|
|
|
|
An hour later Dunyasha came to tell the princess that Dron had come, and
all the peasants had assembled at the barn by the princess' order and wished to
have word with their mistress. |
|
|
"But I never told them to come," said Princess Mary. "I
only told Dron to let them have the grain." |
|
|
"Only, for God's sake, Princess dear, have them sent away and don't
go out to them. It's all a trick," said Dunyasha, "and when Yakov
Alpatych returns let us get away... and please don't..." |
|
|
"What is a trick?" asked Princess Mary in surprise. |
|
|
"I know it is, only listen to me for God's sake! Ask nurse too. They
say they don't agree to leave Bogucharovo as you ordered." |
|
|
"You're making some mistake. I never ordered them to go away,"
said Princess Mary. "Call Dronushka." |
|
|
Dron came and confirmed Dunyasha's words; the peasants had come by the
princess' order. |
|
|
"But I never sent for them," declared the princess. "You
must have given my message wrong. I only said that you were to give them the
grain." |
|
|
Dron only sighed in reply. |
|
|
"If you order it they will go away," said he. |
|
|
"No, no. I'll go out to them," said Princess Mary, and in spite
of the nurse's and Dunyasha's protests she went out into the porch; Dron,
Dunyasha, the nurse, and Michael Ivanovich following her. |
|
|
"They probably think I am offering them the grain to bribe them to
remain here, while I myself go away leaving them to the mercy of the
French," thought Princess Mary. "I will offer them monthly rations and
housing at our Moscow estate. I am sure Andrew would do even more in my
place," she thought as she went out in the twilight toward the crowd
standing on the pasture by the barn. |
|
|
The men crowded closer together, stirred, and rapidly took off their
hats. Princess Mary lowered her eyes and, tripping over her skirt, came close up
to them. So many different eyes, old and young, were fixed on her, and there
were so many different faces, that she could not distinguish any of them and,
feeling that she must speak to them all at once, did not know how to do it. But
again the sense that she represented her father and her brother gave her
courage, and she boldly began her speech. |
|
|
"I am very glad you have come," she said without raising her
eyes, and feeling her heart beating quickly and violently. "Dronushka tells
me that the war has ruined you. That is our common misfortune, and I shall
grudge nothing to help you. I am myself going away because it is dangerous
here... the enemy is near... because... I am giving you everything, my friends,
and I beg you to take everything, all our grain, so that you may not suffer
want! And if you have been told that I am giving you the grain to keep you here-
that is not true. On the contrary, I ask you to go with all your belongings to
our estate near Moscow, and I promise you I will see to it that there you shall
want for nothing. You shall be given food and lodging." |
|
|
The princess stopped. Sighs were the only sound heard in the crowd. |
|
|
"I am not doing this on my own account," she continued, "I
do it in the name of my dead father, who was a good master to you, and of my
brother and his son." |
|
|
Again she paused. No one broke the silence. |
|
|
"Ours is a common misfortune and we will share it together. All that
is mine is yours," she concluded, scanning the faces before her. |
|
|
All eyes were gazing at her with one and the same expression. She could
not fathom whether it was curiosity, devotion, gratitude, or apprehension and
distrust- but the expression on all the faces was identical. |
|
|
"We are all very thankful for your bounty, but it won't do for us to
take the landlord's grain," said a voice at the back of the crowd. |
|
|
"But why not?" asked the princess. |
|
|
No one replied and Princess Mary, looking round at the crowd, found that
every eye she met now was immediately dropped. |
|
|
"But why don't you want to take it?" she asked again. |
|
|
No one answered. |
|
|
The silence began to oppress the princess and she tried to catch
someone's eye. |
|
|
"Why don't you speak?" she inquired of a very old man who stood
just in front of her leaning on his stick. "If you think something more is
wanted, tell me! I will do anything," said she, catching his eye. |
|
|
But as if this angered him, he bent his head quite low and muttered: |
|
|
"Why should we agree? We don't want the grain." |
|
|
"Why should we give up everything? We don't agree. Don't agree....
We are sorry for you, but we're not willing. Go away yourself, alone..."
came from various sides of the crowd. |
|
|
And again all the faces in that crowd bore an identical expression,
though now it was certainly not an expression of curiosity or gratitude, but of
angry resolve. |
|
|
"But you can't have understood me," said Princess Mary with a
sad smile. "Why don't you want to go? I promise to house and feed you,
while here the enemy would ruin you..." |
|
|
But her voice was drowned by the voices of the crowd. |
|
|
"We're not willing. Let them ruin us! We won't take your grain. We
don't agree." |
|
|
Again Princess Mary tried to catch someone's eye, but not a single eye in
the crowd was turned to her; evidently they were all trying to avoid her look.
