|
|
|
|
|
|
|
|
War
and Peace
by
Leo Tolstoy
|
|
|
|
|
|
Prince Andrew's eyes were still following Pfuel out of the room when
Count Bennigsen entered hurriedly, and nodding to Bolkonski, but not pausing,
went into the study, giving instructions to his adjutant as he went. The Emperor
was following him, and Bennigsen had hastened on to make some preparations and
to be ready to receive the sovereign. Chernyshev and Prince Andrew went out into
the porch, where the Emperor, who looked fatigued, was dismounting. Marquis
Paulucci was talking to him with particular warmth and the Emperor, with his
head bent to the left, was listening with a dissatisfied air. The Emperor moved
forward evidently wishing to end the conversation, but the flushed and excited
Italian, oblivious of decorum, followed him and continued to speak. |
|
|
"And as for the man who advised forming this camp- the Drissa
camp," said Paulucci, as the Emperor mounted the steps and noticing Prince
Andrew scanned his unfamiliar face, "as to that person, sire..."
continued Paulucci, desperately, apparently unable to restrain himself,
"the man who advised the Drissa camp- I see no alternative but the lunatic
asylum or the gallows!" |
|
|
Without heeding the end of the Italian's remarks, and as though not
hearing them, the Emperor, recognizing Bolkonski, addressed him graciously. |
|
|
"I am very glad to see you! Go in there where they are meeting, and
wait for me." |
|
|
The Emperor went into the study. He was followed by Prince Peter
Mikhaylovich Volkonski and Baron Stein, and the door closed behind them. Prince
Andrew, taking advantage of the Emperor's permission, accompanied Paulucci, whom
he had known in Turkey, into the drawing room where the council was assembled. |
|
|
Prince Peter Mikhaylovich Volkonski occupied the position, as it were, of
chief of the Emperor's staff. He came out of the study into the drawing room
with some maps which he spread on a table, and put questions on which he wished
to hear the opinion of the gentlemen present. What had happened was that news
(which afterwards proved to be false) had been received during the night of a
movement by the French to outflank the Drissa camp. |
|
|
The first to speak was General Armfeldt who, to meet the difficulty that
presented itself, unexpectedly proposed a perfectly new position away from the
Petersburg and Moscow roads. The reason for this was inexplicable (unless he
wished to show that he, too, could have an opinion), but he urged that at this
point the army should unite and there await the enemy. It was plain that
Armfeldt had thought out that plan long ago and now expounded it not so much to
answer the questions put- which, in fact, his plan did not answer- as to avail
himself of the opportunity to air it. It was one of the millions of proposals,
one as good as another, that could be made as long as it was quite unknown what
character the war would take. Some disputed his arguments, others defended them.
Young Count Toll objected to the Swedish general's views more warmly than anyone
else, and in the course of the dispute drew from his side pocket a well-filled
notebook, which he asked permission to read to them. In these voluminous notes
Toll suggested another scheme, totally different from Armfeldt's or Pfuel's plan
of campaign. In answer to Toll, Paulucci suggested an advance and an attack,
which, he urged, could alone extricate us from the present uncertainty and from
the trap (as he called the Drissa camp) in which we were situated. |
|
|
During all these discussions Pfuel and his interpreter, Wolzogen (his
"bridge" in court relations), were silent. Pfuel only snorted
contemptuously and turned away, to show that he would never demean himself by
replying to such nonsense as he was now hearing. So when Prince Volkonski, who
was in the chair, called on him to give his opinion, he merely said: |
|
|
"Why ask me? General Armfeldt has proposed a splendid position with
an exposed rear, or why not this Italian gentleman's attack- very fine, or a
retreat, also good! Why ask me?" said he. "Why, you yourselves know
everything better than I do." |
|
|
But when Volkonski said, with a frown, that it was in the Emperor's name
that he asked his opinion, Pfuel rose and, suddenly growing animated, began to
speak: |
|
|
"Everything has been spoiled, everything muddled, everybody thought
they knew better than I did, and now you come to me! How mend matters? There is
nothing to mend! The principles laid down by me must be strictly adhered
to," said he, drumming on the table with his bony fingers. "What is
the difficulty? Nonsense, childishness!" |
|
|
He went up to the map and speaking rapidly began proving that no
eventuality could alter the efficiency of the Drissa camp, that everything had
been foreseen, and that if the enemy were really going to outflank it, the enemy
would inevitably be destroyed. |
|
|
Paulucci, who did not know German, began questioning him in French.
Wolzogen came to the assistance of his chief, who spoke French badly, and began
translating for him, hardly able to keep pace with Pfuel, who was rapidly
demonstrating that not only all that had happened, but all that could happen,
had been foreseen in his scheme, and that if there were now any difficulties the
whole fault lay in the fact that his plan had not been precisely executed. He
kept laughing sarcastically, he demonstrated, and at last contemptuously ceased
to demonstrate, like a mathematician who ceases to prove in various ways the
accuracy of a problem that has already been proved. Wolzogen took his place and
continued to explain his views in French, every now and then turning to Pfuel
and saying, "Is it not so, your excellency?" But Pfuel, like a man
heated in a fight who strikes those on his own side, shouted angrily at his own
supporter, Wolzogen: |
|
|
"Well, of course, what more is there to explain?" |
|
|
Paulucci and Michaud both attacked Wolzogen simultaneously in French.
Armfeldt addressed Pfuel in German. Toll explained to Volkonski in Russian.
Prince Andrew listened and observed in silence. |
|
|
Of all these men Prince Andrew sympathized most with Pfuel, angry,
determined, and absurdly self-confident as he was. Of all those present,
evidently he alone was not seeking anything for himself, nursed no hatred
against anyone, and only desired that the plan, formed on a theory arrived at by
years of toil, should be carried out. He was ridiculous, and unpleasantly
sarcastic, but yet he inspired involuntary respect by his boundless devotion to
an idea. Besides this, the remarks of all except Pfuel had one common trait that
had not been noticeable at the council of war in 1805: there was now a panic
fear of Napoleon's genius, which, though concealed, was noticeable in every
rejoinder. Everything was assumed to be possible for Napoleon, they expected him
from every side, and invoked his terrible name to shatter each other's
proposals. Pfuel alone seemed to consider Napoleon a barbarian like everyone
else who opposed his theory. But besides this feeling of respect, Pfuel evoked
pity in Prince Andrew. From the tone in which the courtiers addressed him and
the way Paulucci had allowed himself to speak of him to the Emperor, but above
all from a certain desperation in Pfuel's own expressions, it was clear that the
others knew, and Pfuel himself felt, that his fall was at hand. And despite his
self-confidence and grumpy German sarcasm he was pitiable, with his hair
smoothly brushed on the temples and sticking up in tufts behind. Though he
concealed the fact under a show of irritation and contempt, he was evidently in
despair that the sole remaining chance of verifying his theory by a huge
experiment and proving its soundness to the whole world was slipping away from
him. |
|
|
The discussions continued a long time, and the longer they lasted the
more heated became the disputes, culminating in shouts and personalities, and
the less was it possible to arrive at any general conclusion from all that had
been said. Prince Andrew, listening to this polyglot talk and to these surmises,
plans, refutations, and shouts, felt nothing but amazement at what they were
saying. A thought that had long since and often occurred to him during his
military activities- the idea that there is not and cannot be any science of
war, and that therefore there can be no such thing as a military genius- now
appeared to him an obvious truth. "What theory and science is possible
about a matter the conditions and circumstances of which are unknown and cannot
be defined, especially when the strength of the acting forces cannot be
ascertained? No one was or is able to foresee in what condition our or the
enemy's armies will be in a day's time, and no one can gauge the force of this
or that detachment. Sometimes- when there is not a coward at the front to shout,
'We are cut off!' and start running, but a brave and jolly lad who shouts,
'Hurrah!'- a detachment of five thousand is worth thirty thousand, as at Schon
Grabern, while at times fifty thousand run from eight thousand, as at
Austerlitz. What science can there be in a matter in which, as in all practical
matters, nothing can be defined and everything depends on innumerable
conditions, the significance of which is determined at a particular moment which
arrives no one knows when? Armfeldt says our army is cut in half, and Paulucci
says we have got the French army between two fires; Michaud says that the
worthlessness of the Drissa camp lies in having the river behind it, and Pfuel
says that is what constitutes its strength; Toll proposes one plan, Armfeldt
another, and they are all good and all bad, and the advantages of any
suggestions can be seen only at the moment of trial. And why do they all speak
of a 'military genius'? Is a man a genius who can order bread to be brought up
at the right time and say who is to go to the right and who to the left? It is
only because military men are invested with pomp and power and crowds of
sychophants flatter power, attributing to it qualities of genius it does not
possess. The best generals I have known were, on the contrary, stupid or
absent-minded men. Bagration was the best, Napoleon himself admitted that. And
of Bonaparte himself! I remember his limited, self-satisfied face on the field
of Austerlitz. Not only does a good army commander not need any special
qualities, on the contrary he needs the absence of the highest and best human
attributes- love, poetry, tenderness, and philosophic inquiring doubt. He should
be limited, firmly convinced that what he is doing is very important (otherwise
he will not have sufficient patience), and only then will he be a brave leader.
