|
|
|
|
When seeing a dying animal a man feels a sense of horror: substance
similar to his own is perishing before his eyes. But when it is a beloved and
intimate human being that is dying, besides this horror at the extinction of
life there is a severance, a spiritual wound, which like a physical wound is
sometimes fatal and sometimes heals, but always aches and shrinks at any
external irritating touch. |
|
|
After Prince Andrew's death Natasha and Princess Mary alike felt this.
Drooping in spirit and closing their eyes before the menacing cloud of death
that overhung them, they dared not look life in the face. They carefully guarded
their open wounds from any rough and painful contact. Everything: a carriage
passing rapidly in the street, a summons to dinner, the maid's inquiry what
dress to prepare, or worse still any word of insincere or feeble sympathy,
seemed an insult, painfully irritated the wound, interrupting that necessary
quiet in which they both tried to listen to the stern and dreadful choir that
still resounded in their imagination, and hindered their gazing into those
mysterious limitless vistas that for an instant had opened out before them. |
|
|
Only when alone together were they free from such outrage and pain. They
spoke little even to one another, and when they did it was of very unimportant
matters. |
|
|
Both avoided any allusion to the future. To admit the possibility of a
future seemed to them to insult his memory. Still more carefully did they avoid
anything relating to him who was dead. It seemed to them that what they had
lived through and experienced could not be expressed in words, and that any
reference to the details of his life infringed the majesty and sacredness of the
mystery that had been accomplished before their eyes. |
|
|
Continued abstention from speech, and constant avoidance of everything
that might lead up to the subject- this halting on all sides at the boundary of
what they might not mention- brought before their minds with still greater
purity and clearness what they were both feeling. |
|
|
But pure and complete sorrow is as impossible as pure and complete joy.
Princess Mary, in her position as absolute and independent arbiter of her own
fate and guardian and instructor of her nephew, was the first to be called back
to life from that realm of sorrow in which she had dwelt for the first
fortnight. She received letters from her relations to which she had to reply;
the room in which little Nicholas had been put was damp and he began to cough;
Alpatych came to Yaroslavl with reports on the state of their affairs and with
advice and suggestions that they should return to Moscow to the house on the
Vozdvizhenka Street, which had remained uninjured and needed only slight
repairs. Life did not stand still and it was necessary to live. Hard as it was
for Princess Mary to emerge from the realm of secluded contemplation in which
she had lived till then, and sorry and almost ashamed as she felt to leave
Natasha alone, yet the cares of life demanded her attention and she
involuntarily yielded to them. She went through the accounts with Alpatych,
conferred with Dessalles about her nephew, and gave orders and made preparations
for the journey to Moscow. |
|
|
Natasha remained alone and, from the time Princess Mary began making
preparations for departure, held aloof from her too. |
|
|
Princess Mary asked the countess to let Natasha go with her to Moscow,
and both parents gladly accepted this offer, for they saw their daughter losing
strength every day and thought that a change of scene and the advice of Moscow
doctors would be good for her. |
|
|
"I am not going anywhere," Natasha replied when this was
proposed to her. "Do please just leave me alone!" And she ran out of
the room, with difficulty refraining from tears of vexation and irritation
rather than of sorrow. |
|
|
After she felt herself deserted by Princes Mary and alone in her grief,
Natasha spent most of the time in her room by herself, sitting huddled up feet
and all in the corner of the sofa, tearing and twisting something with her
slender nervous fingers and gazing intently and fixedly at whatever her eyes
chanced to fall on. This solitude exhausted and tormented her but she was in
absolute need of it. As soon as anyone entered she got up quickly, changed her
position and expression, and picked up a book or some sewing, evidently waiting
impatiently for the intruder to go. |
|
|
She felt all the time as if she might at any moment penetrate that on
which- with a terrible questioning too great for her strength- her spiritual
gaze was fixed. |
|
|
One day toward the end of December Natasha, pale and thin, dressed in a
black woolen gown, her plaited hair negligently twisted into a knot, was
crouched feet and all in the corner of her sofa, nervously crumpling and
smoothing out the end of her sash while she looked at a corner of the door. |
|
|
She was gazing in the direction in which he had gone- to the other side
of life. And that other side of life, of which she had never before thought and
which had formerly seemed to her so far away and improbable, was now nearer and
more akin and more comprehensible than this side of life, where everything was
either emptiness and desolation or suffering and indignity. |
|
|
She was gazing where she knew him to be; but she could not imagine him
otherwise than as he had been here. She now saw him again as he had been at
Mytishchi, at Troitsa, and at Yaroslavl. |
|
|
She saw his face, heard his voice, repeated his words and her own, and
sometimes devised other words they might have spoken. |
|
|
There he is lying back in an armchair in his velvet cloak, leaning his
head on his thin pale hand. His chest is dreadfully hollow and his shoulders
raised. His lips are firmly closed, his eyes glitter, and a wrinkle comes and
goes on his pale forehead. One of his legs twitches just perceptibly, but
rapidly. Natasha knows that he is struggling with terrible pain. "What is
that pain like? Why does he have that pain? What does he feel? How does it hurt
him?" thought Natasha. He noticed her watching him, raised his eyes, and
began to speak seriously: |
|
|
"One thing would be terrible," said he: "to bind oneself
forever to a suffering man. It would be continual torture." And he looked
searchingly at her. Natasha as usual answered before she had time to think what
she would say. She said: "This can't go on- it won't. You will get well-
quite well." |
|
|
She now saw him from the commencement of that scene and relived what she
had then felt. She recalled his long sad and severe look at those words and
understood the meaning of the rebuke and despair in that protracted gaze. |
|
|
"I agreed," Natasha now said to herself, "that it would be
dreadful if he always continued to suffer. I said it then only because it would
have been dreadful for him, but he understood it differently. He thought it
would be dreadful for me. He then still wished to live and feared death. And I
said it so awkwardly and stupidly! I did not say what I meant. I thought quite
differently. Had I said what I thought, I should have said: even if he had to go
on dying, to die continually before my eyes, I should have been happy compared
with what I am now. Now there is nothing... nobody. Did he know that? No, he did
not and never will know it. And now it will never, never be possible to put it
right." And now he again seemed to be saying the same words to her, only in
her imagination Natasha this time gave him a different answer. She stopped him
and said: "Terrible for you, but not for me! You know that for me there is
nothing in life but you, and to suffer with you is the greatest happiness for
me," and he took her hand and pressed it as he had pressed it that terrible
evening four days before his death. And in her imagination she said other tender
and loving words which she might have said then but only spoke now: "I love
thee!... thee! I love, love..." she said, convulsively pressing her hands
and setting her teeth with a desperate effort... |
|
|
She was overcome by sweet sorrow and tears were already rising in her
eyes; then she suddenly asked herself to whom she was saying this. Again
everything was shrouded in hard, dry perplexity, and again with a strained frown
she peered toward the world where he was. And now, now it seemed to her she was
penetrating the mystery.... But at the instant when it seemed that the
incomprehensible was revealing itself to her a loud rattle of the door handle
struck painfully on her ears. Dunyasha, her maid, entered the room quickly and
abruptly with a frightened look on her face and showing no concern for her
mistress. |
|
|
"Come to your Papa at once, please!" said she with a strange,
excited look. "A misfortune... about Peter Ilynich... a letter," she
finished with a sob. |
|
|
Besides a feeling of aloofness from everybody Natasha was feeling a
special estrangement from the members of her own family. All of them- her
father, mother, and Sonya- were so near to her, so familiar, so commonplace,
that all their words and feelings seemed an insult to the world in which she had
been living of late, and she felt not merely indifferent to them but regarded
them with hostility. She heard Dunyasha's words about Peter Ilynich and a
misfortune, but did not grasp them. |
|
|
"What misfortune? What misfortune can happen to them? They just live
their own old, quiet, and commonplace life," thought Natasha. |
|
|
As she entered the ballroom her father was hurriedly coming out of her
mother's room. His face was puckered up and wet with tears. He had evidently run
out of that room to give vent to the sobs that were choking him. When he saw
Natasha he waved his arms despairingly and burst into convulsively painful sobs
that distorted his soft round face. |
|
|
"Pe... Petya... Go, go, she... is calling..." and weeping like
a child and quickly shuffling on his feeble legs to a chair, he almost fell into
it, covering his face with his hands. |
|
|
Suddenly an electric shock seemed to run through Natasha's whole being.