She felt strange and awkward. |
|
|
"Oh yes, an artful tale! Follow her into slavery! Pull down your
houses and go into bondage! I dare say! 'I'll give you grain, indeed!' she
says," voices in the crowd were heard saying. |
|
|
With drooping head Princess Mary left the crowd and went back to the
house. Having repeated her order to Dron to have horses ready for her departure
next morning, she went to her room and remained alone with her own thoughts. |
|
|
For a long time that night Princess Mary sat by the open window of her
room hearing the sound of the peasants' voices that reached her from the
village, but it was not of them she was thinking. She felt that she could not
understand them however much she might think about them. She thought only of one
thing, her sorrow, which, after the break caused by cares for the present,
seemed already to belong to the past. Now she could remember it and weep or
pray. |
|
|
After sunset the wind had dropped. The night was calm and fresh. Toward
midnight the voices began to subside, a cock crowed, the full moon began to show
from behind the lime trees, a fresh white dewy mist began to rise, and stillness
reigned over the village and the house. |
|
|
Pictures of the near past- her father's illness and last moments- rose
one after another to her memory. With mournful pleasure she now lingered over
these images, repelling with horror only the last one, the picture of his death,
which she felt she could not contemplate even in imagination at this still and
mystic hour of night. And these pictures presented themselves to her so clearly
and in such detail that they seemed now present, now past, and now future. |
|
|
She vividly recalled the moment when he had his first stroke and was
being dragged along by his armpits through the garden at Bald Hills, muttering
something with his helpless tongue, twitching his gray eyebrows and looking
uneasily and timidly at her. |
|
|
"Even then he wanted to tell me what he told me the day he
died," she thought. "He had always thought what he said then."
And she recalled in all its detail the night at Bald Hills before he had the
last stroke, when with a foreboding of disaster she had remained at home against
his will. She had not slept and had stolen downstairs on tiptoe, and going to
the door of the conservatory where he slept that night had listened at the door.
In a suffering and weary voice he was saying something to Tikhon, speaking of
the Crimea and its warm nights and of the Empress. Evidently he had wanted to
talk. "And why didn't he call me? Why didn't he let me be there instead of
Tikhon?" Princess Mary had thought and thought again now. "Now he will
never tell anyone what he had in his soul. Never will that moment return for him
or for me when he might have said all he longed to say, and not Tikhon but I
might have heard and understood him. Why didn't I enter the room?" she
thought. "Perhaps he would then have said to me what he said the day he
died. While talking to Tikhon he asked about me twice. He wanted to see me, and
I was standing close by, outside the door. It was sad and painful for him to
talk to Tikhon who did not understand him. I remember how he began speaking to
him about Lise as if she were alive- he had forgotten she was dead- and Tikhon
reminded him that she was no more, and he shouted, 'Fool!' He was greatly
depressed. From behind the door I heard how he lay down on his bed groaning and
loudly exclaimed, 'My God!' Why didn't I go in then? What could he have done to
me? What could I have lost? And perhaps he would then have been comforted and
would have said that word to me." And Princess Mary uttered aloud the
caressing word he had said to her on the day of his death. "Dear-est!"
she repeated, and began sobbing, with tears that relieved her soul. She now saw
his face before her. And not the face she had known ever since she could
remember and had always seen at a distance, but the timid, feeble face she had
seen for the first time quite closely, with all its wrinkles and details, when
she stooped near to his mouth to catch what he said. |
|
|
"Dear-est!" she repeated again. |
|
|
"What was he thinking when he uttered that word? What is he thinking
now?" This question suddenly presented itself to her, and in answer she saw
him before her with the expression that was on his face as he lay in his coffin
with his chin bound up with a white handkerchief. And the horror that had seized
her when she touched him and convinced herself that that was not he, but
something mysterious and horrible, seized her again. She tried to think of
something else and to pray, but could do neither. With wide-open eyes she gazed
at the moonlight and the shadows, expecting every moment to see his dead face,
and she felt that the silence brooding over the house and within it held her
fast. |
|
|
"Dunyasha," she whispered. "Dunyasha!" she screamed
wildly, and tearing herself out of this silence she ran to the servants'
quarters to meet her old nurse and the maidservants who came running toward her. |
|
|
On the seventeenth of August Rostov and Ilyin, accompanied by Lavrushka
who had just returned from captivity and by an hussar orderly, left their
quarters at Yankovo, ten miles from Bogucharovo, and went for a ride- to try a
new horse Ilyin had bought and to find out whether there was any hay to be had
in the villages. |
|
|
For the last three days Bogucharovo had lain between the two hostile
armies, so that it was as easy for the Russian rearguard to get to it as for the
French vanguard; Rostov, as a careful squadron commander, wished to take such
provisions as remained at Bogucharovo before the French could get them. |
|
|
Rostov and Ilyin were in the merriest of moods. On the way to
Bogucharovo, a princely estate with a dwelling house and farm where they hoped
to find many domestic serfs and pretty girls, they questioned Lavrushka about
Napoleon and laughed at his stories, and raced one another to try Ilyin's horse. |
|
|
Rostov had no idea that the village he was entering was the property of
that very Bolkonski who had been engaged to his sister. |
|
|
Rostov and Ilyin gave rein to their horses for a last race along the
incline before reaching Bogucharovo, and Rostov, outstripping Ilyin, was the
first to gallop into the village street. |
|
|