God forbid that he should be humane, should love, or pity, or think of what is
just and unjust. It is understandable that a theory of their 'genius' was
invented for them long ago because they have power! The success of a military
action depends not on them, but on the man in the ranks who shouts, 'We are
lost!' or who shouts, 'Hurrah!' And only in the ranks can one serve with
assurance of being useful." |
|
|
So thought Prince Andrew as he listened to the talking, and he roused
himself only when Paulucci called him and everyone was leaving. |
|
|
At the review next day the Emperor asked Prince Andrew where he would
like to serve, and Prince Andrew lost his standing in court circles forever by
not asking to remain attached to the sovereign's person, but for permission to
serve in the army. |
|
|
Before the beginning of the campaign, Rostov had received a letter from
his parents in which they told him briefly of Natasha's illness and the breaking
off of her engagement to Prince Andrew (which they explained by Natasha's having
rejected him) and again asked Nicholas to retire from the army and return home.
On receiving this letter, Nicholas did not even make any attempt to get leave of
absence or to retire from the army, but wrote to his parents that he was sorry
Natasha was ill and her engagement broken off, and that he would do all he could
to meet their wishes. To Sonya he wrote separately. |
|
|
"Adored friend of my soul!" he wrote. "Nothing but honor
could keep me from returning to the country. But now, at the commencement of the
campaign, I should feel dishonored, not only in my comrades' eyes but in my own,
if I preferred my own happiness to my love and duty to the Fatherland. But this
shall be our last separation. Believe me, directly the war is over, if I am
still alive and still loved by you, I will throw up everything and fly to you,
to press you forever to my ardent breast." |
|
|
It was, in fact, only the commencement of the campaign that prevented
Rostov from returning home as he had promised and marrying Sonya. The autumn in
Otradnoe with the hunting, and the winter with the Christmas holidays and
Sonya's love, had opened out to him a vista of tranquil rural joys and peace
such as he had never known before, and which now allured him. "A splendid
wife, children, a good pack of hounds, a dozen leashes of smart borzois,
agriculture, neighbors, service by election..." thought he. But now the
campaign was beginning, and he had to remain with his regiment. And since it had
to be so, Nicholas Rostov, as was natural to him, felt contented with the life
he led in the regiment and was able to find pleasure in that life. |
|
|
On his return from his furlough Nicholas, having been joyfully welcomed
by his comrades, was sent to obtain remounts and brought back from the Ukraine
excellent horses which pleased him and earned him commendation from his
commanders. During his absence he had been promoted captain, and when the
regiment was put on war footing with an increase in numbers, he was again
allotted his old squadron. |
|
|
The campaign began, the regiment was moved into Poland on double pay, new
officers arrived, new men and horses, and above all everybody was infected with
the merrily excited mood that goes with the commencement of a war, and Rostov,
conscious of his advantageous position in the regiment, devoted himself entirely
to the pleasures and interests of military service, though he knew that sooner
or later he would have to relinquish them. |
|
|
The troops retired from Vilna for various complicated reasons of state,
political and strategic. Each step of the retreat was accompanied by a
complicated interplay of interests, arguments, and passions at headquarters. For
the Pavlograd hussars, however, the whole of this retreat during the finest
period of summer and with sufficient supplies was a very simple and agreeable
business. |
|
|
It was only at headquarters that there was depression, uneasiness, and
intriguing; in the body of the army they did not ask themselves where they were
going or why. If they regretted having to retreat, it was only because they had
to leave billets they had grown accustomed to, or some pretty young Polish lady.
If the thought that things looked bad chanced to enter anyone's head, he tried
to be as cheerful as befits a good soldier and not to think of the general trend
of affairs, but only of the task nearest to hand. First they camped gaily before
Vilna, making acquaintance with the Polish landowners, preparing for reviews and
being reviewed by the Emperor and other high commanders. Then came an order to
retreat to Sventsyani and destroy any provisions they could not carry away with
them. Sventsyani was remembered by the hussars only as the drunken camp, a name
the whole army gave to their encampment there, and because many complaints were
made against the troops, who, taking advantage of the order to collect
provisions, took also horses, carriages, and carpets from the Polish
proprietors. Rostov remembered Sventsyani, because on the first day of their
arrival at that small town he changed his sergeant major and was unable to
manage all the drunken men of his squadron who, unknown to him, had appropriated
five barrels of old beer. From Sventsyani they retired farther and farther to
Drissa, and thence again beyond Drissa, drawing near to the frontier of Russia
proper. |
|
|
On the thirteenth of July the Pavlograds took part in a serious action
for the first time. |
|
|
On the twelfth of July, on the eve of that action, there was a heavy
storm of rain and hail. In general, the summer of 18l2 was remarkable for its
storms. |
|
|
The two Pavlograd squadrons were bivouacking on a field of rye, which was
already in ear but had been completely trodden down by cattle and horses. The
rain was descending in torrents, and Rostov, with a young officer named Ilyin,
his protege, was sitting in a hastily constructed shelter. An officer of their
regiment, with long mustaches extending onto his cheeks, who after riding to the
staff had been overtaken by the rain, entered Rostov's shelter. |
|
|
"I have come from the staff, Count. Have you heard of Raevski's
exploit?" |
|
|
And the officer gave them details of the Saltanov battle, which he had
heard at the staff. |
|
|
Rostov, smoking his pipe and turning his head about as the water trickled
down his neck, listened inattentively, with an occasional glance at Ilyin, who
was pressing close to him. This officer, a lad of sixteen who had recently
joined the regiment, was now in the same relation to Nicholas that Nicholas had
been to Denisov seven years before. Ilyin tried to imitate Rostov in everything
and adored him as a girl might have done. |
|
|
Zdrzhinski, the officer with the long mustache, spoke grandiloquently of
the Saltanov dam being "a Russian Thermopylae," and of how a deed
worthy of antiquity had been performed by General Raevski. He recounted how
Raevski had led his two sons onto the dam under terrific fire and had charged
with them beside him. Rostov heard the story and not only said nothing to
encourage Zdrzhinski's enthusiasm but, on the contrary, looked like a man
ashamed of what he was hearing, though with no intention of contradicting it.
Since the campaigns of Austerlitz and of 1807 Rostov knew by experience that men
always lie when describing military exploits, as he himself had done when
recounting them; besides that, he had experience enough to know that nothing
happens in war at all as we can imagine or relate it. And so he did not like
Zdrzhinski's tale, nor did he like Zdrzhinski himself who, with his mustaches
extending over his cheeks, bent low over the face of his hearer, as was his
habit, and crowded Rostov in the narrow shanty. Rostov looked at him in silence.
"In the first place, there must have been such a confusion and crowding on
the dam that was being attacked that if Raevski did lead his sons there, it
could have had no effect except perhaps on some dozen men nearest to him,"
thought he, "the rest could not have seen how or with whom Raevski came
onto the dam. And even those who did see it would not have been much stimulated
by it, for what had they to do with Raevski's tender paternal feelings when
their own skins were in danger? And besides, the fate of the Fatherland did not
depend on whether they took the Saltanov dam or not, as we are told was the case
at Thermopylae. So why should he have made such a sacrifice? And why expose his
own children in the battle? I would not have taken my brother Petya there, or
even Ilyin, who's a stranger to me but a nice lad, but would have tried to put
them somewhere under cover," Nicholas continued to think, as he listened to
Zdrzhinski. But he did not express his thoughts, for in such matters, too, he
had gained experience. He knew that this tale redounded to the glory of our arms
and so one had to pretend not to doubt it. And he acted accordingly. |
|
|
"I can't stand this any more," said Ilyin, noticing that Rostov
did not relish Zdrzhinski's conversation. "My stockings and shirt... and
the water is running on my seat! I'll go and look for shelter. The rain seems
less heavy." |
|
|
Ilyin went out and Zdrzhinski rode away. |
|
|
Five minutes later Ilyin, splashing through the mud, came running back to
the shanty. |
|
|
"Hurrah! Rostov, come quick! I've found it! About two hundred yards
away there's a tavern where ours have already gathered. We can at least get dry
there, and Mary Hendrikhovna's there." |
|
|
Mary Hendrikhovna was the wife of the regimental doctor, a pretty young
German woman he had married in Poland. The doctor, whether from lack of means or
because he did not like to part from his young wife in the early days of their
marriage, took her about with him wherever the hussar regiment went and his
jealousy had become a standing joke among the hussar officers. |
|
|
Rostov threw his cloak over his shoulders, shouted to Lavrushka to follow
with the things, and- now slipping in the mud, now splashing right through it-
set off with Ilyin in the lessening rain and the darkness that was occasionally
rent by distant lightning. |
|
|
"Rostov, where are you?" |
|
|
"Here. What lightning!" they called to one another. |
|
|
In the tavern, before which stood the doctor's covered cart, there were
