Jesusi.com Homepage

 

 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

[ 뒤로 ] [ ] [ 위로 ] [ 다음 ]

 
   

 ] NISBCO? ] 프로그램들 ] 긴급 행동 경보! ] 새소식 ] 취업/인턴 ] 간행물 ] 연락처 ]


건강관리 전문인과 징병 ] 미 대륙의 병역, 대체 사회복무, 및 양심적 거부자 ] 양심과 종교의 자유에 관한 헌법적 보호 ] 활동보고서 시리즈 ] 평화 참고 문헌 (A-H) ] 기초적 징병 정보 ] 징병등록을 앞둔 양심적 거부자를 위한 조언 ] [ 입대를 고려하는 사람들을 위한 조언 ] 어떤 사람들은 징병등록을 하지 않는다...나는 해야하는가? ] '나는 양심적 거부자이다' 선언 ] 양심적 거부자 주장의 지지 서신들 ] 전쟁에 대하여 나는 무엇을 믿는가? ] CCW의 자료들 ]

 

 

   
   

Advice to Those Considering Enlistment

입대를 고려중인 사람들에 대한 조언

When You Visit the Recruitment Office:

  • Take along a parent or friend as a witness.
  • Read over the entire enlistment agreement very carefully.
  • Get all promises in writing. Spoken promises do not have to be honored.
  • Before you sign anything, take it home and discuss it with your parents, friends, and a trained counselor who understands how recruiters operate. Your recruiter must give you a copy of the agreement if you request it.
  • Get copies of everything you sign.

 

당신이 징집 사무소를 방문할 때:
  • 부모나 친구를 증인으로 동반하라.
  • 전체 모병 약정서를 매우 조심하여 끝까지 읽어보라.
  • 모든 약속들을 서면으로 받으라. 구두 약속은 지켜질 필요가 없는 것이다.
  • 무엇이든 서명하기 전에, 그것을 집으로 가져와서 부모, 친구들, 및 모병자들이 어떻게 활동하는지 알고 있는 훈련받은 상담원과 상의하라. 당신의 모병자는 당신이 요구한다면 약정서 사본을 당신에게 반드시 주어야 한다.
  • 당신이 서명하는 모든 것들의 사본을 받아 놓으라.

Enlistment in the Armed Forces is a very important decision. Before enlisting, think carefully about what it means to be a soldier for eight years. Every member of the military, from the medic to the mechanic, is trained to fight and to kill, and the conflict in the Persian Gulf proved that fighting and killing can begin very suddenly. You may enlist to get job training or money for college, but eventually you may be faced with war. You owe it to yourself to think seriously about when you believe it is justified to kill another person.

육군에 입대는 매우 중요한 결정이다. 입대하기 전에, 8년 동안 군인이 된다는 것이 무엇을 의미하는지 주의 깊게 생각해 보라. 군대의 모든 구성원은, 의료병부터 기술병까지, 싸우며 죽이기 위하여 훈련받는다, 그리고 페르시아 만의 전쟁은 싸움과 살인이 매우 갑작스럽게 시작될 수 있음을 증명하였다. 당신은 직업 훈련이나 대학을 위한 돈을 얻기 위하여 입대할 수 있지만, 결국은 전쟁을 맞이하게 될 것이다. 당신이 다른 사람을 죽이는 것이 정당화된다고 믿을 때, 당신은 스스로 그것을 진지하게 생각해 보아야만 한다. 

Many of the details about enlistment are not well explained to people considering joining the military. Recruits may not understand the specifics of the enlistment agreement, the possibility of recruiter fraud, the limitations of college funding available through the military, and the problems faced by veterans when they leave the armed forces. It is important to learn all you can before you join. Remember that if you enlist, and decide you don't like it, you cannot quit.