Terrible anguish struck her heart, she felt a dreadful ache as if something was
being torn inside her and she were dying. But the pain was immediately followed
by a feeling of release from the oppressive constraint that had prevented her
taking part in life. The sight of her father, the terribly wild cries of her
mother that she heard through the door, made her immediately forget herself and
her own grief. |
|
|
She ran to her father, but he feebly waved his arm, pointing to her
mother's door. Princess Mary, pale and with quivering chin, came out from that
room and taking Natasha by the arm said something to her. Natasha neither saw
nor heard her. She went in with rapid steps, pausing at the door for an instant
as if struggling with herself, and then ran to her mother. |
|
|
The countess was lying in an armchair in a strange and awkward position,
stretching out and beating her head against the wall. Sonya and the maids were
holding her arms. |
|
|
"Natasha! Natasha!..." cried the countess. "It's not
true... it's not true... He's lying... Natasha!" she shrieked, pushing
those around her away. "Go away, all of you; it's not true! Killed!... ha,
ha, ha!... It's not true!" |
|
|
Natasha put one knee on the armchair, stooped over her mother, embraced
her, and with unexpected strength raised her, turned her face toward herself,
and clung to her. |
|
|
"Mummy!... darling!... I am here, my dearest Mummy," she kept
on whispering, not pausing an instant. |
|
|
She did not let go of her mother but struggled tenderly with her,
demanded a pillow and hot water, and unfastened and tore open her mother's
dress. |
|
|
"My dearest darling... Mummy, my precious!..." she whispered
incessantly, kissing her head, her hands, her face, and feeling her own
irrepressible and streaming tears tickling her nose and cheeks. |
|
|
The countess pressed her daughter's hand, closed her eyes, and became
quiet for a moment. Suddenly she sat up with unaccustomed swiftness, glanced
vacantly around her, and seeing Natasha began to press her daughter's head with
all her strength. Then she turned toward her daughter's face which was wincing
with pain and gazed long at it. |
|
|
"Natasha, you love me?" she said in a soft trustful whisper.
"Natasha, you would not deceive me? You'll tell me the whole truth?" |
|
|
Natasha looked at her with eyes full of tears and in her look there was
nothing but love and an entreaty for forgiveness. |
|
|
"My darling Mummy!" she repeated, straining all the power of
her love to find some way of taking on herself the excess of grief that crushed
her mother. |
|
|
And again in a futile struggle with reality her mother, refusing to
believe that she could live when her beloved boy was killed in the bloom of
life, escaped from reality into a world of delirium. |
|
|
Natasha did not remember how that day passed nor that night, nor the next
day and night. She did not sleep and did not leave her mother. Her persevering
and patient love seemed completely to surround the countess every moment, not
explaining or consoling, but recalling her to life. |
|
|
During the third night the countess kept very quiet for a few minutes,
and Natasha rested her head on the arm of her chair and closed her eyes, but
opened them again on hearing the bedstead creak. The countess was sitting up in
bed and speaking softly. |
|
|
"How glad I am you have come. You are tired. Won't you have some
tea?" Natasha went up to her. "You have improved in looks and grown
more manly," continued the countess, taking her daughter's hand. |
|
|
"Mamma! What are you saying..." |
|
|
"Natasha, he is no more, no more!" |
|
|
And embracing her daughter, the countess began to weep for the first
time. |
|
|
Princess Mary postponed her departure. Sonya and the count tried to
replace Natasha but could not. They saw that she alone was able to restrain her
mother from unreasoning despair. For three weeks Natasha remained constantly at
her mother's side, sleeping on a lounge chair in her room, making her eat and
drink, and talking to her incessantly because the mere sound of her tender,
caressing tones soothed her mother. |
|
|
The mother's wounded spirit could not could not heal. Petya's death had
torn from her half her life. When the news of Petya's death had come she had
been a fresh and vigorous woman of fifty, but a month later she left her room a
listless old woman taking no interest in life. But the same blow that almost
killed the countess, this second blow, restored Natasha to life. |
|
|
A spiritual wound produced by a rending of the spiritual body is like a
physical wound and, strange as it may seem, just as a deep wound may heal and
its edges join, physical and spiritual wounds alike can yet heal completely only
as the result of a vital force from within. |
|
|
Natasha's wound healed in that way. She thought her life was ended, but
her love for her mother unexpectedly showed her that the essence of life- love-
was still active within her. Love awoke and so did life. |
|
|
Prince Andrew's last days had bound Princess Mary and Natasha together;
this new sorrow brought them still closer to one another. Princess Mary put off
her departure, and for three weeks looked after Natasha as if she had been a
sick child. The last weeks passed in her mother's bedroom had strained Natasha's
physical strength. |
|
|
One afternoon noticing Natasha shivering with fever, Princess Mary took
her to her own room and made her lie down on the bed. Natasha lay down, but when
Princess Mary had drawn the blinds and was going away she called her back. |
|
|
"I don't want to sleep, Mary, sit by me a little." |
|
|
"You are tired- try to sleep." |
|
|
"No, no. Why did you bring me away? She will be asking for me." |
|
|
"She is much better. She spoke so well today," said Princess
Mary. |
|
|
Natasha lay on the bed and in the semidarkness of the room scanned
Princess Mary's face. |
|
|
"Is she like him?" thought Natasha. "Yes, like and yet not
like. But she is quite original, strange, new, and unknown. And she loves me.
What is in her heart? All that is good. But how? What is her mind like? What
does she think about me? Yes, she is splendid!" |
|
|
"Mary," she said timidly, drawing Princess Mary's hand to
herself, "Mary, you mustn't think me wicked. No? Mary darling, how I love
you! Let us be quite, quite friends." |
|
|
And Natasha, embracing her, began kissing her face and hands, making
Princess Mary feel shy but happy by this demonstration of her feelings. |
|
|
From that day a tender and passionate friendship such as exists only
between women was established between Princess Mary and Natasha. They were
continually kissing and saying tender things to one another and spent most of
their time together. When one went out the other became restless and hastened to
rejoin her. Together they felt more in harmony with one another than either of
them felt with herself when alone. A feeling stronger than friendship sprang up
between them; an exclusive feeling of life being possible only in each other's
presence. |
|
|
Sometimes they were silent for hours; sometimes after they were already
in bed they would begin talking and go on till morning. They spoke most of what
was long past. Princess Mary spoke of her childhood, of her mother, her father,
and her daydreams; and Natasha, who with a passive lack of understanding had
formerly turned away from that life of devotion, submission, and the poetry of
Christian self-sacrifice, now feeling herself bound to Princess Mary by
affection, learned to love her past too and to understand a side of life
previously incomprehensible to her. She did not think of applying submission and
self-abnegation to her own life, for she was accustomed to seek other joys, but
she understood and loved in another those previously incomprehensible virtues.