already some five officers. Mary Hendrikhovna, a plump little blonde German, in
a dressing jacket and nightcap, was sitting on a broad bench in the front
corner. Her husband, the doctor, lay asleep behind her. Rostov and Ilyin, on
entering the room, were welcomed with merry shouts and laughter. |
|
|
"Dear me, how jolly we are!" said Rostov laughing. |
|
|
"And why do you stand there gaping?" |
|
|
"What swells they are! Why, the water streams from them! Don't make
our drawing room so wet." |
|
|
"Don't mess Mary Hendrikhovna's dress!" cried other voices. |
|
|
Rostov and Ilyin hastened to find a corner where they could change into
dry clothes without offending Mary Hendrikhovna's modesty. They were going into
a tiny recess behind a partition to change, but found it completely filled by
three officers who sat playing cards by the light of a solitary candle on an
empty box, and these officers would on no account yield their position. Mary
Hendrikhovna obliged them with the loan of a petticoat to be used as a curtain,
and behind that screen Rostov and Ilyin, helped by Lavrushka who had brought
their kits, changed their wet things for dry ones. |
|
|
A fire was made up in the dilapidated brick stove. A board was found,
fixed on two saddles and covered with a horsecloth, a small samovar was produced
and a cellaret and half a bottle of rum, and having asked Mary Hendrikhovna to
preside, they all crowded round her. One offered her a clean handkerchief to
wipe her charming hands, another spread a jacket under her little feet to keep
them from the damp, another hung his coat over the window to keep out the draft,
and yet another waved the flies off her husband's face, lest he should wake up. |
|
|
"Leave him alone," said Mary Hendrikhovna, smiling timidly and
happily. "He is sleeping well as it is, after a sleepless night." |
|
|
"Oh, no, Mary Hendrikhovna," replied the officer, "one
must look after the doctor. Perhaps he'll take pity on me someday, when it comes
to cutting off a leg or an arm for me." |
|
|
There were only three tumblers, the water was so muddy that one could not
make out whether the tea was strong or weak, and the samovar held only six
tumblers of water, but this made it all the pleasanter to take turns in order of
seniority to receive one's tumbler from Mary Hendrikhovna's plump little hands
with their short and not overclean nails. All the officers appeared to be, and
really were, in love with her that evening. Even those playing cards behind the
partition soon left their game and came over to the samovar, yielding to the
general mood of courting Mary Hendrikhovna. She, seeing herself surrounded by
such brilliant and polite young men, beamed with satisfaction, try as she might
to hide it, and perturbed as she evidently was each time her husband moved in
his sleep behind her. |
|
|
There was only one spoon, sugar was more plentiful than anything else,
but it took too long to dissolve, so it was decided that Mary Hendrikhovna
should stir the sugar for everyone in turn. Rostov received his tumbler, and
adding some rum to it asked Mary Hendrikhovna to stir it. |
|
|
"But you take it without sugar?" she said, smiling all the
time, as if everything she said and everything the others said was very amusing
and had a double meaning. |
|
|
"It is not the sugar I want, but only that your little hand should
stir my tea." |
|
|
Mary Hendrikhovna assented and began looking for the spoon which someone
meanwhile had pounced on. |
|
|
"Use your finger, Mary Hendrikhovna, it will be still nicer,"
said Rostov. |
|
|
"Too hot!" she replied, blushing with pleasure. |
|
|
Ilyin put a few drops of rum into the bucket of water and brought it to
Mary Hendrikhovna, asking her to stir it with her finger. |
|
|
"This is my cup," said he. "Only dip your finger in it and
I'll drink it all up." |
|
|
When they had emptied the samovar, Rostov took a pack of cards and
proposed that they should play "Kings" with Mary Hendrikhovna. They
drew lots to settle who should make up her set. At Rostov's suggestion it was
agreed that whoever became "King" should have the right to kiss Mary
Hendrikhovna's hand, and that the "Booby" should go to refill and
reheat the samovar for the doctor when the latter awoke. |
|
|
"Well, but supposing Mary Hendrikhovna is 'King'?" asked Ilyin. |
|
|
"As it is, she is Queen, and her word is law!" |
|
|
They had hardly begun to play before the doctor's disheveled head
suddenly appeared from behind Mary Hendrikhovna. He had been awake for some
time, listening to what was being said, and evidently found nothing entertaining
or amusing in what was going on. His face was sad and depressed. Without
greeting the officers, he scratched himself and asked to be allowed to pass as
they were blocking the way. As soon as he had left the room all the officers
burst into loud laughter and Mary Hendrikhovna blushed till her eyes filled with
tears and thereby became still more attractive to them. Returning from the yard,
the doctor told his wife (who had ceased to smile so happily, and looked at him
in alarm, awaiting her sentence) that the rain had ceased and they must go to
sleep in their covered cart, or everything in it would be stolen. |
|
|
"But I'll send an orderly.... Two of them!" said Rostov.
"What an idea, doctor!" |
|
|
"I'll stand guard on it myself!" said Ilyin. |
|
|
"No, gentlemen, you have had your sleep, but I have not slept for
two nights," replied the doctor, and he sat down morosely beside his wife,
waiting for the game to end. |
|
|
Seeing his gloomy face as he frowned at his wife, the officers grew still
merrier, and some of them could not refrain from laughter, for which they
hurriedly sought plausible pretexts. When he had gone, taking his wife with him,
and had settled down with her in their covered cart, the officers lay down in
the tavern, covering themselves with their wet cloaks, but they did not sleep
for a long time; now they exchanged remarks, recalling the doctor's uneasiness
and his wife's delight, now they ran out into the porch and reported what was
taking place in the covered trap. Several times Rostov, covering his head, tried
to go to sleep, but some remark would arouse him and conversation would be
resumed, to the accompaniment of unreasoning, merry, childlike laughter. |
|
|
It was nearly three o'clock but no one was yet asleep, when the
quartermaster appeared with an order to move on to the little town of Ostrovna.
Still laughing and talking, the officers began hurriedly getting ready and again
boiled again boiled some muddy water in the samovar. But Rostov went off to his
squadron without waiting for tea. Day was breaking, the rain had ceased, and the
clouds were dispersing. It felt damp and cold, especially in clothes that were
still moist. As they left the tavern in the twilight of the dawn, Rostov and
Ilyin both glanced under the wet and glistening leather hood of the doctor's
cart, from under the apron of which his feet were sticking out, and in the
middle of which his wife's nightcap was visible and her sleepy breathing
audible. |
|
|
"She really is a dear little thing," said Rostov to Ilyin, who
was following him. |
|
|
"A charming woman!" said Ilyin, with all the gravity of a boy
of sixteen. |
|
|
Half an hour later the squadron was lined up on the road. The command was
heard to "mount" and the soldiers crossed themselves and mounted.
Rostov riding in front gave the order "Forward!" and the hussars, with
clanking sabers and subdued talk, their horses' hoofs splashing in the mud,
defiled in fours and moved along the broad road planted with birch trees on each
side, following the infantry and a battery that had gone on in front. |
|
|
Tattered, blue-purple clouds, reddening in the east, were scudding before
the wind. It was growing lighter and lighter. That curly grass which always
grows by country roadsides became clearly visible, still wet with the night's
rain; the drooping branches of the birches, also wet, swayed in the wind and
flung down bright drops of water to one side. The soldiers' faces were more and
more clearly visible. Rostov, always closely followed by Ilyin, rode along the
side of the road between two rows of birch trees. |
|
|
When campaigning, Rostov allowed himself the indulgence of riding not a
regimental but a Cossack horse. A judge of horses and a sportsman, he had lately
procured himself a large, fine, mettlesome, Donets horse, dun-colored, with
light mane and tail, and when he rode it no one could outgallop him. To ride
this horse was a pleasure to him, and he thought of the horse, of the morning,
of the doctor's wife, but not once of the impending danger. |
|
|
Formerly, when going into action, Rostov had felt afraid; now he had not
the least feeling of fear. He was fearless, not because he had grown used to
being under fire (one cannot grow used to danger), but because he had learned
how to manage his thoughts when in danger. He had grown accustomed when going
into action to think about anything but what would seem most likely to interest
him- the impending danger. During the first period of his service, hard as he
tried and much as he reproached himself with cowardice, he had not been able to
do this, but with time it had come of itself. Now he rode beside Ilyin under the
birch trees, occasionally plucking leaves from a branch that met his hand,
sometimes touching his horse's side with his foot, or, without turning round,
handing a pipe he had finished to an hussar riding behind him, with as calm and
careless an air as though he were merely out for a ride. He glanced with pity at
the excited face of Ilyin, who talked much and in great agitation. He knew from
experience the tormenting expectation of terror and death the cornet was
suffering and knew that only time could help him. |
|
|
As soon as the sun appeared in a clear strip of sky beneath the clouds,
the wind fell, as if it dared not spoil the beauty of the summer morning after
the storm; drops still continued to fall, but vertically now, and all was still.
The whole sun appeared on the horizon and disappeared behind a long narrow cloud
that hung above it. A few minutes later it reappeared brighter still from behind
the top of the cloud, tearing its edge. Everything grew bright and glittered.