 

입대에 대한 많은 세부 사항은 군대에 참여함을 고려하고 있는 사람들에게 잘 설명되지 않는다. 입대자들은 입대 약정의 구체적인 것, 모병자들의 사기 가능성, 군대를 통하여 가능한 대학 기금의 한계성, 및 제대 군인들이 군대를 떠날 때 겪는 문제들을 이해할 수 없다. 당신이 참여하기 전에 할 수 있는한 모든 것을 아는 것이 중요하다. 만일 당신이 입대한다면, 그리고 당신이 그것을 좋아하지 않는다고 결정한다면, 당신은 그만 둘 수 없다는 것을 기억하라.

The Enlistment Agreement

입대 약정

The enlistment agreement is not a contract. It is a one-way agreement that is binding upon the recruit but not binding upon the military. The agreement states that the enlistee is "entitled to receive pay, allowance, and other benefits, as provided by law and regulation." However, the enlistment agreement also states, "Laws and regulations that govern military personnel may change without notice to me. Such changes may affect my status, pay, allowances, benefits, and responsibilities as a member of the Armed Forces REGARDLESS of the provisions of this enlistment/reenlistment document."

입대 약정은 계약이 아니다. 그것은 입대병에게만 구속력이 있으며 군대에게는 구속력이 없는 일방통행 약정이다. 약정은 입대자는 "법률 및 규정으로 정하는 봉급, 수당 및 기타 혜택을 받을 자격이 있다"라고 선언한다. 그러나, 입대 약정은 또한, "군인을 통제하는 법률과 규정은 나에게 통지하지 않고 변경될 수 있다"고 선언한다. 그러한 변경은 이 입대/재입대 문서의 조항들과 상관없이 육군의 구성원으로서의 나의 자격, 봉급, 수당, 혜택 및 책임들에 영향을 미친다.

 

This language means that the military does not have to honor any promises made at the time of your enlistment. You, however, must give eight years of your life, obey all orders, and possibly kill or be killed. You may be subject to health hazards, discrimination, and emotional or physical abuse. Your superiors may decide to cut your pay or benefits without even telling you. Even the job placement that the recruiter promised you may be changed at a moment's notice. If you refuse to obey orders, you may be disciplined, face a court martial, and perhaps receive a dishonorable discharge.

 

이 말은 군대는 당신이 입대할 시점에 행한 약속들을 지킬 필요가 없음을 의미한다. 그러나 당신은, 8년 동안의 당신의 삶을 주어야 하며, 모든 명령들에 복종하고, 그리고 아마도 살인하거나 살해당해야만 한다. 당신은 건강 위협, 차별, 및 감정적 또는 신체적 학대에 처해질 수 있다. 당신의 상관들은 심지어 당신에게 알려 주지도 않고서 당신의 봉급 또는 혜택들을 낮추도록 결정할 것이다. 심지어 모병자가 당신에게 양소간 취직 알선도 순간의 통보로 변경될 수도 있다. 만일 당신이 명령에 복종을 거부한다면, 당신은 처벌을 받을 것이며, 군법정에 회부되며, 그리고 아마도 불명예 제대 처분을 받을 것이다.

Recruiter Fraud

모병자 사기

Any potential recruit should realize that his or her recruiter is not a teacher or a counselor but a salesperson. Recruiters are under great pressure to enlist a certain number of people each month; if they don't, they may lose privileges, bonuses, and may be transferred from the recruiting command. Recruiter fraud has become a serious problem in the military. Four hundred recruiters were relieved in a three year period for misconduct. Sometimes recruiters try to convince enlistees to lie on the enlistment agreement - to provide false information so that you will be accepted into the service. They may also lie to you or to your family.

어느 잠재적인 입대자라도 그에 대한 모병자는 교사나 조언자가 아니라 판매원임을 깨달아야 한다. 모병자들은 매달 특정 숫자의 사람들을 입대시켜야 할 커다란 압박 아래에 있다; 만일 그들이 행하지 않는다면, 그들은 특권, 보너스를 잃을 것이며, 그리고 충원 본부에서 전보될 것이다. 모병자 사기는 군대에서 심각한 문제가 되어왔다. 400명의 모병자들이 삼년동안 직권남용으로 해제되었다. 때때로 모병자들은 입대자들을 입대 약정서에 대해 거짓말을 하도록 설득시키려한다 -  당신이 복무에 수용될 수 있도록 하기 위해서 거짓된 정보를 제공토록하는 것이다. 그들은 심지어 당신 또는 당신의 가족을 속일 것이다.