For Princess Mary, listening to Natasha's tales of childhood and early youth,
there also opened out a new and hitherto uncomprehended side of life: belief in
life and its enjoyment. |
|
|
Just as before, they never mentioned him so as not to lower (as they
thought) their exalted feelings by words; but this silence about him had the
effect of making them gradually begin to forget him without being conscious of
it. |
|
|
Natasha had grown thin and pale and physically so weak that they all
talked about her health, and this pleased her. But sometimes she was suddenly
overcome by fear not only of death but of sickness, weakness, and loss of good
looks, and involuntarily she examined her bare arm carefully, surprised at its
thinness, and in the morning noticed her drawn and, as it seemed to her, piteous
face in her glass. It seemed to her that things must be so, and yet it was
dreadfully sad. |
|
|
One day she went quickly upstairs and found herself out of breath.
Unconsciously she immediately invented a reason for going down, and then,
testing her strength, ran upstairs again, observing the result. |
|
|
Another time when she called Dunyasha her voice trembled, so she called
again- though she could hear Dunyasha coming- called her in the deep chest tones
in which she had been wont to sing, sing, and listened attentively to herself. |
|
|
She did not know and would not have believed it, but beneath the layer of
slime that covered her soul and seemed to her impenetrable, delicate young
shoots of grass were already sprouting, which taking root would so cover with
their living verdure the grief that weighed her down that it would soon no
longer be seen or noticed. The wound had begun to heal from within. |
|
|
At the end of January Princess Mary left for Moscow, and the count
insisted on Natasha's going with her to consult the doctors. |
|
|
After the encounter at Vyazma, where Kutuzov had been unable to hold back
his troops in their anxiety to overwhelm and cut off the enemy and so on, the
farther movement of the fleeing French, and of the Russians who pursued them,
continued as far as Krasnoe without a battle. The flight was so rapid that the
Russian army pursuing the French could not keep up with them; cavalry and
artillery horses broke down, and the information received of the movements of
the French was never reliable. |
|
|
The men in the Russian army were so worn out by this continuous marching
at the rate of twenty-seven miles a day that they could not go any faster. |
|
|
To realize the degree of exhaustion of the Russian army it is only
necessary to grasp clearly the meaning of the fact that, while not losing more
than five thousand killed and wounded after Tarutino and less than a hundred
prisoners, the Russian army which left that place a hundred thousand strong
reached Krasnoe with only fifty thousand. |
|
|
The rapidity of the Russian pursuit was just as destructive to our army
as the flight of the French was to theirs. The only difference was that the
Russian army moved voluntarily, with no such threat of destruction as hung over
the French, and that the sick Frenchmen were left behind in enemy hands while
the sick Russians left behind were among their own people. The chief cause of
the wastage of Napoleon's army was the rapidity of its movement, and a
convincing proof of this is the corresponding decrease of the Russian army. |
|
|
Kutuzov as far as was in his power, instead of trying to check the
movement of the French as was desired in Petersburg and by the Russian army
generals, directed his whole activity here, as he had done at Tarutino and
Vyazma, to hastening it on while easing the movement of our army. |
|
|
But besides this, since the exhaustion and enormous diminution of the
army caused by the rapidity of the advance had become evident, another reason
for slackening the pace and delaying presented itself to Kutuzov. The aim of the
Russian army was to pursue the French. The road the French would take was
unknown, and so the closer our troops trod on their heels the greater distance
they had to cover. Only by following at some distance could one cut across the
zigzag path of the French. All the artful maneuvers suggested by our generals
meant fresh movements of the army and a lengthening of its marches, whereas the
only reasonable aim was to shorten those marches. To that end Kutuzov's activity
was directed during the whole campaign from Moscow to Vilna- not casually or
intermittently but so consistently that he never once deviated from it. |
|
|
Kutuzov felt and knew- not by reasoning or science but with the whole of
his Russian being- what every Russian soldier felt: that the French were beaten,
that the enemy was flying and must be driven out; but at the same time he like
the soldiers realized all the hardship of this march, the rapidity of which was
unparalleled for such a time of the year. |
|
|
But to the generals, especially the foreign ones in the Russian army, who
wished to distinguish themselves, to astonish somebody, and for some reason to
capture a king or a duke- it seemed that now- when any battle must be horrible
and senseless- was the very time to fight and conquer somebody. Kutuzov merely
shrugged his shoulders when one after another they presented projects of
maneuvers to be made with those soldiers- ill-shod, insufficiently clad, and
half starved- who within a month and without fighting a battle had dwindled to
half their number, and who at the best if the flight continued would have to go
a greater distance than they had already traversed, before they reached the
frontier. |
|
|
This longing to distinguish themselves, to maneuver, to overthrow, and to
cut off showed itself particularly whenever the Russians stumbled on the French
army. |
|
|
So it was at Krasnoe, where they expected to find one of the three French
columns and stumbled instead on Napoleon himself with sixteen thousand men.
Despite all Kutuzov's efforts to avoid that ruinous encounter and to preserve
his troops, the massacre of the broken mob of French soldiers by worn-out
Russians continued at Krasnoe for three days. |
|
|
Toll wrote a disposition: "The first column will march to so and
so," etc. And as usual nothing happened in accord with the disposition.
Prince Eugene of Wurttemberg fired from a hill over the French crowds that were
running past, and demanded reinforcements which did not arrive. The French,
avoiding the Russians, dispersed and hid themselves in the forest by night,
making their way round as best they could, and continued their flight. |
|
|
Miloradovich, who said he did not want to know anything about the
commissariat affairs of his detachment, and could never be found when he was
wanted- that chevalier sans peur et sans reproche* as he styled himself- who was
fond of parleys with the French, sent envoys demanding their surrender, wasted
time, and did not do what he was ordered to do. |
|
|
*Knight without fear and without reproach. |
|
|
"I give you that column, lads," he said, riding up to the
troops and pointing out the French to the cavalry. |
|
|
And the cavalry, with spurs and sabers urging on horses that could
scarcely move, trotted with much effort to the column presented to them- that is
to say, to a crowd of Frenchmen stark with cold, frost-bitten, and starving- and
the column that had been presented to them threw down its arms and surrendered
as it had long been anxious to do. |
|
|
At Krasnoe they took twenty-six thousand prisoners, several hundred
cannon, and a stick called a "marshal's staff," and disputed as to who
had distinguished himself and were pleased with their achievement- though they
much regretted not having taken Napoleon, or at least a marshal or a hero of
some sort, and reproached one another and especially Kutuzov for having failed
to do so. |
|
|
These men, carried away by their passions, were but blind tools of the
most melancholy law of necessity, but considered themselves heroes and imagined
that they were accomplishing a most noble and honorable deed. They blamed
Kutuzov and said that from the very beginning of the campaign he had prevented
their vanquishing Napoleon, that he thought nothing but satisfying his passions
and would not advance from the Linen Factories because he was comfortable there,
that at Krasnoe he checked the advance because on learning that Napoleon was
there he had quite lost his head, and that it was probable that he had an
understanding with Napoleon and had been bribed by him, and so on, and so on. |
|
|
Not only did his contempories, carried away by their passions, talk in
this way, but posterity and history have acclaimed Napoleon as grand, while
Kutuzov is described by foreigners as a crafty, dissolute, weak old courtier,
and by Russians as something indefinite- a sort of puppet useful only because he
had a Russian name. |
|
|
In 1812 and 1813 Kutuzov was openly accused of blundering. The Emperor
was dissatisfied with him. And in a history recently written by order of the
Highest Authorities it is said that Kutuzov was a cunning court liar, frightened
of the name of Napoleon, and that by his blunders at Krasnoe and the Berezina he
deprived the Russian army of the glory of complete victory over the French.* |
|
|
*History of the year 1812. The character of Kutuzov and reflections on
the unsatisfactory results of the battles at Krasnoe, by Bogdanovich. |
|
|
Such is the fate not of great men (grands hommes) whom the Russian mind
does not acknowledge, but of those rare and always solitary individuals who,
discerning the will of Providence, submit their personal will to it. The hatred
and contempt of the crowd punish such men for discerning the higher laws. |
|
|
For Russian historians, strange and terrible to say, Napoleon- that most
insignificant tool of history who never anywhere, even in exile, showed human
dignity- Napoleon is the object of adulation and enthusiasm; he is grand. But
Kutuzov- the man who from the beginning to the end of his activity in 1812,
never once swerving by word or deed from Borodino to Vilna, presented an example
exceptional in history of self-sacrifice and a present conciousness of the
future importance of what was happening- Kutuzov seems to them something
indefinite and pitiful, and when speaking of him and of the year 1812 they
always seem a little ashamed. |
|
|
And yet it is difficult to imagine an historical character whose activity
was so unswervingly directed to a single aim; and it would be difficult to
imagine any aim more worthy or more consonant with the will of the whole people.