And with that light, and as if in reply to it, came the sound of guns ahead of
them. |
|
|
Before Rostov had had time to consider and determine the distance of that
firing, Count Ostermann-Tolstoy's adjutant came galloping from Vitebsk with
orders to advance at a trot along the road. |
|
|
The squadron overtook and passed the infantry and the battery- which had
also quickened their pace- rode down a hill, and passing through an empty and
deserted village again ascended. The horses began to lather and the men to
flush. |
|
|
"Halt! Dress your ranks!" the order of the regimental commander
was heard ahead. "Forward by the left. Walk, march!" came the order
from in front. |
|
|
And the hussars, passing along the line of troops on the left flank of
our position, halted behind our Uhlans who were in the front line. To the right
stood our infantry in a dense column: they were the reserve. Higher up the hill,
on the very horizon, our guns were visible through the wonderfully clear air,
brightly illuminated by slanting morning sunbeams. In front, beyond a hollow
dale, could be seen the enemy's columns and guns. Our advanced line, already in
action, could be heard briskly exchanging shots with the enemy in the dale. |
|
|
At these sounds, long unheard, Rostov's spirits rose, as at the strains
of the merriest music. Trap-ta-ta-tap! cracked the shots, now together, now
several quickly one after another. Again all was silent and then again it
sounded as if someone were walking on detonators and exploding them. |
|
|
The hussars remained in the same place for about an hour. A cannonade
began. Count Ostermann with his suite rode up behind the squadron, halted, spoke
to the commander of the regiment, and rode up the hill to the guns. |
|
|
After Ostermann had gone, a command rang out to the Uhlans. |
|
|
"Form column! Prepare to charge!" |
|
|
The infantry in front of them parted into platoons to allow the cavalry
to pass. The Uhlans started, the streamers on their spears fluttering, and
trotted downhill toward the French cavalry which was seen below to the left. |
|
|
As soon as the Uhlans descended the hill, the hussars were ordered up the
hill to support the battery. As they took the places vacated by the Uhlans,
bullets came from the front, whining and whistling, but fell spent without
taking effect. |
|
|
The sounds, which he had not heard for so long, had an even more
pleasurable and exhilarating effect on Rostov than the previous sounds of
firing. Drawing himself up, he viewed the field of battle opening out before him
from the hill, and with his whole soul followed the movement of the Uhlans. They
swooped down close to the French dragoons, something confused happened there
amid the smoke, and five minutes later our Uhlans were galloping back, not to
the place they had occupied but more to the left, and among the orange-colored
Uhlans on chestnut horses and behind them, in a large group, blue French
dragoons on gray horses could be seen. |
|
|
Rostov, with his keen sportsman's eye, was one of the first to catch
sight of these blue French dragoons pursuing our Uhlans. Nearer and nearer in
disorderly crowds came the Uhlans and the French dragoons pursuing them. He
could already see how these men, who looked so small at the foot of the hill,
jostled and overtook one another, waving their arms and their sabers in the air. |
|
|
Rostov gazed at what was happening before him as at a hunt. He felt
instinctively that if the hussars struck at the French dragoons now, the latter
could not withstand them, but if a charge was to be made it must be done now, at
that very moment, or it would be too late. He looked around. A captain, standing
beside him, was gazing like himself with eyes fixed on the cavalry below them. |
|
|
"Andrew Sevastyanych!" said Rostov. "You know, we could
crush them...." |
|
|
"A fine thing too!" replied the captain, "and
really..." |
|
|
Rostov, without waiting to hear him out, touched his horse, galloped to
the front of his squadron, and before he had time to finish giving the word of
command, the whole squadron, sharing his feeling, was following him. Rostov
himself did not know how or why he did it. He acted as he did when hunting,
without reflecting or considering. He saw the dragoons near and that they were
galloping in disorder; he knew they could not withstand an attack- knew there
was only that moment and that if he let it slip it would not return. The bullets
were whining and whistling so stimulatingly around him and his horse was so
eager to go that he could not restrain himself. He touched his horse, gave the
word of command, and immediately, hearing behind him the tramp of the horses of
his deployed squadron, rode at full trot downhill toward the dragoons. Hardly
had they reached the bottom of the hill before their pace instinctively changed
to a gallop, which grew faster and faster as they drew nearer to our Uhlans and
the French dragoons who galloped after them. The dragoons were now close at
hand. On seeing the hussars, the foremost began to turn, while those behind
began to halt. With the same feeling with which he had galloped across the path
of a wolf, Rostov gave rein to his Donets horse and galloped to intersect the
path of the dragoons' disordered lines. One Uhlan stopped, another who was on
foot flung himself to the ground to avoid being knocked over, and a riderless
horse fell in among the hussars. Nearly all the French dragoons were galloping
back. Rostov, picking out one on a gray horse, dashed after him. On the way he
came upon a bush, his gallant horse cleared it, and almost before he had righted
himself in his saddle he saw that he would immediately overtake the enemy he had
selected. That Frenchman, by his uniform an officer, was going at a gallop,
crouching on his gray horse and urging it on with his saber. In another moment
Rostov's horse dashed its breast against the hindquarters of the officer's
horse, almost knocking it over, and at the same instant Rostov, without knowing
why, raised his saber and struck the Frenchman with it. |
|
|
The instant he had done this, all Rostov's animation vanished. The
officer fell, not so much from the blow- which had but slightly cut his arm
above the elbow- as from the shock to his horse and from fright. Rostov reined
in his horse, and his eyes sought his foe to see whom he had vanquished. The
French dragoon officer was hopping with one foot on the ground, the other being
caught in the stirrup. His eyes, screwed up with fear as if he every moment
expected another blow, gazed up at Rostov with shrinking terror. His pale and
mud-stained face- fair and young, with a dimple in the chin and light-blue eyes-
was not an enemy's face at all suited to a battlefield, but a most ordinary,
homelike face. Before Rostov had decided what to do with him, the officer cried,
"I surrender!" He hurriedly but vainly tried to get his foot out of
the stirrup and did not remove his frightened blue eyes from Rostov's face. Some
hussars who galloped up disengaged his foot and helped him into the saddle. On
all sides, the hussars were busy with the dragoons; one was wounded, but though
his face was bleeding, he would not give up his horse; another was perched up
behind an hussar with his arms round him; a third was being helped by an hussar
to mount his horse. In front, the French infantry were firing as they ran. The
hussars galloped hastily back with their prisoners. Rostov galloped back with
the rest, aware of an unpleasant feeling of depression in his heart. Something
vague and confused, which he could not at all account for, had come over him
with the capture of that officer and the blow he had dealt him. |
|
|
Count Ostermann-Tolstoy met the returning hussars, sent for Rostov,
thanked him, and said he would report his gallant deed to the Emperor and would
recommend him for a St. George's Cross. When sent for by Count Ostermann,
Rostov, remembering that he had charged without orders, felt sure his commander
was sending for him to punish him for breach of discipline. Ostermann's
flattering words and promise of a reward should therefore have struck him all
the more pleasantly, but he still felt that same vaguely disagreeable feeling of
moral nausea. "But what on earth is worrying me?" he asked himself as
he rode back from the general. "Ilyin? No, he's safe. Have I disgraced
myself in any way? No, that's not it." Something else, resembling remorse,
tormented him. "Yes, oh yes, that French officer with the dimple. And I
remember how my arm paused when I raised it." |
|
|
Rostov saw the prisoners being led away and galloped after them to have a
look at his Frenchman with the dimple on his chin. He was sitting in his foreign
uniform on an hussar packhorse and looked anxiously about him; The sword cut on
his arm could scarcely be called a wound. He glanced at Rostov with a feigned
smile and waved his hand in greeting. Rostov still had the same indefinite
feeling, as of shame. |
|
|
All that day and the next his friends and comrades noticed that Rostov,
without being dull or angry, was silent, thoughtful, and preoccupied. He drank
reluctantly, tried to remain alone, and kept turning something over in his mind. |
|
|
Rostov was always thinking about that brilliant exploit of his, which to
his amazement had gained him the St. George's Cross and even given him a
reputation for bravery, and there was something he could not at all understand.
"So others are even more afraid than I am!" he thought. "So
that's all there is in what is called heroism! And heroism! And did I do it for
my country's sake? And how was he to blame, with his dimple and blue eyes? And
how frightened he was! He thought that I should kill him. Why should I kill him?