In the "Record of Military Processing," for instance, you will be asked questions concerning your character and social adjustment. These questions concern previous drug use, involvement with communism, whether or not you are a conscientious objector to war, and whether you have previously been in trouble with the military. All of these categories are considered character defects by the military, and anyone who fits these categories is considered unfit for the military. When filling out the enlistment form, recruiters frequently suggest that you lie - particularly in this section. Do not lie. When fraudulent information is uncovered, often the recruit is the only one punished.

"군대 처리 기록"에서, 예를 들면, 당신은 자신의 성격과 사회적응에 대하여 질문을 받을 것이다. 이들 질문들은 과거의 마약 사용, 공산주의와의 관련, 당신이 전쟁에 대한 양심적 거부자인지 아닌지, 그리고 당신이 이전에 군대와 문제가 있었는지와 관계가 있다. 이 모든 범주들은 군대에 의해서 성격 결함으로 여겨지며, 이런 범주에 속하는 누구라도 군대에 부적격으로 여겨진다. 입대 신청서를 작성할 때, 모병자들은 흔히 당신이 특히 이 부분에서 속일 것을 권유한다. 거짓을 말하지 말라. 사기성 정보가 밝혀진다면, 흔히 처벌받는 것은 오직 입대자이다. 

Recruiters almost always say that the military is exciting and adventurous - that you'll learn a skill, earn money for college, and gain leadership and discipline. Your recruiter is selling something. Many of the promises are simply not true.

 

모병자들은 언제나 군대는 흥미로우며 모험적이라고  - 즉, 당신은 기술을 배우며, 대학갈 돈을 벌고, 그리고 지도력과 훈련을 받는다고 - 말한다. 당신의 모병자는 무엇인가를 팔고 있는 것이다. 많은 약속들은 한마디로 진실이 아니다.

Job Training? College Benefits?

직업 훈련? 대학 혜택?

The recruiter will probably emphasise the high-tech, state-of-the-art, sophisticated equipment that you will get to work with. True, some soldiers are trained for the highly skilled jobs. Generally, however, those jobs go to the soldier who was already trained, educated, and technically skilled before joining the military. Many of the high-skill jobs will go to soldiers who already have at least two years of college. And often the high-tech work is done by civilian contractors who have the necessary training and skills.

모병자는 아마도 당신이 가지고 일할 첨단 기술, 최신 기술, 정교한 장비들을 강조할 것이다. 사실 어떤 병사들은 첨단 기술직을 위하여 훈련받는다. 그러나 일반적으로, 그러한 직업들은 군대에 들어오기 전에 이미 훈련된, 교육받은  및 기술적으로 능숙한  병사들에게 돌아간다. 많은 첨단 기술직들은 적어도 이미 대학에서 2년을 지낸 병사들에게 돌아간다. 그리고 첨단 기술 작업은 필요한 훈련과 기술들을 지닌 민간 계약자들에 의해서 이루어 진다. 

In reality, few military assignments could be described as high-tech, although many of the jobs sound high-tech. For instance, one U.S. Army brochure includes assignments with titles such as, "combat engineering," "general engineering," "supply and service," and "food service." These assignments, and others offered by the military, would likely offer little more than low skill, manual labor. The armed forces simply do not have the time, the need, or the resources to train many recruits for highly skilled work.

현실적으로, 비록 많은 직업들이 첨단 기수러럼 들리지만 그 어느 군사 역할도 첨단 기술이라고 묘사될 수 없다. 예를 들면, 미합중욱 육군의 책자에는 "전투 공학," "일반 공학," "공급 및 서비스", 및 "식량 서비스"와 같은 제목들을 임무들을 포함한다. 군대에서 제공하는 이들 임무들 및 기타의 것들은 낮은 기술, 육체 노동보다 조금 나을 뿐이다. 육군은 그저 상당한 기술을 요하는 작업을 위해서 많은 입대자들을 훈련시킬 시간, 필요 또는 자원들을 가지고 있지 않다. 