Still more difficult would it be to find an instance in history of the aim of an
historical personage being so completely accomplished as that to which all
Kutuzov's efforts were directed in 1812. |
|
|
Kutuzov never talked of "forty centuries looking down from the
Pyramids," of the sacrifices he offered for the fatherland, or of what he
intended to accomplish or had accomplished; in general he said nothing about
himself, adopted no prose, always appeared to be the simplest and most ordinary
of men, and said the simplest and most ordinary things. He wrote letters to his
daughters and to Madame de Stael, read novels, liked the society of pretty
women, jested with generals, officers, and soldiers, and never contradicted
those who tried to prove anything to him. When Count Rostopchin at the Yauza
bridge galloped up to Kutuzov with personal reproaches for having caused the
destruction of Moscow, and said: "How was it you promised not to abandon
Moscow without a battle?" Kutuzov replied: "And I shall not abandon
Moscow without a battle," though Moscow was then already abandoned. When
Arakcheev, coming to him from the Emperor, said that Ermolov ought to be
appointed chief of the artillery, Kutuzov replied: "Yes, I was just saying
so myself," though a moment before he had said quite the contrary. What did
it matter to him- who then alone amid a senseless crowd understood the whole
tremendous significance of what was happening- what did it matter to him whether
Rostopchin attributed the calamities of Moscow to him or to himself? Still less
could it matter to him who was appointed chief of the artillery. |
|
|
Not merely in these cases but continually did that old man- who by
experience of life had reached the conviction that thoughts and the words
serving as their expression are not what move people- use quite meaningless
words that happened to enter his head. |
|
|
But that man, so heedless of his words, did not once during the whole
time of his activity utter one word inconsistent with the single aim toward
which he moved throughout the whole war. Obviously in spite of himself, in very
diverse circumstances, he repeatedly expressed his real thoughts with the bitter
conviction that he would not be understood. Beginning with the battle of
Borodino, from which time his disagreement with those about him began, he alone
said that the battle of Borodino was a victory, and repeated this both verbally
and in his dispatches and reports up to the time of his death. He alone said
that the loss of Moscow is not the loss of Russia. In reply to Lauriston's
proposal of peace, he said: There can be no peace, for such is the people's
will. He alone during the retreat of the French said that all our maneuvers are
useless, everything is being accomplished of itself better than we could desire;
that the enemy must be offered "a golden bridge"; that neither the
Tarutino, the Vyazma, nor the Krasnoe battles were necessary; that we must keep
some force to reach the frontier with, and that he would not sacrifice a single
Russian for ten Frenchmen. |
|
|
And this courtier, as he is described to us, who lies to Arakcheev to
please the Emperor, he alone- incurring thereby the Emperor's displeasure- said
in Vilna that to carry the war beyond the frontier is useless and harmful. |
|
|
Nor do words alone prove that only he understood the meaning of the
events. His actions- without the smallest deviation- were all directed to one
and the same threefold end: (1) to brace all his strength for conflict with the
French, (2) to defeat them, and (3) to drive them out of Russia, minimizing as
far as possible the sufferings of our people and of our army. |
|
|
This procrastinator Kutuzov, whose motto was "Patience and
Time," this enemy of decisive action, gave battle at Borodino, investing
the preparations for it with unparalleled solemnity. This Kutuzov who before the
battle of Austerlitz began said that it would be lost, he alone, in
contradiction to everyone else, declared till his death that Borodino was a
victory, despite the assurance of generals that the battle was lost and despite
the fact that for an army to have to retire after winning a battle was
unprecedented. He alone during the whole retreat insisted that battles, which
were useless then, should not be fought, and that a new war should not be begun
nor the frontiers of Russia crossed. |
|
|
It
is easy now to understand the significance of these events- if only we abstain
from attributing to the activity of the mass aims that existed only in the heads
of a dozen individuals- for the events and results now lie before us. |
|
|
But how did that old man, alone, in opposition to the general opinion, so
truly discern the importance of the people's view of the events that in all his
activity he was never once untrue to it? |
|
|
The source of that extraordinary power of penetrating the meaning of the
events then occuring lay in the national feeling which he possessed in full
purity and strength. |
|
|
Only the recognition of the fact that he possessed this feeling caused
the people in so strange a manner, contrary to the Tsar's wish, to select him-
an old man in disfavor- to be their representative in the national war. And only
that feeling placed him on that highest human pedestal from which he, the
commander in chief, devoted all his powers not to slaying and destroying men but
to saving and showing pity on them. |
|
|
That simple, modest, and therefore truly great, figure could not be cast
in the false mold of a European hero- the supposed ruler of men- that history
has invented. |
|
|
To a lackey no man can be great, for a lackey has his own conception of
greatness. |
|
|
The fifth of November was the first day of what is called the battle of
Krasnoe. Toward evening- after much disputing and many mistakes made by generals
who did not go to their proper places, and after adjutants had been sent about
with counterorders- when it had become plain that the enemy was everywhere in
flight and that there could and would be no battle, Kutuzov left Krasnoe and
went to Dobroe whither his headquarters had that day been transferred. |
|
|
The day was clear and frosty. Kutuzov rode to Dobroe on his plump little
white horse, followed by an enormous suite of discontented generals who
whispered among themselves behind his back. All along the road groups of French
prisoners captured that day (there were seven thousand of them) were crowding to
warm themselves at campfires. Near Dobroe an immense crowd of tattered
prisoners, buzzing with talk and wrapped and bandaged in anything they had been
able to get hold of, were standing in the road beside a long row of unharnessed
French guns. At the approach of the commander in chief the buzz of talk ceased
and all eyes were fixed on Kutuzov who, wearing a white cap with a red band and
a padded overcoat that bulged on his round shoulders, moved slowly along the
road on his white horse. One of the generals was reporting to him where the guns
and prisoners had been captured. |
|
|
Kutuzov seemed preoccupied and did not listen to what the general was
saying. He screwed up his eyes with a dissatisfied look as he gazed attentively
and fixedly at these prisoners, who presented a specially wretched appearance.