My hand trembled. And they have given me a St. George's Cross.... I can't make
it out at all." |
|
|
But while Nicholas was considering these questions and still could reach
no clear solution of what puzzled him so, the wheel of fortune in the service,
as often happens, turned in his favor. After the affair at Ostrovna he was
brought into notice, received command of an hussar battalion, and when a brave
officer was needed he was chosen. |
|
|
On receiving news of Natasha's illness, the countess, though not quite
well yet and still weak, went to Moscow with Petya and the rest of the
household, and the whole family moved from Marya Dmitrievna's house to their own
and settled down in town. |
|
|
Natasha's illness was so serious that, fortunately for her and for her
parents, the consideration of all that had caused the illness, her conduct and
the breaking off of her engagement, receded into the background. She was so ill
that it was impossible for them to consider in how far she was to blame for what
had happened. She could not eat or sleep, grew visibly thinner, coughed, and, as
the doctors made them feel, was in danger. They could not think of anything but
how to help her. Doctors came to see her singly and in consultation, talked much
in French, German, and Latin, blamed one another, and prescribed a great variety
of medicines for all the diseases known to them, but the simple idea never
occurred to any of them that they could not know the disease Natasha was
suffering from, as no disease suffered by a live man can be known, for every
living person has his own peculiarities and always has his own peculiar,
personal, novel, complicated disease, unknown to medicine- not a disease of the
lungs, liver, skin, heart, nerves, and so on mentioned in medical books, but a
disease consisting of one of the innumerable combinations of the maladies of
those organs. This simple thought could not occur to the doctors (as it cannot
occur to a wizard that he is unable to work his charms) because the business of
their lives was to cure, and they received money for it and had spent the best
years of their lives on that business. But, above all, that thought was kept out
of their minds by the fact that they saw they were really useful, as in fact
they were to the whole Rostov family. Their usefulness did not depend on making
the patient swallow substances for the most part harmful (the harm was scarcely
perceptible, as they were given in small doses), but they were useful,
necessary, and indispensable because they satisfied a mental need of the invalid
and of those who loved her- and that is why there are, and always will be,
pseudo-healers, wise women, homeopaths, and allopaths. They satisfied that
eternal human need for hope of relief, for sympathy, and that something should
be done, which is felt by those who are suffering. They satisfied the need seen
in its most elementary form in a child, when it wants to have a place rubbed
that has been hurt. A child knocks itself and runs at once to the arms of its
mother or nurse to have the aching spot rubbed or kissed, and it feels better
when this is done. The child cannot believe that the strongest and wisest of its
people have no remedy for its pain, and the hope of relief and the expression of
its mother's sympathy while she rubs the bump comforts it. The doctors were of
use to Natasha because they kissed and rubbed her bump, assuring her that it
would soon pass if only the coachman went to the chemist's in the Arbat and got
a powder and some pills in a pretty box of a ruble and seventy kopeks, and if
she took those powders in boiled water at intervals of precisely two hours,
neither more nor less. |
|
|
What would Sonya and the count and countess have done, how would they
have looked, if nothing had been done, if there had not been those pills to give
by the clock, the warm drinks, the chicken cutlets, and all the other details of
life ordered by the doctors, the carrying out of which supplied an occupation
and consolation to the family circle? How would the count have borne his dearly
loved daughter's illness had he not known that it was costing him a thousand
rubles, and that he would not grudge thousands more to benefit her, or had he
not known that if her illness continued he would not grudge yet other thousands
and would take her abroad for consultations there, and had he not been able to
explain the details of how Metivier and Feller had not understood the symptoms,
but Frise had, and Mudrov had diagnosed them even better? What would the
countess have done had she not been able sometimes to scold the invalid for not
strictly obeying the doctor's orders? |
|
|
"You'll never get well like that," she would say, forgetting
her grief in her vexation, "if you won't obey the doctor and take your
medicine at the right time! You mustn't trifle with it, you know, or it may turn
to pneumonia," she would go on, deriving much comfort from the utterance of
that foreign word, incomprehensible to others as well as to herself. |
|
|
What would Sonya have done without the glad consciousness that she had
not undressed during the first three nights, in order to be ready to carry out
all the doctor's injunctions with precision, and that she still kept awake at
night so as not to miss the proper time when the slightly harmful pills in the
little gilt box had to be administered? Even to Natasha herself it was pleasant
to see that so many sacrifices were being made for her sake, and to know that
she had to take medicine at certain hours, though she declared that no medicine
would cure her and that it was all nonsense. And it was even pleasant to be able
to show, by disregarding the orders, that she did not believe in medical
treatment and did not value her life. |
|
|
The doctor came every day, felt her pulse, looked at her tongue, and
regardless of her grief-stricken face joked with her. But when he had gone into
another room, to which the countess hurriedly followed him, he assumed a grave
air and thoughtfully shaking his head said that though there was danger, he had
hopes of the effect of this last medicine and one must wait and see, that the
malady was chiefly mental, but... And the countess, trying to conceal the action
from herself and from him, slipped a gold coin into his hand and always returned
to the patient with a more tranquil mind. |
|
|
The symptoms of Natasha's illness were that she ate little, slept little,
coughed, and was always low-spirited. The doctors said that she could not get on
without medical treatment, so they kept her in the stifling atmosphere of the
town, and the Rostovs did not move to the country that summer of 1812. |
|
|
In spite of the many pills she swallowed and the drops and powders out of
the little bottles and boxes of which Madame Schoss who was fond of such things
made a large collection, and in spite of being deprived of the country life to
which she was accustomed, youth prevailed. Natasha's grief began to be overlaid
by the impressions of daily life, it ceased to press so painfully on her heart,
it gradually faded into the past, and she began to recover physically. |
|
|
Natasha was calmer but no happier. She not merely avoided all external
forms of pleasure- balls, promenades, concerts, and theaters- but she never
laughed without a sound of tears in her laughter. She could not sing. As soon as
she began to laugh, or tried to sing by herself, tears choked her: tears of
remorse, tears at the recollection of those pure times which could never return,
tears of vexation that she should so uselessly have ruined her young life which
might have been so happy. Laughter and singing in particular seemed to her like
a blasphemy, in face of her sorrow. Without any need of self-restraint, no wish
to coquet ever entered her head. She said and felt at that time that no man was
more to her than Nastasya Ivanovna, the buffoon. Something stood sentinel within
her and forbade her every joy. Besides, she had lost all the old interests of
her carefree girlish life that had been so full of hope. The previous autumn,
the hunting, "Uncle," and the Christmas holidays spent with Nicholas
at Otradnoe were what she recalled oftenest and most painfully. What would she
not have given to bring back even a single day of that time! But it was gone
forever. Her presentiment at the time had not deceived her- that that state of
freedom and readiness for any enjoyment would not return again. Yet it was
necessary to live on. |
|
|
It comforted her to reflect that she was not better as she had formerly
imagined, but worse, much worse, than anybody else in the world. But this was
not enough. She knew that, and asked herself, "What next?" But there
was nothing to come. There was no joy in life, yet life was passing. Natasha
apparently tried not to be a burden or a hindrance to anyone, but wanted nothing
for herself. She kept away from everyone in the house and felt at ease only with
her brother Petya. She liked to be with him better than with the others, and
when alone with him she sometimes laughed. She hardly ever left the house and of
those who came to see them was glad to see only one person, Pierre. It would
have been impossible to treat her with more delicacy, greater care, and at the
same time more seriously than did Count Bezukhov. Natasha unconsciously felt
this delicacy and so found great pleasure in his society. But she was not even
grateful to him for it; nothing good on Pierre's part seemed to her to be an
effort, it seemed so natural for him to be kind to everyone that there was no
merit in his kindness. Sometimes Natasha noticed embarrassment and awkwardness
on his part in her presence, especially when he wanted to do something to please
her, or feared that something they spoke of would awaken memories distressing to
her. She noticed this and attributed it to his general kindness and shyness,
which she imagined must be the same toward everyone as it was to her. After
those involuntary words- that if he were free he would have asked on his knees
for her hand and her love- uttered at a moment when she was so strongly
agitated, Pierre never spoke to Natasha of his feelings; and it seemed plain to
her that those words, which had then so comforted her, were spoken as all sorts
of meaningless words are spoken to comfort a crying child. It was not because
Pierre was a married man, but because Natasha felt very strongly with him that
moral barrier the absence of which she had experienced with Kuragin that it
never entered her head that the relations between him and herself could lead to
love on her part, still less on his, or even to the kind of tender,
self-conscious, romantic friendship between a man and a woman of which she had
known several instances. |
|
|
Before the end of the fast of St. Peter, Agrafena Ivanovna Belova, a
country neighbor of the Rostovs, came to Moscow to pay her devotions at the
shrines of the Moscow saints. She suggested that Natasha should fast and prepare
for Holy Communion, and Natasha gladly welcomed the idea. Despite the doctor's
orders that she should not go out early in the morning, Natasha insisted on
fasting and preparing for the sacrament, not as they generally prepared for it
in the Rostov family by attending three services in their own house, but as
Agrafena Ivanovna did, by going to church every day for a week and not once
missing Vespers, Matins, or Mass. |
|
|
The countess was pleased with Natasha's zeal; after the poor results of
the medical treatment, in the depths of her heart she hoped that prayer might
help her daughter more than medicines and, though not without fear and
concealing it from the doctor, she agreed to Natasha's wish and entrusted her to
Belova. Agrafena Ivanovna used to come to wake Natasha at three in the morning,
but generally found her already awake. She was afraid of being late for Matins.
Hastily washing, and meekly putting on her shabbiest dress and an old mantilla,
Natasha, shivering in the fresh air, went out into the deserted streets lit by
the clear light of dawn. By Agrafena Ivanovna's advice Natasha prepared herself
not in their own parish, but at a church where, according to the devout Agrafena
Ivanovna, the priest was a man of very severe and lofty life. There were never
many people in the church; Natasha always stood beside Belova in the customary
place before an icon of the Blessed Virgin, let into the screen before the choir
on the left side, and a feeling, new to her, of humility before something great
and incomprehensible, seized her when at that unusual morning hour, gazing at
the dark face of the Virgin illuminated by the candles burning before it and by
the morning light falling from the window, she listened to the words of the
service which she tried to follow with understanding. When she understood them
her personal feeling became interwoven in the prayers with shades of its own.
When she did not understand, it was sweeter still to think that the wish to
understand everything is pride, that it is impossible to understand all, that it
is only necessary to believe and to commit oneself to God, whom she felt guiding
her soul at those moments. She crossed herself, bowed low, and when she did not
understand, in horror at her own vileness, simply asked God to forgive her
everything, everything, to have mercy upon her. The prayers to which she
surrendered herself most of all were those of repentance. On her way home at an
early hour when she met no one but bricklayers going to work or men sweeping the
street, and everybody within the houses was still asleep, Natasha experienced a
feeling new to her, a sense of the possibility of correcting her faults, the
possibility of a new, clean life, and of happiness. |
|
|
During the whole week she spent in this way, that feeling grew every day.
And the happiness of taking communion, or "communing" as Agrafena
Ivanovna, joyously playing with the word, called it, seemed to Natasha so great
that she felt she should never live till that blessed Sunday. |
|
|
But the happy day came, and on that memorable Sunday, when, dressed in
white muslin, she returned home after communion, for the first time for many
months she felt calm and not oppressed by the thought of the life that lay
before her. |
|
|
The doctor who came to see her that day ordered her to continue the
powders he had prescribed a fortnight previously. |
|
|
"She must certainly go on taking them morning and evening,"
said he, evidently sincerely satisfied with his success. "Only, please be
particular about it. |
|
|
"Be quite easy," he continued playfully, as he adroitly took
the gold coin in his palm. "She will soon be singing and frolicking about.