Above all, the military exists for war. Most soldiers will be trained to fight and to kill, skills which aren't marketable in the civilian world. It is, therefore, not likely that you will be able to transfer expertise gained in the military to a civilian career. A study from The Ohio State University showed that only 12 percent of the men and 6 percent of the women in a sample group made any use of their military skills in a civilian job. The Medical Corps specialist, for instance, may get credit only for "first aid" when he or she applies for nursing school.

무엇보다도 군대는 전쟁을 위해 존재한다. 대부분의 병사들은 싸우기 위해서 그리고 살인하기 위해서 훈련받으며, 이는 민간 세상에서 시장성이 없는 기술들이다. 그러므로 군대에서 얻은 전문적 지식을 민간 경력으로 전환할 수 있을 가능성이 없다. 오하이오 주립 대학에서의 연구는 견본 그룹에서 남자의 12 % 그리고 여자의 6 %가 그들의 군대 기술들을 민간 직업에 사용하였음을 보여 주었다. 위생과의 전문의는 예를 들면, 간호 학교에 지원할 때 단지 "응급 치료"에 대한 자격을 얻을 뿐이다.

Many people join the military for college money; the Army advertises providing up to $30,000 for college. Yet to receive any money, you must contribute $100 of your own money each month; you must accept a hard-to-fill military job category; you must complete your term of enlistment, and you must receive a good discharge. Even if you meet all these criteria, your commander may decide that you are still ineligible for some or all of the money. Soldiers who save money in an education fund and decide that they are unable to attend school lose all the money they have saved, including the part that came out of their own pockets. The Pentagon actually makes money on the program.

많은 사람들이 학자금 마련을 위해 군대에 들어간다; 군은 대학 입학을 위해 약 $30,000를 제공한다고 광고한다. 그러나 어떤 자금이라도 받으려면, 당신은 매달 자신의 돈으로 $100를 불입해야 한다; 당신은 반드시 이행하기 어려운 군사 임무 범주를 받아들여야 한다; 당신은 반드시 징집기간을 채워야 한다, 그리고 당신은 반드시 명예 제대를 해야 한다. 이 모든 기준들을 만족시킨다고 하더라도, 당신의 지휘관이 자금의 일부 또는 전부에 여전히 자격이 없다고 결정할 것이다. 학자금에 돈을 저금한 뒤에 학교에 다닐 수 없다고 결정하는 병사들은 그들이 저금한 모든 돈을 잃게 되며, 심지어 그들 자신의 주머니에서 나온 부분도 여기에 포함된다. 국방성은 사실 이 프로그램으로 돈을 벌고 있다.

Between the rising costs of higher education and the multiple restrictions the army places on scholarship monies, many soldiers find that the money they do receive from the military is not enough to afford to go to college. Few soldiers find the educational opportunities the military claims to provide. Martin Smith, a veterans employment representative, figures that only 20 percent of the veterans he has worked with took extra classes in the service and that "those 20 percent seemed to be the smart kids anyway."

 

상급 교육에 대한 상승하는 비용과 학자금에 대해서 군대가 내리는 다양한 제한들 사이에서, 많은 병사들은 그들이 군대에서 받음 돈이 대학에 갈 수 있을 만큼 충분하지 않다는 것을 알게 된다. 거의 어떤 병사들도 군대가 제공한다고 주장하는 교육적 기회들을 찾지 못하고 있다. 마틴 스미스는, 예비역 고용 대변자로서, 그가 함께한 예비역의 단지 20%가 복무에서 특별 등급을 받았으며 "그들 20%가 어쨋든 뛰어난 사람들처럼 보인다"고 여기고 있다. 

