÇ¾î ¸Þ³Ú¶ó¿À½º±îÁö °í¹ß´çÇÏ¿´´Ù.
[44]
¿ÕÀÌ ¶ì·Î¿¡ ¿ÔÀ» ¶§¿¡ À¯´ÙÀεéÀÇ ÀÇȸ¿¡¼­ ÆÄ°ßµÈ ¼¼ »ç¶÷ÀÌ ±× »ç°ÇÀ» ó¸®ÇØ ´Þ¶ó°í È£¼ÒÇß´Ù.
[45]
¸Þ³Ú¶ó¿À½º´Â ÀڱⰡ ºÒ¸®ÇÑ ÀÔÀå¿¡ ÀÖÀ½À» ±ú´Ý°í µµ¸®¸Þ³×½ºÀǾƵé ÇÁÅç·¹¸Å¿À¿¡°Ô ¸¹Àº µ·À» ÁÖ°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇÏ¸ç ¿ÕÀ» ¼³µæ½ÃÄÑ´Þ¶ó°í ºÎŹÇÏ¿´´Ù.
[46]
±×·¡¼­ ÇÁÅç·¹¸Å¿À´Â ¹Ù¶÷À» ½ý·¯ ³ª°¡´Â üÇϸ鼭 ¿ÕÀ» ȸ¶ûÀ¸·Î µ¥¸®°í ³ª°¡ ±×ÀÇ ¸¶À½À» µ¹·Á ³õ¾Ò´Ù.
[47]
ÀÌ·¸°Ô ÇØ¼­ ¿ÕÀº ¸ðµç ¾ÇÇàÀÇ À庻ÀÎÀ̾ú´ø ¸Þ³Ú¶ó¿À½º¿¡ ´ëÇÑ °í¼Ò¸¦ ÃëÇÏÇÏ°í ¿ÀÈ÷·Á ±× ºÒ¿îÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô »çÇü¼±°í¸¦ ³»·È´Ù. ±× »ç¶÷µéÀº ±Ø¾Ç¹«µµÇÑ ½ºÅ°Æ¼¾ÆÀÎµé ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³µ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ¹«Á˼®¹æµÇ¾úÀ» »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù.
[48]
±×µéÀº ¿¹·ç»ì·½°ú ¹é¼ºµé°ú ¼ºÀü ±â¹°µéÀ» ¼öÈ£Çϱâ À§Çؼ­ °í¼Ò¸¦ Á¦±âÇß´Ù°¡ ´À´å¾øÀÌ ÀÌ¿Í °°Àº ºÎ´çÇÑ Ã³ÇüÀ» ´çÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
[49]
¶ì·Î »ç¶÷µé±îÁöµµ ÀÌ ¾ÇÇà¿¡ ºÐ°³ÇÏ¿© Á×Àº »ç¶÷µéÀ» ¼º´ëÇÏ°Ô Àå»çÁö³» ÁÖ¾ú´Ù.
[50]
±×·¯³ª ¸Þ³Ú¶ó¿À½º´Â ±Ç·ÂÀÚµéÀÇ Å½¿åÀ» ÀÌ¿ëÇØ¼­ Á¦ ÀÚ¸®¸¦ À¯ÁöÇÏ¿´°í ´õ¿í´õ ³ª»Û ÁþÀ» ÇÏ¿© µ¿Æ÷¸¦ ¹è¹ÝÇÏ´Â ¿øÈäÀÌ µÇ¾ú´Ù.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

¸¶Ä«º£¿À 1¼­(1 Maccabees)

¸¶Ä«º£¿À3¼­(3 Maccabees)

¡¡
¡¡ ¡¡
¡¡

Ȩ ] ÅäºñÆ® ] À¯µð½º ] ¿¡½º´õ ] ÁöÇý¼­ ] Áýȸ¼­ ] ¹Ù·è ] ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ÆíÁö ] ¼öÀܳª ] º§°ú ¿ë ] ¸¶Ä«º£¿À1¼­ ] ¸¶Ä«º£¿À2¼­ ] ¸¶Ä«º£¿À3¼­ ] ¸¶Ä«º£¿À4¼­ ] ¿¡½ºµå¶ó1¼­ ] ¿¡½ºµå¶ó2¼­ ] ¹Ç³ª¼¼ÀÇ ±âµµ ] ¾ÆÀÚ¸®¾ÆÀÇ ±âµµ ] ¼¼»ç¶÷ÀÇ ³ë·¡ ] ½ÃÆí 151 ]


¡¡
¡¡
¡¡

 °Ô½ÃÆÇ  °Ë»ö  ÀÚ·á½Ç  »çÀÌÆ®¸Ê  ¿¹¼ö¿Í³ª?

Ȩ ] À§·Î ] ´ÙÀ½ ]

¡¡
¡¡

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2002/01/01

¡¡