The last medicine has done her a very great deal of good. She has freshened up
very much." |
|
|
The countess, with a cheerful expression on her face, looked down at her
nails and spat a little for luck as she returned to the drawing room. |
|
|
At the beginning of July more and more disquieting reports about the war
began to spread in Moscow; people spoke of an appeal by the Emperor to the
people, and of his coming himself from the army to Moscow. And as up to the
eleventh of July no manifesto or appeal had been received, exaggerated reports
became current about them and about the position of Russia. It was said that the
Emperor was leaving the army because it was in danger, it was said that Smolensk
had surrendered, that Napoleon had an army of a million and only a miracle could
save Russia. |
|
|
On the eleventh of July, which was Saturday, the manifesto was received
but was not yet in print, and Pierre, who was at the Rostovs', promised to come
to dinner next day, Sunday, and bring a copy of the manifesto and appeal, which
he would obtain from Count Rostopchin. |
|
|
That Sunday, the Rostovs went to Mass at the Razumovskis' private chapel
as usual. It was a hot July day. Even at ten o'clock, when the Rostovs got out
of their carriage at the chapel, the sultry air, the shouts of hawkers, the
light and gay summer clothes of the crowd, the dusty leaves of the trees on the
boulevard, the sounds of the band and the white trousers of a battalion marching
to parade, the rattling of wheels on the cobblestones, and the brilliant, hot
sunshine were all full of that summer languor, that content and discontent with
the present, which is most strongly felt on a bright, hot day in town. All the
Moscow notabilities, all the Rostovs' acquaintances, were at the Razumovskis'
chapel, for, as if expecting something to happen, many wealthy families who
usually left town for their country estates had not gone away that summer. As
Natasha, at her mother's side, passed through the crowd behind a liveried
footman who cleared the way for them, she heard a young man speaking about her
in too loud a whisper. |
|
|
"That's Rostova, the one who..." |
|
|
"She's much thinner, but all the same she's pretty!" |
|
|
She heard, or thought she heard, the names of Kuragin and Bolkonski. But
she was always imagining that. It always seemed to her that everyone who looked
at her was thinking only of what had happened to her. With a sinking heart,
wretched as she always was now when she found herself in a crowd, Natasha in her
lilac silk dress trimmed with black lace walked- as women can walk- with the
more repose and stateliness the greater the pain and shame in her soul. She knew
for certain that she was pretty, but this no longer gave her satisfaction as it
used to. On the contrary it tormented her more than anything else of late, and
particularly so on this bright, hot summer day in town. "It's Sunday again-
another week past," she thought, recalling that she had been here the
Sunday before, "and always the same life that is no life, and the same
surroundings in which it used to be so easy to live. I'm pretty, I'm young, and
I know that now I am good. I used to be bad, but now I know I am good," she
thought, "but yet my best years are slipping by and are no good to
anyone." She stood by her mother's side and exchanged nods with
acquaintances near her. From habit she scrutinized the ladies' dresses,
condemned the bearing of a lady standing close by who was not crossing herself
properly but in a cramped manner, and again she thought with vexation that she
was herself being judged and was judging others, and suddenly, at the sound of
the service, she felt horrified at her own vileness, horrified that the former
purity of her soul was again lost to her. |
|
|
A comely, fresh-looking old man was conducting the service with that mild
solemnity which has so elevating and soothing an effect on the souls of the
worshipers. The gates of the sanctuary screen were closed, the curtain was
slowly drawn, and from behind it a soft mysterious voice pronounced some words.
Tears, the cause of which she herself did not understand, made Natasha's breast
heave, and a joyous but oppressive feeling agitated her. |
|
|
"Teach me what I should do, how to live my life, how I may grow good
forever, forever!" she pleaded. |
|
|
The deacon came out onto the raised space before the altar screen and,
holding his thumb extended, drew his long hair from under his dalmatic and,
making the sign of the cross on his breast, began in a loud and solemn voice to
recite the words of the prayer... |
|
|
"In peace let us pray unto the Lord." |
|
|
"As one community, without distinction of class, without enmity,
united by brotherly love- let us pray!" thought Natasha. |
|
|
"For the peace that is from above, and for the salvation of our
souls." |
|
|
"For the world of angels and all the spirits who dwell above
us," prayed Natasha. |
|
|
When they prayed for the warriors, she thought of her brother and
Denisov. When they prayed for all traveling by land and sea, she remembered
Prince Andrew, prayed for him, and asked God to forgive her all the wrongs she
had done him. When they prayed for those who love us, she prayed for the members
of her own family, her father and mother and Sonya, realizing for the first time
how wrongly she had acted toward them, and feeling all the strength of her love
for them. When they prayed for those who hate us, she tried to think of her
enemies and people who hated her, in order to pray for them. She included among
her enemies the creditors and all who had business dealings with her father, and
always at the thought of enemies and those who hated her she remembered Anatole
who had done her so much harm- and though he did not hate her she gladly prayed
for him as for an enemy. Only at prayer did she feel able to think clearly and
calmly of Prince Andrew and Anatole, as men for whom her feelings were as
nothing compared with her awe and devotion to God. When they prayed for the
Imperial family and the Synod, she bowed very low and made the sign of the
cross, saying to herself that even if she did not understand, still she could
not doubt, and at any rate loved the governing Synod and prayed for it. |
|
|
When he had finished the Litany the deacon crossed the stole over his
breast and said, "Let us commit ourselves and our whole lives to Christ the
Lord!" |
|
|
"Commit ourselves to God," Natasha inwardly repeated.
"Lord God, I submit myself to Thy will!" she thought. "I want
nothing, wish for nothing; teach me what to do and how to use my will! Take me,
take me!" prayed Natasha, with impatient emotion in her heart, not crossing
herself but letting her slender arms hang down as if expecting some invisible
power at any moment to take her and deliver her from herself, from her regrets,
desires, remorse, hopes, and sins. |
|
|
The countess looked round several times at her daughter's softened face
and shining eyes and prayed God to help her. |
|
|
Unexpectedly, in the middle of the service, and not in the usual order
Natasha knew so well, the deacon brought out a small stool, the one he knelt on
when praying on Trinity Sunday, and placed it before the doors of the sanctuary
screen. The priest came out with his purple velvet biretta on his head, adjusted
his hair, and knelt down with an effort. Everybody followed his example and they
looked at one another in surprise. Then came the prayer just received from the
Synod- a prayer for the deliverance of Russia from hostile invasion. |
|
|
"Lord God of might, God of our salvation!" began the priest in
that voice, clear, not grandiloquent but mild, in which only the Slav clergy
read and which acts so irresistibly on a Russian heart. |
|
|
"Lord God of might, God of our salvation! Look this day in mercy and
blessing on Thy humble people, and graciously hear us, spare us, and have mercy
upon us! This foe confounding Thy land, desiring to lay waste the whole world,
rises against us; these lawless men are gathered together to overthrow Thy
kingdom, to destroy Thy dear Jerusalem, Thy beloved Russia; to defile Thy
temples, to overthrow Thine altars, and to desecrate our holy shrines. How long,
O Lord, how long shall the wicked triumph? How long shall they wield unlawful
power? |
|
|
"Lord God! Hear us when we pray to Thee; strengthen with Thy might
our most gracious sovereign lord, the Emperor Alexander Pavlovich; be mindful of
his uprightness and meekness, reward him according to his righteousness, and let
it preserve us, Thy chosen Israel! Bless his counsels, his undertakings, and his
work; strengthen his kingdom by Thine almighty hand, and give him victory over
his enemy, even as Thou gavest Moses the victory over Amalek, Gideon over
Midian, and David over Goliath. Preserve his army, put a bow of brass in the
hands of those who have armed themselves in Thy Name, and gird their loins with
strength for the fight. Take up the spear and shield and arise to help us;
confound and put to shame those who have devised evil against us, may they be
before the faces of Thy faithful warriors as dust before the wind, and may Thy
mighty Angel confound them and put them to flight; may they be ensnared when
they know it not, and may the plots they have laid in secret be turned against
them; let them fall before Thy servants' feet and be laid low by our hosts!