"You're first!" cried Ilyin, flushed. |
|
|
"Yes, always first both on the grassland and here," answered
Rostov, stroking his heated Donets horse. |
|
|
"And I'd have won on my Frenchy, your excellency," said
Lavrushka from behind, alluding to his shabby cart horse, "only I didn't
wish to mortify you. |
|
|
They rode at a footpace to the barn, where a large crowd of peasants was
standing. |
|
|
Some of the men bared their heads, others stared at the new arrivals
without doffing their caps. Two tall old peasants with wrinkled faces and scanty
beards emerged from the tavern, smiling, staggering, and singing some incoherent
song, and approached the officers. |
|
|
"Fine fellows!" said Rostov laughing. "Is there any hay
here?" |
|
|
"And how like one another," said Ilyin. |
|
|
"A mo-o-st me-r-r-y co-o-m-pa...!" sang one of the peasants
with a blissful smile. |
|
|
One of the men came out of the crowd and went up to Rostov. |
|
|
"Who do you belong to?" he asked. |
|
|
"The French," replied Ilyin jestingly, "and here is
Napoleon himself"- and he pointed to Lavrushka. |
|
|
"Then you are Russians?" the peasant asked again. |
|
|
"And is there a large force of you here?" said another, a short
man, coming up. |
|
|
"Very large," answered Rostov. "But why have you collected
here?" he added. "Is it a holiday?" |
|
|
"The old men have met to talk over the business of the
commune," replied the peasant, moving away. |
|
|
At that moment, on the road leading from the big house, two women and a
man in a white hat were seen coming toward the officers. |
|
|
"The one in pink is mine, so keep off!" said Ilyin on seeing
Dunyasha running resolutely toward him. |
|
|
"She'll be ours!" said Lavrushka to Ilyin, winking. |
|
|
"What do you want, my pretty?" said Ilyin with a smile. |
|
|
"The princess ordered me to ask your regiment and your name." |
|
|
"This is Count Rostov, squadron commander, and I am your humble
servant." |
|
|
"Co-o-om-pa-ny!" roared the tipsy peasant with a beatific smile
as he looked at Ilyin talking to the girl. Following Dunyasha, Alpatych advanced
to Rostov, having bared his head while still at a distance. |
|
|
"May I make bold to trouble your honor?" said he respectfully,
but with a shade of contempt for the youthfulness of this officer and with a
hand thrust into his bosom. "My mistress, daughter of General in Chief
Prince Nicholas Bolkonski who died on the fifteenth of this month, finding
herself in difficulties owing to the boorishness of these people"- he
pointed to the peasants- "asks you to come up to the house.... Won't you,
please, ride on a little farther," said Alpatych with a melancholy smile,
"as it is not convenient in the presence of...?" He pointed to the two
peasants who kept as close to him as horseflies to a horse. |
|
|
"Ah!... Alpatych... Ah, Yakov Alpatych... Grand! Forgive us for
Christ's sake, eh?" said the peasants, smiling joyfully at him. |
|
|
Rostov looked at the tipsy peasants and smiled. |
|
|
"Or perhaps they amuse your honor?" remarked Alpatych with a
staid air, as he pointed at the old men with his free hand. |
|
|
"No, there's not much to be amused at here," said Rostov, and
rode on a little way. "What's the matter?" he asked. |
|
|
"I make bold to inform your honor that the rude peasants here don't
wish to let the mistress leave the estate, and threaten to unharness her horses,
so that though everything has been packed up since morning, her excellency
cannot get away." |
|
|
"Impossible!" exclaimed Rostov. |
|
|
"I have the honor to report to you the actual truth," said
Alpatych. |
|
|
Rostov dismounted, gave his horse to the orderly, and followed Alpatych
to the house, questioning him as to the state of affairs. It appeared that the
princess' offer of corn to the peasants the previous day, and her talk with Dron
and at the meeting, had actually had so bad an effect that Dron had finally
given up the keys and joined the peasants and had not appeared when Alpatych
sent for him; and that in the morning when the princess gave orders to harness
for her journey, the peasants had come in a large crowd to the barn and sent
word that they would not let her leave the village: that there was an order not
to move, and that they would unharness the horses. Alpatych had gone out to
admonish them, but was told (it was chiefly Karp who did the talking, Dron not
showing himself in the crowd) that they could not let the princess go, that
there was an order to the contrary, but that if she stayed they would serve her
as before and obey her in everything. |
|
|
At the moment when Rostov and Ilyin were galloping along the road,
Princess Mary, despite the dissuasions of Alpatych, her nurse, and the maids,
had given orders to harness and intended to start, but when the cavalrymen were
espied they were taken for Frenchmen, the coachman ran away, and the women in
the house began to wail. |
|
|
"Father! Benefactor! God has sent you!" exclaimed deeply moved
voices as Rostov passed through the anteroom. |
|
|
Princess Mary was sitting helpless and bewildered in the large sitting
room, when Rostov was shown in. She could not grasp who he was and why he had
come, or what was happening to her. When she saw his Russian face, and by his
walk and the first words he uttered recognized him as a man of her own class,
she glanced at him with her deep radiant look and began speaking in a voice that
faltered and trembled with emotion. This meeting immediately struck Rostov as a
romantic event. "A helpless girl overwhelmed with grief, left to the mercy
of coarse, rioting peasants! And what a strange fate sent me here! What
gentleness and nobility there are in her features and expression!" thought
he as he looked at her and listened to her timid story. |
|
|
When she began to tell him that all this had happened the day after her
father's funeral, her voiced trembled. She turned away, and then, as if fearing
he might take her words as meant to move him to pity, looked at him with an
apprehensive glance of inquiry. There were tears in Rostov's eyes. Princess Mary
noticed this and glanced gratefully at him with that radiant look which caused
the plainness of her face to be forgotten. |
|
|
"I cannot express, Princess, how glad I am that I happened to ride
here and am able to show my readiness to serve you," said Rostov, rising.