Most of them were disfigured by frost-bitten noses and cheeks, and nearly all
had red, swollen and festering eyes. |
|
|
One group of the French stood close to the road, and two of them, one of
whom had his face covered with sores, were tearing a piece of raw flesh with
their hands. There was something horrible and bestial in the fleeting glance
they threw at the riders and in the malevolent expression with which, after a
glance at Kutuzov, the soldier with the sores immediately turned away and went
on with what he was doing. |
|
|
Kutuzov looked long and intently at these two soldiers. He puckered his
face, screwed up his eyes, and pensively swayed his head. At another spot he
noticed a Russian soldier laughingly patting a Frenchman on the shoulder, saying
something to him in a friendly manner, and Kutuzov with the same expression on
his face again swayed his head. |
|
|
"What were you saying?" he asked the general, who continuing
his report directed the commander in chief's attention to some standards
captured from the French and standing in front of the Preobrazhensk regiment. |
|
|
"Ah, the standards!" said Kutuzov, evidently detaching himself
with difficulty from the thoughts that preoccupied him. |
|
|
He looked about him absently. Thousands of eyes were looking at him from
all sides awaiting a word from him. |
|
|
He stopped in front of the Preobrazhensk regiment, sighed deeply, and
closed his eyes. One of his suite beckoned to the soldiers carrying the
standards to advance and surround the commander in chief with them. Kutuzov was
silent for a few seconds and then, submitting with evident reluctance to the
duty imposed by his position, raised his head and began to speak. A throng of
officers surrounded him. He looked attentively around at the circle of officers,
recognizing several of them. |
|
|
"I thank you all!" he said, addressing the soldiers and then
again the officers. In the stillness around him his slowly uttered words were
distinctly heard. "I thank you all for your hard and faithful service. The
victory is complete and Russia will not forget you! Honor to you forever." |
|
|
He paused and looked around. |
|
|
"Lower its head, lower it!" he said to a soldier who had
accidentally lowered the French eagle he was holding before the Preobrazhensk
standards. "Lower, lower, that's it. Hurrah lads!" he added,
addressing the men with a rapid movement of his chin. |
|
|
"Hur-r-rah!" roared thousands of voices. |
|
|
While the soldiers were shouting Kutuzov leaned forward in his saddle and
bowed his head, and his eye lit up with a mild and apparently ironic gleam. |
|
|
"You see, brothers..." said he when the shouts had ceased...
and all at once his voice and the expression of his face changed. It was no
longer the commander in chief speaking but an ordinary old man who wanted to
tell his comrades something very important. |
|
|
There was a stir among the throng of officers and in the ranks of the
soldiers, who moved that they might hear better what he was going to say. |
|
|
"You see, brothers, I know it's hard for you, but it can't be
helped! Bear up; it won't be for long now! We'll see our visitors off and then
we'll rest. The Tsar won't forget your service. It is hard for you, but still
you are at home while they- you see what they have come to," said he,
pointing to the prisoners. "Worse off than our poorest beggars. While they
were strong we didn't spare ourselves, but now we may even pity them. They are
human beings too. Isn't it so, lads?" |
|
|
He looked around, and in the direct, respectful, wondering gaze fixed
upon him he read sympathy with what he had said. His face grew brighter and
brighter with an old man's mild smile, which drew the corners of his lips and
eyes into a cluster of wrinkles. He ceased speaking and bowed his head as if in
perplexity. |
|
|
"But after all who asked them here? Serves them right, the bloody
bastards!" he cried, suddenly lifting his head. |
|
|
And flourishing his whip he rode off at a gallop for the first time
during the whole campaign, and left the broken ranks of the soldiers laughing
joyfully and shouting "Hurrah!" |
|
|
Kutuzov's words were hardly understood by the troops. No one could have
repeated the field marshal's address, begun solemnly and then changing into an
old man's simplehearted talk; but the hearty sincerity of that speech, the
feeling of majestic triumph combined with pity for the foe and consciousness of
the justice of our cause, exactly expressed by that old man's good-natured
expletives, was not merely understood but lay in the soul of every soldier and
found expression in their joyous and long-sustained shouts. Afterwards when one
of the generals addressed Kutuzov asking whether he wished his caleche to be
sent for, Kutuzov in answering unexpectedly gave a sob, being evidently greatly
moved. |
|
|
When the troops reached their night's halting place on the eighth of
November, the last day of the Krasnoe battles, it was already growing dusk. All
day it had been calm and frosty with occasional lightly falling snow and toward
evening it began to clear. Through the falling snow a purple-black and starry
sky showed itself and the frost grew keener. |
|
|
An infantry regiment which had left Tarutino three thousand strong but
now numbered only nine hundred was one of the first to arrive that night at its
halting place- a village on the highroad. The quartermasters who met the
regiment announced that all the huts were full of sick and dead Frenchmen,
cavalrymen, and members of the staff. There was only one hut available for the
regimental commander. |
|
|
The commander rode up to his hut. The regiment passed through the village
and stacked its arms in front of the last huts. |
|
|
Like some huge many-limbed animal, the regiment began to prepare its lair
and its food. One part of it dispersed and waded knee-deep through the snow into
a birch forest to the right of the village, and immediately the sound of axes
and swords, the crashing of branches, and merry voices could be heard from
there. Another section amid the regimental wagons and horses which were standing
in a group was busy getting out caldrons and rye biscuit, and feeding the
horses. A third section scattered through the village arranging quarters for the
staff officers, carrying out the French corpses that were in the huts, and
dragging away boards, dry wood, and thatch from the roofs, for the campfires, or
wattle fences to serve for shelter. |
|
|
Some fifteen men with merry shouts were shaking down the high wattle wall
of a shed, the roof of which had already been removed. |
|
|
"Now then, all together- shove!" cried the voices, and the huge
surface of the wall, sprinkled with snow and creaking with frost, was seen
swaying in the gloom of the night. The lower stakes cracked more and more and at
last the wall fell, and with it the men who had been pushing it. Loud, coarse
laughter and joyous shouts ensued. |
|
|
"Now then, catch hold in twos! Hand up the lever! That's it... Where
are you shoving to?" |
|
|
"Now, all together! But wait a moment, boys... With a song!" |
|
|
All stood silent, and a soft, pleasant velvety voice began to sing. At
the end of the third verse as the last note died away, twenty voices roared out
at once: "Oo-oo-oo-oo! That's it. All together! Heave away, boys!..."
but despite their united efforts the wattle hardly moved, and in the silence
that followed the heavy breathing of the men was audible. |
|
|
"Here, you of the Sixth Company! Devils that you are! Lend a hand...
will you? You may want us one of these days." |
|
|
Some twenty men of the Sixth Company who were on their way into the
village joined the haulers, and the wattle wall, which was about thirty-five
feet long an seven feet high, moved forward along the village street, swaying,
pressing upon and cutting the shoulders of the gasping men. |
|
|
"Get along... Falling? What are you stopping for? There now..." |
|
|
Merry senseless words of abuse flowed freely. |
|
|
"What are you up to?" suddenly came the authoritative voice of
a sergeant major who came upon the men who were hauling their burden.