Lord, Thou art able to save both great and small; Thou art God, and man cannot
prevail against Thee! |
|
|
"God of our fathers! Remember Thy bounteous mercy and
loving-kindness which are from of old; turn not Thy face from us, but be
gracious to our unworthiness, and in Thy great goodness and Thy many mercies
regard not our transgressions and iniquities! Create in us a clean heart and
renew a right spirit within us, strengthen us all in Thy faith, fortify our
hope, inspire us with true love one for another, arm us with unity of spirit in
the righteous defense of the heritage Thou gavest to us and to our fathers, and
let not the scepter of the wicked be exalted against the destiny of those Thou
hast sanctified. |
|
|
"O Lord our God, in whom we believe and in whom we put our trust,
let us not be confounded in our hope of Thy mercy, and give us a token of Thy
blessing, that those who hate us and our Orthodox faith may see it and be put to
shame and perish, and may all the nations know that Thou art the Lord and we are
Thy people. Show Thy mercy upon us this day, O Lord, and grant us Thy salvation;
make the hearts of Thy servants to rejoice in Thy mercy; smite down our enemies
and destroy them swiftly beneath the feet of Thy faithful servants! For Thou art
the defense, the succor, and the victory of them that put their trust in Thee,
and to Thee be all glory, to Father, Son, and Holy Ghost, now and forever, world
without end. Amen." |
|
|
In Natasha's receptive condition of soul this prayer affected her
strongly. She listened to every word about the victory of Moses over Amalek, of
Gideon over Midian, and of David over Goliath, and about the destruction of
"Thy Jerusalem," and she prayed to God with the tenderness and emotion
with which her heart was overflowing, but without fully understanding what she
was asking of God in that prayer. She shared with all her heart in the prayer
for the spirit of righteousness, for the strengthening of the heart by faith and
hope, and its animation by love. But she could not pray that her enemies might
be trampled under foot when but a few minutes before she had been wishing she
had more of them that she might pray for them. But neither could she doubt the
righteousness of the prayer that was being read on bended knees. She felt in her
heart a devout and tremulous awe at the thought of the punishment that overtakes
men for their sins, and especially of her own sins, and she prayed to God to
forgive them all, and her too, and to give them all, and her too, peace and
happiness. And it seemed to her that God heard her prayer. |
|
|
From the day when Pierre, after leaving the Rostovs' with Natasha's
grateful look fresh in his mind, had gazed at the comet that seemed to be fixed
in the sky and felt that something new was appearing on his own horizon- from
that day the problem of the vanity and uselessness of all earthly things, that
had incessantly tormented him, no longer presented itself. That terrible
question "Why?" "Wherefore?" which had come to him amid
every occupation, was now replaced, not by another question or by a reply to the
former question, but by her image. When he listened to, or himself took part in,
trivial conversations, when he read or heard of human baseness or folly, he was
not horrified as formerly, and did not ask himself why men struggled so about
these things when all is so transient and incomprehensible- but he remembered
her as he had last seen her, and all his doubts vanished- not because she had
answered the questions that had haunted him, but because his conception of her
transferred him instantly to another, a brighter, realm of spiritual activity in
which no one could be justified or guilty- a realm of beauty and love which it
was worth living for. Whatever worldly baseness presented itself to him, he said
to himself: |
|
|
"Well, supposing N. N. swindled the country and the Tsar, and the
country and the Tsar confer honors upon him, what does that matter? She smiled
at me yesterday and asked me to come again, and I love her, and no one will ever
know it." And his soul felt calm and peaceful. |
|
|
Pierre still went into society, drank as much and led the same idle and
dissipated life, because besides the hours he spent at the Rostovs' there were
other hours he had to spend somehow, and the habits and acquaintances he had
made in Moscow formed a current that bore him along irresistibly. But latterly,
when more and more disquieting reports came from the seat of war and Natasha's
health began to improve and she no longer aroused in him the former feeling of
careful pity, an ever-increasing restlessness, which he could not explain, took
possession of him. He felt that the condition he was in could not continue long,
that a catastrophe was coming which would change his whole life, and he
impatiently sought everywhere for signs of that approaching catastrophe. One of
his brother Masons had revealed to Pierre the following prophecy concerning
Napoleon, drawn from the Revelation of St. John. |
|
|
In chapter 13, verse 18, of the Apocalypse, it is said: |
|
|
Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the
beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore
and six. And in the fifth verse of
the same chapter: |
|
|
And there was given unto him a mouth speaking great things and
blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months. |
|
|
The French alphabet, written out with the same numerical values as the
Hebrew, in which the first nine letters denote units and the others tens, will
have the following significance: |
|
|
a b c d
e f
g h i
k |
|
|
1 2 3 4
5 6
7 8 9
10 |
|
|
l m n
o p
q r s |
|
|
20 30 40 50
60 70
80 90 |
|
|
t u
v w
x y |
|
|
100 110
120 130
140 150 |
|
|
z |
|
|
160 |
|
|
Writing the words L'Empereur Napoleon in numbers, it appears that the sum
of them is 666, and that Napoleon therefore the beast foretold in the
Apocalypse. Moreover, by applying the same system to the words quarante-deux,*
which was the term allowed to the beast that "spoke great things and
blasphemies," the same number 666 was obtained; from which it followed that
the limit fixed for Napoleon's power had come in the year 1812 when the French
emperor was forty-two. This prophecy pleased Pierre very much and he often asked
himself what would put an end to the power of the beast, that is, of Napoleon,
and tried by the same system of using letters as numbers and adding them up, to
find an answer to the question that engrossed him. He wrote the words L'Empereur
Alexandre, La nation russe and added up their numbers, but the sums were either
more or less than 666. Once when making such calculations he wrote down his own
name in French, Comte Pierre Besouhoff, but the sum of the numbers did not come
right. Then he changed the spelling, substituting a z for the s and adding de
and the article le, still without obtaining the desired result. Then it occurred
to him: if the answer to the question were contained in his name, his
nationality would also be given in the answer. So he wrote Le russe Besuhof and
adding up the numbers got 671. This was only five too much, and five was
represented by e, the very letter elided from the article le before the word
Empereur. By omitting the e, though incorrectly, Pierre got the answer he
sought. L'russe Besuhof made 666. This discovery excited him. How, or by what
means, he was connected with the great event foretold in the Apocalypse he did
not know, but he did not doubt that connection for a moment. His love for
Natasha, Antichrist, Napoleon, the invasion, the comet, 666, L'Empereur
Napoleon, and L'russe Besuhof- all this had to mature and culminate, to lift him
out of that spellbound, petty sphere of Moscow habits in which he felt himself
held captive and lead him to a great achievement and great happiness. |
|
|
*Forty-two. |
|
|
On the eve of the Sunday when the special prayer was read, Pierre had
promised the Rostovs to bring them, from Count Rostopchin whom he knew well,
both the appeal to the people and the news from the army. In the morning, when
he went to call at Rostopchin's he met there a courier fresh from the army, an
acquaintance of his own, who often danced at Moscow balls. |
|
|
"Do, please, for heaven's sake, relieve me of something!" said
the courier. "I have a sackful of letters to parents." |
|
|
Among these letters was one from Nicholas Rostov to his father. Pierre
took that letter, and Rostopchin also gave him the Emperor's appeal to Moscow,
which had just been printed, the last army orders, and his own most recent
bulletin. Glancing through the army orders, Pierre found in one of them, in the
lists of killed, wounded, and rewarded, the name of Nicholas Rostov, awarded a
St. George's Cross of the Fourth Class for courage shown in the Ostrovna affair,
and in the same order the name of Prince Andrew Bolkonski, appointed to the
command of a regiment of Chasseurs. Though he did not want to remind the Rostovs
of Bolkonski, Pierre could not refrain from making them happy by the news of
their son's having received a decoration, so he sent that printed army order and
Nicholas' letter to the Rostovs, keeping the appeal, the bulletin, and the other
orders to take with him when he went to dinner. |
|
|
His conversation with Count Rostopchin and the latter's tone of anxious
hurry, the meeting with the courier who talked casually of how badly things were
going in the army, the rumors of the discovery of spies in Moscow and of a
leaflet in circulation stating that Napoleon promised to be in both the Russian
capitals by the autumn, and the talk of the Emperor's being expected to arrive
next day- all aroused with fresh force that feeling of agitation and expectation
in Pierre which he had been conscious of ever since the appearance of the comet,
and especially since the beginning of the war. |
|
|
He had long been thinking of entering the army and would have done so had
he not been hindered, first, by his membership of the Society of Freemasons to
which he was bound by oath and which preached perpetual peace and the abolition
of war, and secondly, by the fact that when he saw the great mass of Muscovites
who had donned uniform and were talking patriotism, he somehow felt ashamed to
take the step. But the chief reason for not carrying out his intention to enter
the army lay in the vague idea that he was L'russe Besuhof who had the number of
the beast, 666; that his part in the great affair of setting a limit to the
power of the beast that spoke great and blasphemous things had been predestined
from eternity, and that therefore he ought not to undertake anything, but wait
for what was bound to come to pass. |
|
|
A few intimate friends were dining with the Rostovs that day, as usual on
Sundays. |
|
|
Pierre came early so as to find them alone. |
|
|
He had grown so stout this year that he would have been abnormal had he
not been so tall, so broad of limb, and so strong that he carried his bulk with
evident ease. |
|
|
He went up the stairs, puffing and muttering something. His coachman did
not even ask whether he was to wait. He knew that when his master was at the
Rostovs' he stayed till midnight. The Rostovs' footman rushed eagerly forward to
help him off with his cloak and take his hat and stick. Pierre, from club habit,
always left both hat and stick in the anteroom. |
|
|
The first person he saw in the house was Natasha. Even before he saw her,
while taking off his cloak, he heard her. She was practicing solfa exercises in
the music room. He knew that she had not sung since her illness, and so the
sound of her voice surprised and delighted him. He opened the door softly and
saw her, in the lilac dress she had worn at church, walking about the room
singing. She had her back to him when he opened the door, but when, turning
quickly, she saw his broad, surprised face, she blushed and came rapidly up to
him. |
|
|
"I want to try to sing again," she said, adding as if by way of
excuse, "it is, at least, something to do." |
|
|
"That's capital!" |
|
|
"How glad I am you've come! I am so happy today," she said,
with the old animation Pierre had not seen in her for along time. "You know
Nicholas has received a St. George's Cross? I am so proud of him." |
|
|
"Oh yes, I sent that announcement. But I don't want to interrupt
you," he added, and was about to go to the drawing room. |
|
|
Natasha stopped him. |
|
|
"Count, is it wrong of me to sing?" she said blushing, and
fixing her eyes inquiringly on him. |
|
|
"No... Why should it be? On the contrary... But why do you ask
me?" |
|
|
"I don't know myself," Natasha answered quickly, "but I
should not like to do anything you disapproved of. I believe in you completely.