"Go when you please, and I give you my word of honor that no one shall dare
to cause you annoyance if only you will allow me to act as your escort."
And bowing respectfully, as if to a lady of royal blood, he moved toward the
door. |
|
|
Rostov's deferential tone seemed to indicate that though he would
consider himself happy to be acquainted with her, he did not wish to take
advantage of her misfortunes to intrude upon her. |
|
|
Princess Mary understood this and appreciated his delicacy. |
|
|
"I am very, very grateful to you," she said in French,
"but I hope it was all a misunderstanding and that no one is to blame for
it." She suddenly began to cry. |
|
|
"Excuse me!" she said. |
|
|
Rostov, knitting his brows, left the room with another low bow. |
|
|
Well, is she pretty? Ah, friend- my pink one is delicious; her name is
Dunyasha...." |
|
|
But on glancing at Rostov's face Ilyin stopped short. He saw that his
hero and commander was following quite a different train of thought. |
|
|
Rostov glanced angrily at Ilyin and without replying strode off with
rapid steps to the village. |
|
|
"I'll show them; I'll give it to them, the brigands!" said he
to himself. |
|
|
Alpatych at a gliding trot, only just managing not to run, kept up with
him with difficulty. |
|
|
"What decision have you been pleased to come to?" said he. |
|
|
Rostov stopped and, clenching his fists, suddenly and sternly turned on
Alpatych. |
|
|
"Decision? What decision? Old dotard!..." cried he. "What
have you been about? Eh? The peasants are rioting, and you can't manage them?
You're a traitor youself! I know you. I'll flay you all alive!..." And as
if afraid of wasting his store of anger, he left Alpatych and went rapidly
forward. Alpatych, mastering his offended feelings, kept pace with Rostov at a
gliding gait and continued to impart his views. He said the peasants were
obdurate and that at the present moment it would be imprudent to
"overresist" them without an armed force, and would it not be better
first to send for the military? |
|
|
"I'll give them armed force... I'll 'overresist' them!" uttered
Rostov meaninglessly, breathless with irrational animal fury and the need to
vent it. |
|
|
Without considering what he would do he moved unconciously with quick,
resolute steps toward the crowd. And the nearer he drew to it the more Alpatych
felt that this unreasonable action might produce good results. The peasants in
the crowd were similarly impressed when they saw Rostov's rapid, firm steps and
resolute, frowning face. |
|
|
After the hussars had come to the village and Rostov had gone to see the
princess, a certain confusion and dissension had arisen among the crowd. Some of
the peasants said that these new arrivals were Russians and might take it amiss
that the mistress was being detained. Dron was of this opinion, but as soon as
he expressed it Karp and others attacked their ex-Elder. |
|
|
"How many years have you been fattening on the commune?" Karp
shouted at him. "It's all one to you! You'll dig up your pot of money and
take it away with you.... What does it matter to you whether our homes are
ruined or not?" |
|
|
"We've been told to keep order, and that no one is to leave their
homes or take away a single grain, and that's all about it!" cried another. |
|
|
"It was your son's turn to be conscripted, but no fear! You
begrudged your lump of a son," a little old man suddenly began attacking
Dron- "and so they took my Vanka to be shaved for a soldier! But we all
have to die." |
|
|
"To be sure, we all have to die. I'm not against the commune,"
said Dron. |
|
|
"That's it- not against it! You've filled your belly...." |
|
|
The two tall peasants had their say. As soon as Rostov, followed by
Ilyin, Lavrushka, and Alpatych, came up to the crowd, Karp, thrusting his
fingers into his belt and smiling a little, walked to the front. Dron on the
contrary retired to the rear and the crowd drew closer together. |
|
|
"Who is your Elder here? Hey?" shouted Rostov, coming up to the
crowd with quick steps. |
|
|
"The Elder? What do you want with him?..." asked Karp. |
|
|
But before the words were well out of his mouth, his cap flew off and a
fierce blow jerked his head to one side. |
|
|
"Caps off, traitors!" shouted Rostov in a wrathful voice.