"There are gentry here; the general himself is in that hut, and you
foul-mouthed devils, you brutes, I'll give it to you!" shouted he, hitting
the first man who came in his way a swinging blow on the back. "Can't you
make less noise?" |
|
|
The men became silent. The soldier who had been struck groaned and wiped
his face, which had been scratched till it bled by his falling against the
wattle. |
|
|
"There, how that devil hits out! He's made my face all bloody,"
said he in a frightened whisper when the sergeant major had passed on. |
|
|
"Don't you like it?" said a laughing voice, and moderating
their tones the men moved forward. |
|
|
When they were out of the village they began talking again as loud as
before, interlarding their talk with the same aimless expletives. |
|
|
In the hut which the men had passed, the chief officers had gathered and
were in animated talk over their tea about the events of the day and the
maneuvers suggested for tomorrow. It was proposed to make a flank march to the
left, cut off the Vice-King (Murat) and capture him. |
|
|
By the time the soldiers had dragged the wattle fence to its place the
campfires were blazing on all sides ready for cooking, the wood crackled, the
snow was melting, and black shadows of soldiers flitted to and fro all over the
occupied space where the snow had been trodden down. |
|
|
Axes and choppers were plied all around. Everything was done without any
orders being given. Stores of wood were brought for the night, shelters were
rigged up for the officers, caldrons were being boiled, and muskets and
accouterments put in order. |
|
|
The wattle wall the men had brought was set up in a semicircle by the
Eighth Company as a shelter from the north, propped up by musket rests, and a
campfire was built before it. They beat the tattoo, called the roll, had supper,
and settled down round the fires for the night- some repairing their footgear,
some smoking pipes, and some stripping themselves naked to steam the lice out of
their shirts. |
|
|
One would have thought that under the almost incredibly wretched
conditions the Russian soldiers were in at that time- lacking warm boots and
sheepskin coats, without a roof over their heads, in the snow with eighteen
degrees of frost, and without even full rations (the commissariat did not always
keep up with the troops)- they would have presented a very sad and depressing
spectacle. |
|
|
On the contrary, the army had never under the best material conditions
presented a more cheerful and animated aspect. This was because all who began to
grow depressed or who lost strength were sifted out of the army day by day. All
the physically or morally weak had long since been left behind and only the
flower of the army- physically and mentally- remained. |
|
|
More men collected behind the wattle fence of the Eighth Company than
anywhere else. Two sergeants major were sitting with them and their campfire
blazed brighter than others. For leave to sit by their wattle they demanded
contributions of fuel. |
|
|
"Eh, Makeev! What has become of you, you son of a bitch? Are you
lost or have the wolves eaten you? Fetch some more wood!" shouted a
red-haired and red-faced man, screwing up his eyes and blinking because of the
smoke but not moving back from the fire. "And you, Jackdaw, go and fetch
some wood!" said he to another soldier. |
|
|
This red-haired man was neither a sergeant nor a corporal, but being
robust he ordered about those weaker than himself. The soldier they called
"Jackdaw," a thin little fellow with a sharp nose, rose obediently and
was about to go but at that instant there came into the light of the fire the
slender, handsome figure of a young soldier carrying a load of wood. |
|
|
"Bring it here- that's fine!" |
|
|
They split up the wood, pressed it down on the fire, blew at it with
their mouths, and fanned it with the skirts of their greatcoats, making the
flames hiss and crackle. The men drew nearer and lit their pipes. The handsome
young soldier who had brought the wood, setting his arms akimbo, began stamping
his cold feet rapidly and deftly on the spot where he stood. |
|
|
"Mother! The dew is cold but clear.... It's well that I'm a
musketeer..." he sang, pretending to hiccough after each syllable. |
|
|
"Look out, your soles will fly off!" shouted the red-haired
man, noticing that the sole of the dancer's boot was hanging loose. "What a
fellow you are for dancing!" |
|
|
The dancer stopped, pulled off the loose piece of leather, and threw it
on the fire. |
|
|
"Right enough, friend," said he, and, having sat down, took out
of his knapsack a scrap of blue French cloth, and wrapped it round his foot.
"It's the steam that spoils them," he added, stretching out his feet
toward the fire. |
|
|
"They'll soon be issuing us new ones. They say that when we've
finished hammering them, we're to receive double kits!" |
|
|
"And that son of a bitch Petrov has lagged behind after all, it
seems," said one sergeant major. |
|
|
"I've had an eye on him this long while," said the other. |
|
|
"Well, he's a poor sort of soldier..." |
|
|
"But in the Third Company they say nine men were missing
yesterday." |
|
|
"Yes, it's all very well, but when a man's feet are frozen how can
he walk?" |
|
|
"Eh? Don't talk nonsense!" said a sergeant major. |
|
|
"Do you want to be doing the same?" said an old soldier,
turning reproachfully to the man who had spoken of frozen feet. |
|
|
"Well, you know," said the sharp-nosed man they called Jackdaw
in a squeaky and unsteady voice, raising himself at the other side of the fire,
"a plump man gets thin, but for a thin one it's death. Take me, now! I've
got no strength left," he added, with sudden resolution turning to the
sergeant major. "Tell them to send me to hospital; I'm aching all over;
anyway I shan't be able to keep up." |
|
|
"That'll do, that'll do!" replied the sergeant major quietly. |
|
|
The soldier said no more and the talk went on. |
|
|
"What a lot of those Frenchies were taken today, and the fact is
that not one of them had what you might call real boots on," said a
soldier, starting a new theme. "They were no more than make-believes." |
|
|
"The Cossacks have taken their boots. They were clearing the hut for
the colonel and carried them out. It was pitiful to see them, boys," put in
the dancer. "As they turned them over one seemed still alive and, would you
believe it, he jabbered something in their lingo." |
|
|
"But they're a clean folk, lads," the first man went on;
"he was white- as white as birchbark- and some of them are such fine
fellows, you might think they were nobles." |
|
|
"Well, what do you think? They make soldiers of all classes
there." |
|
|
"But they don't understand our talk at all," said the dancer
with a puzzled smile. "I asked him whose subject he was, and he jabbered in
his own way. A queer lot!" |
|
|
"But it's strange, friends," continued the man who had wondered
at their whiteness, "the peasants at Mozhaysk were saying that when they
began burying the dead- where the battle was you know- well, those dead had been
lying there for nearly a month, and says the peasant, 'they lie as white as
paper, clean, and not as much smell as a puff of powder smoke.'" |
|
|
"Was it from the cold?" asked someone. |
|
|
"You're a clever fellow! From the cold indeed! Why, it was hot. If
it had been from the cold, ours would not have rotted either. 'But,' he says,
'go up to ours and they are all rotten and maggoty. So,' he says, 'we tie our
faces up with kerchiefs and turn our heads away as we drag them off: we can
hardly do it. But theirs,' he says, 'are white as paper and not so much smell as
a whiff of gunpowder.'" |
|
|
All were silent. |
|
|
"It must be from their food," said the sergeant major.
"They used to gobble the same food as the gentry." |
|
|
No one contradicted him. |
|
|
"That peasant near Mozhaysk where the battle was said the men were
all called up from ten villages around and they carted for twenty days and still
didn't finish carting the dead away. And as for the wolves, he says..." |
|
|
"That was a real battle," said an old soldier. "It's the
only one worth remembering; but since that... it's only been tormenting
folk." |
|
|
"And do you know, Daddy, the day before yesterday we ran at them
and, my word, they didn't let us get near before they just threw down their
muskets and went on their knees. 'Pardon!' they say. That's only one case. They
say Platov took 'Poleon himself twice. But he didn't know the right charm. He
catches him and catches him- no good! He turns into a bird in his hands and
flies away. And there's no way of killing him either." |
|
|
"You're a first-class liar, Kiselev, when I come to look at
you!" |
|
|
"Liar, indeed! It's the real truth." |
|
|
"If he fell into my hands, when I'd caught him I'd bury him in the
ground with an aspen stake to fix him down. What a lot of men he's ruined!" |
|
|
"Well, anyhow we're going to end it. He won't come here again,"
remarked the old soldier, yawning. |
|
|
The conversation flagged, and the soldiers began settling down to sleep. |
|
|
"Look at the stars. It's wonderful how they shine! You would think
the women had spread out their linen," said one of the men, gazing with
admiration at the Milky Way. |
|
|
"That's a sign of a good harvest next year." |
|
|
"We shall want some more wood." |
|
|
"You warm your back and your belly gets frozen. That's queer." |
|
|
"O Lord!" |
|
|
"What are you pushing for? Is the fire only for you? Look how he's
sprawling!" |
|
|
In the silence that ensued, the snoring of those who had fallen asleep
could be heard. Others turned over and warmed themselves, now and again
exchanging a few words. From a campfire a hundred paces off came a sound of
general, merry laughter. |
|
|
"Hark at them roaring there in the Fifth Company!" said one of
the soldiers, and what a lot of them there are!" |
|
|
One of the men got up and went over to the Fifth Company. |
|
|
"They're having such fun," said he, coming back. "Two
Frenchies have turned up. One's quite frozen and the other's an awful swaggerer.