And after you leave the armed forces ...

그리고 당신이 군대를 떠난 뒤에...

Soldiers are often discharged with no money to continue in the civilian world and no transferable job skills. Unemployment lines are filled with veterans who are poorly qualified and lack the useful skills for civilian employment. Many veterans remain jobless for long periods and are a large part of the homeless and prison populations. Even those who are gainfully employed will remain behind their civilian counterparts in income and advancement for the rest of their careers. Once you have been in the military, you can't catch up with the rest of the world.

병사들은 흔히 민간 세상에서 살아갈 돈도 이전할 아무런 직업 기술도 없이 제대된다. 실업 전선에서는 민간 채용에 있어서 자질이 빈약하고 유용한 기술들이 결여되어 있는 예비역으로 가득차 있다. 많은 예비역들이 오랜 기간동안 직업이 없는 상태로 있으며 집이 없는 사람들 그리고 감옥 인구의 많은 부분을 차지한다. 심지어 유리하게 고용이 된 사람들도 그들의 민간인 상대자들 보다도 그들의 직업 전반에 수입과 진급에 뒤쳐지고 있다. 일단 군대에 다녀오고 나면, 당신은 나머지 세상을 따라 잡을 수가 없다. 

The military stays with you in other ways as well. Much of the appeal is the idea of proving yourself, developing discipline, being "all you can be." Perhaps you want to carry "army pride" with you all your life. Remember, however, that this is only part of the picture. No one can participate in violence and remain either unscarred or indifferent. You will always be part of the destruction you supported. And if the United States does fight a war, you may never be able to forget the people you killed. For some people the weight of these memories is too heavy to bear. The suicide rate among Vietnam veterans is many times the national average.

군대는 물론 다른 면들에서도 당신고 함께한다. 매력의 많은부분은 규율을 발전시킴으로서 "당신이 모든 것이다"라고 스스로 증명하는 개념이다. 혹시 당신은 "군의 자존심"을 당신의 평생동안 지니고 싶어할 것이다. 그러나 이것은 오직 그림의 일부에 지나지 않는다는 것을 기억하라. 어느 누구도 폭력에 참여할 수 없으며 상처를 입지 않거나 냉담할 수가 없다. 당신은 언제나 당신이 지지한 파괴의 일부일 것이다. 그리고 만일 미합중국이 전쟁에서 싸운다면, 당신은 당신이 살해한 사람들을 결코 잊어버릴 수 없을 것이다. 어떤 사람들에게는 이런 기억들의 무게가 감당할 수 없도록 무겁다. 베트남전의 재향군인들 가운데서 자살율이 국가 평균보다 몇배나 높다.

Enlisting in the military is a serious commitment. Before you join, know what is in the fine print. Learn all the details and choose what's best for you. Think about it.

군에 입대하는 것은 중대한 문제이다. 당신이 참여하기전에, 청사진이 무엇인지 알아야 한다. 모든 세부사항을 알아보고 당신에게 최선이 무엇인지 선택하라. 이점에 대하여 생각해 보라.

Sources: Bixby, Lyn, "Many Recruiters Use Fraud to Sell the Service," The Hartford Courant, December 17, 1989./ Brown, Darryl, "Job Training In the U.S. Military," Youth Policy, Youth Policy Institute, Inc., August 1986./ Joseph, Toni, "Rude Awakening, Many Veterans Find Military Jobs No Road to Success," The Wall Street Journal, October 9, 1985./ Laurence, Janice H., Peter F. Ramsberger and Monica A. Gribben, "Effects of Military on Low Aptitude Men," Human Resources Research Organization (Sponsor: Office of the Assistant Secretary of Defense), December 1989./ Wilson, George C., "Marines Discover Fraud in Pittsburgh Recruiting," Washington Post, March 8, 1989./ "Anything to Enlist Recruits." Albany Times Union, June 30, 1993.

 

RACISM IN THE MILITARY

The military has policies to overcome racism in its ranks. Despite its authoritarian structure it has not succeeded.