"Where's the Elder?" he cried furiously. |
|
|
"The Elder.... He wants the Elder!... Dron Zakharych, you!"
meek and flustered voices here and there were heard calling and caps began to
come off their heads. |
|
|
"We don't riot, we're following the orders," declared Karp, and
at that moment several voices began speaking together. |
|
|
"It's as the old men have decided- there's too many of you giving
orders." |
|
|
"Arguing? Mutiny!... Brigands! Traitors!" cried Rostov
unmeaningly in a voice not his own, gripping Karp by the collar. "Bind him,
bind him!" he shouted, though there was no one to bind him but Lavrushka
and Alpatych. |
|
|
Lavrushka, however, ran up to Karp and seized him by the arms from
behind. |
|
|
"Shall I call up our men from beyond the hill?" he called out. |
|
|
Alpatych turned to the peasants and ordered two of them by name to come
and bind Karp. The men obediently came out of the crowd and began taking off
their belts. |
|
|
"Where's the Elder?" demanded Rostov in a loud voice. |
|
|
With a pale and frowning face Dron stepped out of the crowd. |
|
|
"Are you the Elder? Bind him, Lavrushka!" shouted Rostov, as if
that order, too, could not possibly meet with any opposition. |
|
|
And in fact two more peasants began binding Dron, who took off his own
belt and handed it to them, as if to aid them. |
|
|
"And you all listen to me!" said Rostov to the peasants.
"Be off to your houses at once, and don't let one of your voices be
heard!" |
|
|
"Why, we've not done any harm! We did it just out of foolishness.
It's all nonsense... I said then that it was not in order," voices were
heard bickering with one another. |
|
|
"There! What did I say?" said Alpatych, coming into his own
again. "It's wrong, lads!" |
|
|
"All our stupidity, Yakov Alpatych," came the answers, and the
crowd began at once to disperse through the village. |
|
|
The two bound men were led off to the master's house. The two drunken
peasants followed them. |
|
|
"Aye, when I look at you!..." said one of them to Karp. |
|
|
"How can one talk to the masters like that? What were you thinking
of, you fool?" added the other- "A real fool!" |
|
|
Two hours later the carts were standing in the courtyard of the
Bogucharovo house. The peasants were briskly carrying out the proprietor's goods
and packing them on the carts, and Dron, liberated at Princess Mary's wish from
the cupboard where he had been confined, was standing in the yard directing the
men. |
|
|
"Don't put it in so carelessly," said one of the peasants, a
man with a round smiling face, taking a casket from a housemaid. "You know
it has cost money! How can you chuck it in like that or shove it under the cord
where it'll get rubbed? I don't like that way of doing things. Let it all be
done properly, according to rule. Look here, put it under the bast matting and
cover it with hay- that's the way!" |
|
|
"Eh, books, books!" said another peasant, bringing out Prince
Andrew's library cupboards. "Don't catch up against it! It's heavy, lads-
solid books." |
|
|
"Yes, they worked all day and didn't play!" remarked the tall,
round-faced peasant gravely, pointing with a significant wink at the
dictionaries that were on the top. |
|
|
Unwilling to obtrude himself on the princess, Rostov did not go back to
the house but remained in the village awaiting her departure. When her carriage
drove out of the house, he mounted and accompanied her eight miles from
Bogucharovo to where the road was occupied by our troops. At the inn at Yankovo
he respectfully took leave of her, for the first time permitting himself to kiss
her hand. |
|
|
"How can you speak so!" he blushingly replied to Princess
Mary's expressions of gratitude for her deliverance, as she termed what had
occurred. "Any police officer would have done as much! If we had had only
peasants to fight, we should not have let the enemy come so far," said he
with a sense of shame and wishing to change the subject. "I am only happy
to have had the opportunity of making your acquaintance. Good-by, Princess. I
wish you happiness and consolation and hope to meet you again in happier
circumstances. If you don't want to make me blush, please don't thank me!" |
|
|
But the princess, if she did not again thank him in words, thanked him
with the whole expression of her face, radiant with gratitude and tenderness.