You don't know how important you are to me, how much you've done for
me...." She spoke rapidly and did not notice how Pierre flushed at her
words. "I saw in that same army order that he, Bolkonski" (she
whispered the name hastily), "is in Russia, and in the army again. What do
you think?"- she was speaking hurriedly, evidently afraid her strength
might fail her- "Will he ever forgive me? Will he not always have a bitter
feeling toward me? What do you think? What do you think?" |
|
|
"I think..." Pierre replied, "that he has nothing to
forgive.... If I were in his place..." |
|
|
By association of ideas, Pierre was at once carried back to the day when,
trying to comfort her, he had said that if he were not himself but the best man
in the world and free, he would ask on his knees for her hand; and the same
feeling of pity, tenderness, and love took possession of him and the same words
rose to his lips. But she did not give him time to say them. |
|
|
"Yes, you... you..." she said, uttering the word you
rapturously- "that's a different thing. I know no one kinder, more
generous, or better than you; nobody could be! Had you not been there then, and
now too, I don't know what would have become of me, because..." |
|
|
Tears suddenly rose in her eyes, she turned away, lifted her music before
her eyes, began singing again, and again began walking up and down the room. |
|
|
Just then Petya came running in from the drawing room. |
|
|
Petya was now a handsome rosy lad of fifteen with full red lips and
resembled Natasha. He was preparing to enter the university, but he and his
friend Obolenski had lately, in secret, agreed to join the hussars. |
|
|
Petya had come rushing out to talk to his namesake about this affair. He
had asked Pierre to find out whether he would be accepted in the hussars. |
|
|
Pierre walked up and down the drawing room, not listening to what Petya
was saying. |
|
|
Petya pulled him by the arm to attract his attention. |
|
|
"Well, what about my plan? Peter Kirilych, for heaven's sake! You
are my only hope " said Petya. |
|
|
"Oh yes, your plan. To join the hussars? I'll mention it, I'll bring
it all up today." |
|
|
"Well, mon cher, have you got the manifesto?" asked the old
count. "The countess has been to Mass at the Razumovskis' and heard the new
prayer. She says it's very fine." |
|
|
"Yes, I've got it," said Pierre. "The Emperor is to be
here tomorrow... there's to be an Extraordinary Meeting of the nobility, and
they are talking of a levy of ten men per thousand. Oh yes, let me congratulate
you!" |
|
|
"Yes, yes, thank God! Well, and what news from the army?" |
|
|
"We are again retreating. They say we're already near
Smolensk," replied Pierre. |
|
|
"O Lord, O Lord!" exclaimed the count. "Where is the
manifesto?" |
|
|
"The Emperor's appeal? Oh yes!" |
|
|
Pierre began feeling in his pockets for the papers, but could not find
them. Still slapping his pockets, he kissed the hand of the countess who entered
the room and glanced uneasily around, evidently expecting Natasha, who had left
off singing but had not yet come into the drawing room. |
|
|
"On my word, I don't know what I've done with it," he said. |
|
|
"There he is, always losing everything!" remarked the countess. |
|
|
Natasha entered with a softened and agitated expression of face and sat
down looking silently at Pierre. As soon as she entered, Pierre's features,
which had been gloomy, suddenly lighted up, and while still searching for the
papers he glanced at her several times. |
|
|
"No, really! I'll drive home, I must have left them there. I'll
certainly..." |
|
|
"But you'll be late for dinner." |
|
|
"Oh! And my coachman has gone." |
|
|
But Sonya, who had gone to look for the papers in the anteroom, had found
them in Pierre's hat, where he had carefully tucked them under the lining.
Pierre was about to begin reading. |
|
|
"No, after dinner," said the old count, evidently expecting
much enjoyment from that reading. |
|
|
At dinner, at which champagne was drunk to the health of the new
chevalier of St. George, Shinshin told them the town news, of the illness of the
old Georgian princess, of Metivier's disappearance from Moscow, and of how some
German fellow had been brought to Rostopchin and accused of being a French
"spyer" (so Count Rostopchin had told the story), and how Rostopchin
let him go and assured the people that he was "not a spire at all, but only
an old German ruin." |
|
|
"People are being arrested..." said the count. "I've told
the countess she should not speak French so much. It's not the time for it
now." |
|
|
"And have you heard?" Shinshin asked. "Prince Golitsyn has
engaged a master to teach him Russian. It is becoming dangerous to speak French
in the streets." |
|
|
"And how about you, Count Peter Kirilych? If they call up the
militia, you too will have to mount a horse," remarked the old count,
addressing Pierre. |
|
|
Pierre had been silent and preoccupied all through dinner, seeming not to
grasp what was said. He looked at the count. |
|
|
"Oh yes, the war," he said. "No! What sort of warrior
should I make? And yet everything is so strange, so strange! I can't make it
out. I don't know, I am very far from having military tastes, but in these times
no one can answer for himself." |
|
|
After dinner the count settled himself comfortably in an easy chair and
with a serious face asked Sonya, who was considered an excellent reader, to read
the appeal. |
|
|
"To Moscow, our ancient Capital! |
|
|
"The enemy has entered the borders of Russia with immense forces. He
comes to despoil our beloved country," |
|
|
Sonya read painstakingly in her high-pitched voice. The count listened
with closed eyes, heaving abrupt sighs at certain passages. |
|
|
Natasha sat erect, gazing with a searching look now at her father and now
at Pierre. |
|
|
Pierre felt her eyes on him and tried not to look round. The countess
shook her head disapprovingly and angrily at every solemn expression in the
manifesto. In all these words she saw only that the danger threatening her son
would not soon be over. Shinshin, with a sarcastic smile on his lips, was
evidently preparing to make fun of anything that gave him the opportunity:
Sonya's reading, any remark of the count's, or even the manifesto itself should
no better pretext present itself. |
|
|
After reading about the dangers that threatened Russia, the hopes the
Emperor placed on Moscow and especially on its illustrious nobility, Sonya, with
a quiver in her voice due chiefly to the attention that was being paid to her,
read the last words: |
|
|
"We ourselves will not delay to appear among our people in that
Capital and in others parts of our realm for consultation, and for the direction
of all our levies, both those now barring the enemy's path and those freshly
formed to defeat him wherever he may appear. May the ruin he hopes to bring upon
us recoil on his own head, and may Europe delivered from bondage glorify the
name of Russia!" |
|
|
"Yes, that's it!" cried the count, opening his moist eyes and
sniffing repeatedly, as if a strong vinaigrette had been held to his nose; and
he added, "Let the Emperor but say the word and we'll sacrifice everything
and begrudge nothing." |
|
|
Before Shinshin had time to utter the joke he was ready to make on the
count's patriotism, Natasha jumped up from her place and ran to her father. |
|
|
"What a darling our Papa is!" she cried, kissing him, and she
again looked at Pierre with the unconscious coquetry that had returned to her
with her better spirits. |
|
|
"There! Here's a patriot for you!" said Shinshin. |
|
|
"Not a patriot at all, but simply..." Natasha replied in an
injured tone. "Everything seems funny to you, but this isn't at all a
joke...." |
|
|
"A joke indeed!" put in the count. "Let him but say the
word and we'll all go.... We're not Germans!" |
|
|
"But did you notice, it says, 'for consultation'?" said Pierre. |
|
|
"Never mind what it's for...." |
|
|
At this moment, Petya, to whom nobody was paying any attention, came up
to his father with a very flushed face and said in his breaking voice that was
now deep and now shrill: |
|
|
"Well, Papa, I tell you definitely, and Mamma too, it's as you
please, but I say definitely that you must let me enter the army, because I
can't... that's all...." |
|
|
The countess, in dismay, looked up to heaven, clasped her hands, and
turned angrily to her husband. |
|
|
"That comes of your talking!" said she. |
|
|
But the count had already recovered from his excitement. |
|
|
"Come, come!" said he. "Here's a fine warrior! No!
Nonsense! You must study." |
|
|
"It's not nonsense, Papa. Fedya Obolenski is younger than I, and
he's going too. Besides, all the same I can't study now when..." Petya
stopped short, flushed till he perspired, but still got out the words,
"when our Fatherland is in danger." |
|
|
"That'll do, that'll do- nonsense...." |
|
|
"But you said yourself that we would sacrifice everything." |
|
|
"Petya! Be quiet, I tell you!" cried the count, with a glance
at his wife, who had turned pale and was staring fixedly at her son. |
|
|
"And I tell you- Peter Kirilych here will also tell you..." |
|
|
"Nonsense, I tell you. Your mother's milk has hardly dried on your
lips and you want to go into the army! There, there, I tell you," and the
count moved to go out of the room, taking the papers, probably to reread them in
his study before having a nap. |
|
|
"Well, Peter Kirilych, let's go and have a smoke," he said. |
|
|
Pierre was agitated and undecided. Natasha's unwontedly brilliant eyes,
continually glancing at him with a more than cordial look, had reduced him to
this condition. |
|
|
"No, I think I'll go home." |
|
|
"Home? Why, you meant to spend the evening with us.... You don't
often come nowadays as it is, and this girl of mine," said the count
good-naturedly, pointing to Natasha, "only brightens up when you're
here." |
|
|
"Yes, I had forgotten... I really must go home... business..."
said Pierre hurriedly. |
|
|
"Well, then, au revoir!" said the count, and went out of the
room. |
|
|
"Why are you going? Why are you upset?" asked Natasha, and she
looked challengingly into Pierre's eyes. |
|
| | |