He's singing songs...." |
|
|
"Oh, I'll go across and have a look...." |
|
|
And several of the men went over to the Fifth Company. |
|
|
The fifth company was bivouacking at the very edge of the forest. A huge
campfire was blazing brightly in the midst of the snow, lighting up the branches
of trees heavy with hoarfrost. |
|
|
About midnight they heard the sound of steps in the snow of the forest,
and the crackling of dry branches. |
|
|
"A
bear, lads," said one of the men. |
|
|
They all raised their heads to listen, and out of the forest into the
bright firelight stepped two strangely clad human figures clinging to one
another. |
|
|
These were two Frenchmen who had been hiding in the forest. They came up
to the fire, hoarsely uttering something in a language our soldiers did not
understand. One was taller than the other; he wore an officer's hat and seemed
quite exhausted. On approaching the fire he had been going to sit down, but
fell. The other, a short sturdy soldier with a shawl tied round his head, was
stronger. He raised his companion and said something, pointing to his mouth. The
soldiers surrounded the Frenchmen, spread a greatcoat on the ground for the sick
man, and brought some buckwheat porridge and vodka for both of them. |
|
|
The exhausted French officer was Ramballe and the man with his head
wrapped in the shawl was Morel, his orderly. |
|
|
When Morel had drunk some vodka and finished his bowl of porridge he
suddenly became unnaturally merry and chattered incessantly to the soldiers, who
could not understand him. Ramballe refused food and resting his head on his
elbow lay silent beside the campfire, looking at the Russian soldiers with red
and vacant eyes. Occasionally he emitted a long-drawn groan and then again
became silent. Morel, pointing to his shoulders, tried to impress on the
soldiers the fact that Ramballe was an officer and ought to be warmed. A Russian
officer who had come up to the fire sent to ask his colonel whether he would not
take a French officer into his hut to warm him, and when the messenger returned
and said that the colonel wished the officer to be brought to him, Ramballe was
told to go. He rose and tried to walk, but staggered and would have fallen had
not a soldier standing by held him up. |
|
|
"You won't do it again, eh?" said one of the soldiers, winking
and turning mockingly to Ramballe. |
|
|
"Oh, you fool! Why talk rubbish, lout that you are- a real
peasant!" came rebukes from all sides addressed to the jesting soldier. |
|
|
They surrounded Ramballe, lifted him on the crossed arms of two soldiers,
and carried him to the hut. Ramballe put his arms around their necks while they
carried him and began wailing plaintively: |
|
|
"Oh, you fine fellows, my kind, kind friends! These are men! Oh, my
brave, kind friends," and he leaned his head against the shoulder of one of
the men like a child. |
|
|
Meanwhile Morel was sitting in the best place by the fire, surrounded by
the soldiers. |
|
|
Morel, a short sturdy Frenchman with inflamed and streaming eyes, was
wearing a woman's cloak and had a shawl tied woman fashion round his head over
his cap. He was evidently tipsy, and was singing a French song in a hoarse
broken voice, with an arm thrown round the nearest soldier. The soldiers simply
held their sides as they watched him. |
|
|
"Now then, now then, teach us how it goes! I'll soon pick it up. How
is it?" said the man- a singer and a wag- whom Morel was embracing. |
|
|
"Vive Henri Quatre! Vive ce roi valiant!" sang Morel, winking.
"Ce diable a quatre..."* |
|
|
*"Long live Henry the Fourth, that valiant king! That rowdy
devil." |
|
|
"Vivarika! Vif-seruvaru! Sedyablyaka!" repeated the soldier,
flourishing his arm and really catching the tune. |
|
|
"Bravo! Ha, ha, ha!" rose their rough, joyous laughter from all
sides. |
|
|
Morel, wrinkling up his face, laughed too. |
|
|
"Well, go on, go on!" |
|
|
"Qui eut le triple talent, |
|
|
De boire, de battre, |
|
|
Et d'etre un vert galant."* |
|
|
*Who had a triple talent |
|
|
For drinking, for fighting, |
|
|
And for being a gallant old boy... |
|
|
"It goes smoothly, too. Well, now, Zaletaev!" |
|
|
"Ke..." Zaletaev, brought out with effort:
"ke-e-e-e," he drawled, laboriously pursing his lips,
"le-trip-ta-la-de-bu-de-ba, e de-tra-va-ga-la " he sang. |
|
|
"Fine! Just like the Frenchie! Oh, ho ho! Do you want some more to
eat?" |
|
|
"Give him some porridge: it takes a long time to get filled up after
starving." |
|
|
They gave him some more porridge and Morel with a laugh set to work on
his third bowl. All the young soldiers smiled gaily as they watched him. The
older men, who thought it undignified to amuse themselves with such nonsense,
continued to lie at the opposite side of the fire, but one would occasionally
raise himself on an elbow and glance at Morel with a smile. |
|
|
"They are men too," said one of them as he wrapped himself up
in his coat. "Even wormwood grows on its own root." |
|
|
"O Lord, O Lord! How starry it is! Tremendous! That means a hard
frost...." |
|
|
They all grew silent. The stars, as if knowing that no one was looking at
them, began to disport themselves in the dark sky: now flaring up, now
vanishing, now trembling, they were busy whispering something gladsome and
mysterious to one another. |
|
|
The French army melted away at the uniform rate of a mathematical
progression; and that crossing of the Berezina about which so much has been
written was only one intermediate stage in its destruction, and not at all the
decisive episode of the campaign. If so much has been and still is written about
the Berezina, on the French side this is only because at the broken bridge
across that river the calamities their army had been previously enduring were
suddenly concentrated at one moment into a tragic spectacle that remained in
every memory, and on the Russian side merely because in Petersburg- far from the
seat of war- a plan (again one of Pfuel's) had been devised to catch Napoleon in
a strategic trap at the Berezina River. Everyone assured himself that all would
happen according to plan, and therefore insisted that it was just the crossing
of the Berezina that destroyed the French army. In reality the results of the
crossing were much less disastrous to the French- in guns and men lost- than
Krasnoe had been, as the figures show. |
|
|
The sole importance of the crossing of the Berezina lies in the fact that
it plainly and indubitably proved the fallacy of all the plans for cutting off
the enemy's retreat and the soundness of the only possible line of action- the
one Kutuzov and the general mass of the army demanded- namely, simply to follow
the enemy up. The French crowd fled at a continually increasing speed and all
its energy was directed to reaching its goal. It fled like a wounded animal and
it was impossible to block its path. This was shown not so much by the
arrangements it made for crossing as by what took place at the bridges. When the
bridges broke down, unarmed soldiers, people from Moscow and women with children
who were with the French transport, all- carried on by vis inertiae- pressed
forward into boats and into the ice-covered water and did not, surrender. |
|
|
That impulse was reasonable. The condition of fugitives and of pursuers
was equally bad. As long as they remained with their own people each might hope
for help from his fellows and the definite place he held among them. But those
who surrendered, while remaining in the same pitiful plight, would be on a lower
level to claim a share in the necessities of life. The French did not need to be
informed of the fact that half the prisoners- with whom the Russians did not
know what to do- perished of cold and hunger despite their captors' desire to
save them; they felt that it could not be otherwise. The most compassionate
Russian commanders, those favorable to the French- and even the Frenchmen in the
Russian service- could do nothing for the prisoners. The French perished from
the conditions to which the Russian army was itself exposed. It was impossible
to take bread and clothes from our hungry and indispensable soldiers to give to
the French who, though not harmful, or hated, or guilty, were simply
unnecessary. Some Russians even did that, but they were exceptions. |
|
|
Certain destruction lay behind the French but in front there was hope.