She could not believe that there was nothing to thank him for. On the contrary,
it seemed to her certain that had he not been there she would have perished at
the hands of the mutineers and of the French, and that he had exposed himself to
terrible and obvious danger to save her, and even more certain was it that he
was a man of lofty and noble soul, able to understand her position and her
sorrow. His kind, honest eyes, with the tears rising in them when she herself
had begun to cry as she spoke of her loss, did leave her memory. |
|
|
When she had taken leave of him and remained alone she suddenly felt her
eyes filling with tears, and then not for the first time the strange question
presented itself to her: did she love him? |
|
|
On the rest of the way to Moscow, though the princess' position was not a
cheerful one, Dunyasha, who went with her in the carriage, more than once
noticed that her mistress leaned out of the window and smiled at something with
an expression of mingled joy and sorrow. |
|
|
"Well, supposing I do love him?" thought Princess Mary. |
|
|
Ashamed as she was of acknowledging to herself that she had fallen in
love with a man who would perhaps never love her, she comforted herself with the
thought that no one would ever know it and that she would not be to blame if,
without ever speaking of it to anyone, she continued to the end of her life to
love the man with whom she had fallen in love for the first and last time in her
life. |
|
|
Sometimes when she recalled his looks, his sympathy, and his words,
happiness did not appear impossible to her. It was at those moments that
Dunyasha noticed her smiling as she looked out of the carriage window. |
|
|
"Was it not fate that brought him to Bogucharovo, and at that very
moment?" thought Princess Mary. "And that caused his sister to refuse
my brother?" And in all this Princess Mary saw the hand of Providence. |
|
|
The impression the princess made on Rostov was a very agreeable one. To
remember her gave him pleasure, and when his comrades, hearing of his adventure
at Bogucharovo, rallied him on having gone to look for hay and having picked up
one of the wealthiest heiresses in Russia, he grew angry. It made him angry just
because the idea of marrying the gentle Princess Mary, who was attractive to him
and had an enormous fortune, had against his will more than once entered his
head. For himself personally Nicholas could not wish for a better wife: by
marrying her he would make the countess his mother happy, would be able to put
his father's affairs in order, and would even- he felt it- ensure Princess
Mary's happiness. |
|
|
But Sonya? And his plighted word? That was why Rostov grew angry when he
was rallied about Princess Bolkonskaya. |
|
|
On receiving command of the armies Kutuzov remembered Prince Andrew and
sent an order for him to report at headquarters. |
|
|
Prince Andrew arrived at Tsarevo-Zaymishche on the very day and at the
very hour that Kutuzov was reviewing the troops for the first time. He stopped
in the village at the priest's house in front of which stood the commander in
chief's carriage, and he sat down on the bench at the gate awaiting his Serene
Highness, as everyone now called Kutuzov. From the field beyond the village came
now sounds of regimental music and now the roar of many voices shouting
"Hurrah!" to the new commander in chief. Two orderlies, a courier and
a major-domo, stood near by, some ten paces from Prince Andrew, availing
themselves of Kutuzov's absence and of the fine weather. A short, swarthy
lieutenant colonel of hussars with thick mustaches and whiskers rode up to the
gate and, glancing at Prince Andrew, inquired whether his Serene Highness was
putting up there and whether he would soon be back. |
|
|
Prince Andrew replied that he was not on his Serene Highness' staff but
was himself a new arrival. The lieutenant colonel turned to a smart orderly,
who, with the peculiar contempt with which a commander in chief's orderly speaks
to officers, replied: |
|
|
"What? His Serene Highness? I expect he'll be here soon. What do you
want?" |
|
|
The lieutenant colonel of hussars smiled beneath his mustache at the
orderly's tone, dismounted, gave his horse to a dispatch runner, and approached
Bolkonski with a slight bow. Bolkonski made room for him on the bench and the
lieutenant colonel sat down beside him. |
|
|
"You're also waiting for the commander in chief?" said he.
"They say he weceives evewyone, thank God!... It's awful with those sausage
eaters! Ermolov had weason to ask to be pwomoted to be a German! Now p'waps
Wussians will get a look in. As it was, devil only knows what was happening. We
kept wetweating and wetweating. Did you take part in the campaign?" he
asked. |
|
|
"I had the pleasure," replied Prince Andrew, "not only of
taking part in the retreat but of losing in that retreat all I held dear- not to
mention the estate and home of my birth- my father, who died of grief. I belong
to the province of Smolensk." |
|
|
"Ah? You're Pwince Bolkonski? Vewy glad to make your acquaintance!
I'm Lieutenant Colonel Denisov, better known as 'Vaska,'" said Denisov,
pressing Prince Andrew's hand and looking into his face with a particularly
kindly attention. "Yes, I heard," said he sympathetically, and after a
short pause added: "Yes, it's Scythian warfare. It's all vewy well- only
not for those who get it in the neck. So you are Pwince Andwew Bolkonski?"
He swayed his head. "Vewy pleased, Pwince, to make your acquaintance!"
he repeated again, smiling sadly, and he again pressed Prince Andrew's hand. |
|
|
Prince Andrew knew Denisov from what Natasha had told him of her first
suitor. This memory carried him sadly and sweetly back to those painful feelings
of which he had not thought lately, but which still found place in his soul. Of
late he had received so many new and very serious impressions- such as the
retreat from Smolensk, his visit to Bald Hills, and the recent news of his
father's death- and had experienced so many emotions, that for a long time past
those memories had not entered his mind, and now that they did, they did not act
on him with nearly their former strength. For Denisov, too, the memories
awakened by the name of Bolkonski belonged to a distant, romantic past, when
after supper and after Natasha's singing he had proposed to a little girl of
fifteen without realizing what he was doing. He smiled at the recollection of
that time and of his love for Natasha, and passed at once to what now interested
him passionately and exclusively. This was a plan of campaign he had devised
while serving at the outposts during the retreat. He had proposed that plan to
Barclay de Tolly and now wished to propose it to Kutuzov. The plan was based on
the fact that the French line of operation was to extended, and it proposed that
instead of, or concurrently with, action on the front to bar the advance of the
French, we should attack their line of communication. He began explaining his
plan to Prince Andrew. |
|
|
"They can't hold all that line. It's impossible. I will undertake to
bweak thwough. Give me five hundwed men and I will bweak the line, that's
certain! There's only one way- guewilla warfare!" |
|
|
Denisov rose and began gesticulating as he explained his plan to
Bolkonski. In the midst of his explanation shouts were heard from the army,
growing more incoherent and more diffused, mingling with music and songs and
coming from the field where the review was held. Sounds of hoofs and shouts were
nearing the village. |
|
|
"He's coming! He's coming!" shouted a Cossack standing at the
gate. |
|
|
Bolkonski and Denisov moved to the gate, at which a knot of soldiers (a
guard of honor) was standing, and they saw Kutuzov coming down the street
mounted on a rather small sorrel horse. A huge suite of generals rode behind
him. Barclay was riding almost beside him, and a crowd of officers ran after and
around them shouting, "Hurrah!" |
|
|
His adjutants galloped into the yard before him. Kutuzov was impatiently
urging on his horse, which ambled smoothly under his weight, and he raised his
hand to his white Horse Guard's cap with a red band and no peak, nodding his
head continually. When he came up to the guard of honor, a fine set of
Grenadiers mostly wearing decorations, who were giving him the salute, he looked
at them silently and attentively for nearly a minute with the steady gaze of a
commander and then turned to the crowd of generals and officers surrounding him.