During the Persian Gulf War, Arabs were labeled "towel-heads" or "sand-niggers," while there were reports of cross burnings and KKK gatherings on military grounds. Half of the troops sent to the Persian Gulf were black while white soldiers were more likely to remain in the U.S. or be stationed elsewhere.

The few opportunities that exist in the military benefit primarily educated, white soldiers. While one-third of the enlistees are people of color, only 11 percenr of the officers are. Non-white enlistees tend to get low skill, combat-related jobs. Disproportionate numbers of African-Americans and Latinos face courts martial nand receive bad discharges. One out of three black GI's will get a bad discharge.

군대의 인종 차별

군대는 그 신분상에서 인종차별을 극복하려는 정책들을 가지고 있다. 군대의 권위주의적인 구조에도 불구하고 이것은 성공하지 못했다.

페르시아민 전쟁 당시, 아랍인들은 "붕대버리" 또는 '모래 깜둥이"로 명명되었으며, 한편 군사적인 근거로 십자가를 불태우며 KKK집회들에 대한 보도가 있었다. 페르시아만에 보내진 부대의 절반은 흑인이었으며 백인 병사들은 미국에 남아 있거나 기타 지역에 배치되었다.

군대에 존재하는 극히 드문 기회들은 주로 교육받은 백인 병사들에게 혜택을 준다. 입대자들의 삼분의 일이 유색인들인 반면에 단지 11%만이 장교이다. 유색인 입대자들은 저급 기술, 전투관련 임무들을 가진다. 아프리카계열 미국인들 및 라티노들의 불균형적인 숫자들이 군사법정에 서게되며 불명예 제대를 한다. 흑인 병사중 3인중 1인 꼴로 불명예 제대를 한다. 

WOMEN, SEX, AND THE MILITARY

The unspoken message that the military continues to convey is that war is for men and women should stay away. Half of all women in the military are assigned to traditional roles such as cooking, nursing, and secretarial duties. Women are still barred from ground combat.

Rape and sexual harrassment occur frequently in the armed forces. One report stated that 64 percent of women in the military have experienced sexual harrassment. Often men use rank to try to get sexual favors. Women who refused to comply have been labeled lesbians. Women in the military were three times more likely than men to be discharged for homosexuality - eight times more likely in the Marines. The newly announced policy of "don't ask, don't tell" has yet to be shown to be workable or lawful.

여성, 성, 및 군대

군대가 지속적으로 지니는 무언의 메시지는 전쟁이 남성을 위한 것이며 여성은 물러서 있어야 한다는 것이다. 군대에서 여성의 절반이 요리, 간호, 및 비서 임무들 같은 전통적인 역할들에 배치된다. 여성은 지상 전투에서 여전히 배제된다.

군대에서 강간과 성적 학대는 빈번히 발생한다. 한 보고서는 군대에서 여성의 64%가 성적 학대를 경험댔다고 말하고 있다. 종종 남성들은 성적으로 이용하려고 계급을 이용한다. 응할 것을 거부하는 여성들은 레즈비언으로 명명되어 왔다. 군대의 여성들은 남성보다 세배나 더 - 해군에서는 8배나 더 - 동성애를 이유로 제대당할 가능성이 있다. 최근에 공표된 정책인 "묻지말고, 말하지 말라"는 아직도 유효하거나 합법적인 것으로 보여지고 있다. 

   
   

 

Home | About CCW | Programs | Urgent Action Alerts
What's New? | Employment/Internships | Publications | Contact Us!

bluelogo.gif (5019 bytes)

Center on Conscience & War (NISBCO)
1830 Connecticut Ave. NW, Washington, DC 20009   Tel: (202) 483-2220   Fax: (202) 483-1246   Email: nisbco@nisbco.org

   
 

 게시판  검색  자료실  사이트맵  예수와나?

[ 뒤로 ] [ ] [ 위로 ] [ 다음 ]

 
 

Jesusi.com Homepage



This page was last modified 2001/10/24