Their ships had been burned, there was no salvation save in collective flight,
and on that the whole strength of the French was concentrated. |
|
|
The farther they fled the more wretched became the plight of the remnant,
especially after the Berezina, on which (in consequence of the Petersburg plan)
special hopes had been placed by the Russians, and the keener grew the passions
of the Russian commanders, blamed one another and Kutuzov most of all.
Anticipation that the failure of the Petersburg Berezina plan would be
attributed to Kutuzov led to dissatisfaction, contempt, and ridicule, more and
more strongly expressed. The ridicule and contempt were of course expressed in a
respectful form, making it impossible for him to ask wherein he was to blame.
They did not talk seriously to him; when reporting to him or asking for his
sanction they appeared to be fulfilling a regrettable formality, but they winked
behind his back and tried to mislead him at every turn. |
|
|
Because they could not understand him all these people assumed that it
was useless to talk to the old man; that he would never grasp the profundity of
their plans, that he would answer with his phrases (which they thought were mere
phrases) about a "golden bridge," about the impossibility of crossing
the frontier with a crowd of tatterdemalions, and so forth. They had heard all
that before. And all he said- that it was necessary to await provisions, or that
the men had no boots- was so simple, while what they proposed was so complicated
and clever, that it was evident that he was old and stupid and that they, though
not in power, were commanders of genius. |
|
|
After the junction with the army of the brilliant admiral and Petersburg
hero Wittgenstein, this mood and the gossip of the staff reached their maximum.
Kutuzov saw this and merely sighed and shrugged his shoulders. Only once, after
the affair of the Berezina, did he get angry and write to Bennigsen (who
reported separately to the Emperor) the following letter: |
|
|
"On account of your spells of ill health, will your excellency
please be so good as to set off for Kaluga on receipt of this, and there await
further commands and appointments from His Imperial Majesty." |
|
|
But after Bennigsen's departure, the Grand Duke Tsarevich Constantine
Pavlovich joined the army. He had taken part in the beginning of the campaign
but had subsequently been removed from the army by Kutuzov. Now having come to
the army, he informed Kutuzov of the Emperor's displeasure at the poor success
of our forces and the slowness of their advance. The Emperor intended to join
the army personally in a few days' time. |
|
|
The old man, experienced in court as well as in military affairs- this
same Kutuzov who in August had been chosen commander in chief against the
sovereign's wishes and who had removed the Grand Duke and heir- apparent from
the army- who on his own authority and contrary to the Emperor's will had
decided on the abandonment of Moscow, now realized at once that his day was
over, that his part was played, and that the power he was supposed to hold was
no longer his. And he understood this not merely from the attitude of the court.
He saw on the one hand that the military business in which he had played his
part was ended and felt that his mission was accomplished; and at the same time
he began to be conscious of the physical weariness of his aged body and of the
necessity of physical rest. |
|
|
On the twenty-ninth of November Kutuzov entered Vilna- his "dear
Vilna" as he called it. Twice during his career Kutuzov had been governor
of Vilna. In that wealthy town, which had not been injured, he found old friends
and associations, besides the comforts of life of which he had so long been
deprived. And he suddenly turned from the cares of army and state and, as far as
the passions that seethed around him allowed, immersed himself in the quiet life
to which he had formerly been accustomed, as if all that was taking place and
all that had still to be done in the realm of history did not concern him at
all. |
|
|
Chichagov, one of the most zealous "cutters-off" and
"breakers-up," who had first wanted to effect a diversion in Greece
and then in Warsaw but never wished to go where he was sent: Chichagov, noted
for the boldness with which he spoke to the Emperor, and who considered Kutuzov
to be under an obligation to him because when he was sent to make peace with
Turkey in 1811 independently of Kutuzov, and found that peace had already been
concluded, he admitted to the Emperor that the merit of securing that peace was
really Kutuzov's; this Chichagov was the first to meet Kutuzov at the castle
where the latter was to stay. In undress naval uniform, with a dirk, and holding
his cap under his arm, he handed Kutuzov a garrison report and the keys of the
town. The contemptuously respectful attitude of the younger men to the old man
in his dotage was expressed in the highest degree by the behavior of Chichagov,
who knew of the accusations that were being directed against Kutuzov. |
|
|
When speaking to Chichagov, Kutuzov incidentally mentioned that the
vehicles packed with china that had been captured from him at Borisov had been
recovered and would be restored to him. |
|
|
"You mean to imply that I have nothing to eat out of.... On the
contrary, I can supply you with everything even if you want to give dinner
parties," warmly replied Chichagov, who tried by every word he spoke to
prove his own rectitude and therefore imagined Kutuzov to be animated by the
same desire. |
|
|
Kutuzov, shrugging his shoulders, replied with his subtle penetrating
smile: "I meant merely to say what I said." |
|
|
Contrary to the Emperor's wish Kutuzov detained the greater part of the
army at Vilna. Those about him said that he became extraordinarily slack and
physically feeble during his stay in that town. He attended to army affairs
reluctantly, left everything to his generals, and while awaiting the Emperor's
arrival led a dissipated life. |
|
|
Having left Petersburg on the seventh of December with his suite- Count
Tolstoy, Prince Volkonski, Arakcheev, and others- the Emperor reached Vilna on
the eleventh, and in his traveling sleigh drove straight to the castle. In spite
of the severe frost some hundred generals and staff officers in full parade
uniform stood in front of the castle, as well as a guard of honor of the Semenov
regiment. |
|
|
A courier who galloped to the castle in advance, in a troyka with three
foam-flecked horses, shouted "Coming!" and Konovnitsyn rushed into the
vestibule to inform Kutuzov, who was waiting in the hall porter's little lodge. |
|
|
A minute later the old man's large stout figure in full-dress uniform,
his chest covered with orders and a scarf drawn round his stomach, waddled out
into the porch. He put on his hat with its peaks to the sides and, holding his
gloves in his hand and walking with an effort sideways down the steps to the
level of the street, took in his hand the report he had prepared for the
Emperor. |
|
|
There was running to and fro and whispering; another troyka furiously up,
and then all eyes were turned on an approaching sleigh in which the figures of
the Emperor and Volkonski could already be descried. |
|
|
From the habit of fifty years all this had a physically agitating effect
on the old general. He carefully and hastily felt himself all over, readjusted
his hat, and pulling himself together drew himself up and, at the very moment
when the Emperor, having alighted from the sleigh, lifted his eyes to him,
handed him the report and began speaking in his smooth, ingratiating voice. |
|
|
The Emperor with a rapid glance scanned Kutuzov from head to foot,
frowned for an instant, but immediately mastering himself went up to the old
man, extended his arms and embraced him. And this embrace too, owing to a
long-standing impression related to his innermost feelings, had its usual effect
on Kutuzov and he gave a sob. |
|
|
The Emperor greeted the officers and the Semenov guard, and again
pressing the old man's hand went with him into the castle. |
|
|
When alone with the field marshal the Emperor expressed his
dissatisfaction at the slowness of the pursuit and at the mistakes made at
Krasnoe and the Berezina, and informed him of his intentions for a future
campaign abroad. Kutuzov made no rejoinder or remark. The same submissive,
expressionless look with which he had listened to the Emperor's commands on the
field of Austerlitz seven years before settled on his face now. |
|
|
When Kutuzov came out of the study and with lowered head was crossing the
ballroom with his heavy waddling gait, he was arrested by someone's voice
saying: |
|
|
"Your Serene Highness!" |
|
|
Kutuzov raised his head and looked for a long while into the eyes of
Count Tolstoy, who stood before him holding a silver salver on which lay a small
object. Kutuzov seemed not to understand what was expected of him. |
|
|
Suddenly he seemed to remember; a scarcely perceptible smile flashed
across his puffy face, and bowing low and respectfully he took the object that
lay on the salver. It was the Order of St. George of the First Class. |
|
|
¡¡
|
|
| ¡¡ |
|