Suddenly his face assumed a subtle expression, he shrugged his shoulders with an
air of perplexity. |
|
|
"And with such fine fellows to retreat and retreat! Well, good-by,
General," he added, and rode into the yard past Prince Andrew and Denisov. |
|
|
"Hurrah! hurrah! hurrah!" shouted those behind him. |
|
|
Since Prince Andrew had last seen him Kutuzov had grown still more
corpulent, flaccid, and fat. But the bleached eyeball, the scar, and the
familiar weariness of his expression were still the same. He was wearing the
white Horse Guard's cap and a military overcoat with a whip hanging over his
shoulder by a thin strap. He sat heavily and swayed limply on his brisk little
horse. |
|
|
"Whew... whew... whew!" he whistled just audibly as he rode
into the yard. His face expressed the relief of relaxed strain felt by a man who
means to rest after a ceremony. He drew his left foot out of the stirrup and,
lurching with his whole body and puckering his face with the effort, raised it
with difficulty onto the saddle, leaned on his knee, groaned, and slipped down
into the arms of the Cossacks and adjutants who stood ready to assist him. |
|
|
He pulled himself together, looked round, screwing up his eyes, glanced
at Prince Andrew, and, evidently not recognizing him, moved with his waddling
gait to the porch. "Whew... whew... whew!" he whistled, and again
glanced at Prince Andrew. As often occurs with old men, it was only after some
seconds that the impression produced by Prince Andrew's face linked itself up
with Kutuzov's remembrance of his personality. |
|
|
"Ah, how do you do, my dear prince? How do you do, my dear boy? Come
along..." said he, glancing wearily round, and he stepped onto the porch
which creaked under his weight. |
|
|
He unbuttoned his coat and sat down on a bench in the porch. |
|
|
"And how's your father?" |
|
|
"I received news of his death, yesterday," replied Prince
Andrew abruptly. |
|
|
Kutuzov looked at him with eyes wide open with dismay and then took off
his cap and crossed himself: |
|
|
"May the kingdom of Heaven be his! God's will be done to us
all!" He sighed deeply, his whole chest heaving, and was silent for a
while. "I loved him and respected him, and sympathize with you with all my
heart." |
|
|
He embraced Prince Andrew, pressing him to his fat breast, and for some
time did not let him go. When he released him Prince Andrew saw that Kutuzov's
flabby lips were trembling and that tears were in his eyes. He sighed and
pressed on the bench with both hands to raise himself. |
|
|
"Come! Come with me, we'll have a talk," said he. |
|
|
But
at that moment Denisov, no more intimidated by his superiors than by the enemy,
came with jingling spurs up the steps of the porch, despite the angry whispers
of the adjutants who tried to stop him. Kutuzov, his hands still pressed on the
seat, glanced at him glumly. Denisov, having given his name, announced that he
had to communicate to his Serene Highness a matter of great importance for their
country's welfare. Kutuzov looked wearily at him and, lifting his hands with a
gesture of annoyance, folded them across his stomach, repeating the words:
"For our country's welfare? Well, what is it? Speak!" Denisov blushed
like a girl (it was strange to see the color rise in that shaggy, bibulous,
time-worn face) and boldly began to expound his plan of cutting the enemy's
lines of communication between Smolensk and Vyazma. Denisov came from those
parts and knew the country well. His plan seemed decidedly a good one,
especially from the strength of conviction with which he spoke. Kutuzov looked
down at his own legs, occasionally glancing at the door of the adjoining hut as
if expecting something unpleasant to emerge from it. And from that hut, while
Denisov was speaking, a general with a portfolio under his arm really did
appear. |
|
|
"What?" said Kutuzov, in the midst of Denisov's explanations,
"are you ready so soon?" |
|
|
"Ready, your Serene Highness," replied the general. |
|
|
Kutuzov swayed his head, as much as to say: "How is one man to deal
with it all?" and again listened to Denisov. |
|
|
"I give my word of honor as a Wussian officer," said Denisov,
"that I can bweak Napoleon's line of communication!" |
|
|
"What relation are you to Intendant General Kiril Andreevich
Denisov?" asked Kutuzov, interrupting him. |
|
|
"He is my uncle, your Sewene Highness." |
|
|
"Ah, we were friends," said Kutuzov cheerfully. "All
right, all right, friend, stay here at the staff and tomorrow we'll have a
talk." |
|
|
With a nod to Denisov he turned away and put out his hand for the papers
Konovnitsyn had brought him. |
|
|
"Would not your Serene Highness like to come inside?" said the
general on duty in a discontented voice, "the plans must be examined and
several papers have to be signed." |
|
|
An adjutant came out and announced that everything was in readiness
within. But Kutuzov evidently did not wish to enter that room till he was
disengaged. He made a grimace... |
|
|
"No, tell them to bring a small table out here, my dear boy. I'll
look at them here," said he. "Don't go away," he added, turning
to Prince Andrew, who remained in the porch and listened to the general's
report. |
|
|
While this was being given, Prince Andrew heard the whisper of a woman's
voice and the rustle of a silk dress behind the door. Several times on glancing
that way he noticed behind that door a plump, rosy, handsome woman in a pink
dress with a lilac silk kerchief on her head, holding a dish and evidently
awaiting the entrance of the commander in chief. Kutiizov's adjutant whispered
to Prince Andrew that this was the wife of the priest whose home it was, and
that she intended to offer his Serene Highness bread and salt. "Her husband
has welcomed his Serene Highness with the cross at the church, and she intends
to welcome him in the house.... She's very pretty," added the adjutant with
a smile. At those words Kutuzov looked round. He was listening to the general's
report- which consisted chiefly of a criticism of the position at
Tsarevo-Zaymishche- as he had listened to Denisov, and seven years previously
had listened to the discussion at the Austerlitz council of war. He evidently
listened only because he had ears which, though there was a piece of tow in one
of them, could not help hearing; but it was evident that nothing the general
could say would surprise or even interest him, that he knew all that would be
said beforehand, and heard it all only because he had to, as one has to listen
to the chanting of a service of prayer. All that Denisov had said was clever and
to the point. What the general was saying was even more clever and to the point,
but it was evident that Kutuzov despised knowledge and cleverness, and knew of
something else that would decide the matter- something independent of clever.
ness and knowledge. Prince Andrew watched the commander in chief's face
attentively, and the only expression he could see there was one of boredom,
curiosity as to the meaning of the feminine whispering behind the door, and a
desire to observe propriety. It was evident that Kutuzov despised cleverness and
learning and even the patriotic feeling shown by Denisov, but despised them not
because of his own intellect, feelings, or knowledge- he did not try to display
any of these- but because of something else. He despised them because of his old
age and experience of life. The only instruction Kutuzov gave of his own accord
during that report referred to looting by the Russian troops. At the end of the
report the general put before him for signature a paper relating to the recovery
of payment from army commanders for green oats mown down by the soldiers, when
landowners lodged petitions for compensation. |
|
|
After hearing the matter, Kutuzov smacked his lips together and shook his
head. |
|
|
"Into the stove... into the fire with it! I tell you once for all,
my dear fellow," said he, "into the fire with all such things! Let
them cut the crops and burn wood to their hearts' content. I don't order it or
allow it, but I don't exact compensation either. One can't get on without it.
'When wood is chopped the chips will fly.'" He looked at the paper again.
"Oh, this German precision!" he muttered, shaking his head. |
|
|
"Well, that's all!" said Kutuzov as he signed the last of the
documents, and rising heavily and smoothing out the folds in his fat white neck
he moved toward the door with a more cheerful expression. |
|
|
The priest's wife, flushing rosy red, caught up the dish she had after
all not managed to present at the right moment, though she had so long been
preparing for it, and with a low bow offered it to Kutuzov. |
|
|
He screwed up his eyes, smiled, lifted her chin with his hand, and said: |
|
|
"Ah, what a beauty! Thank you, sweetheart!" |
|
|
He took some gold pieces from his trouser pocket and put them on the dish
for her. "Well, my dear, and how are we getting on?" he asked, moving
to the door of the room assigned to him. The priest's wife smiled, and with
dimples in her rosy cheeks followed him into the room. The adjutant came out to
the porch and asked Prince Andrew to lunch with him. Half an hour later Prince
Andrew was again called to Kutuzov. He found him reclining in an armchair, still
in the same unbuttoned overcoat. He had in his hand a French book which he
closed as Prince Andrew entered, marking the place with a knife. Prince Andrew
saw by the cover that it was Les Chevaliers du Cygne by Madame de Genlis. |
|
|
"Well, sit down, sit down here. Let's have a talk," said
Kutuzov. "It's sad, very sad. But remember, my dear fellow, that I am a
father to you, a second father...." |
|
|
Prince Andrew told Kutuzov all he knew of his father's death, and what he
had seen at Bald Hills when he passed through it. |
|
|
"What... what they have brought us to!" Kutuzov suddenly cried
in an agitated voice, evidently picturing vividly to himself from Prince
Andrew's story the condition Russia was in. "But give me time, give me
time!" he said with a grim look, evidently not wishing to continue this
agitating conversation, and added: "I sent for you to keep you with
me." |
|
|
"I thank your Serene Highness, but I fear I am longer fit for the
staff," replied Prince Andrew with a smile which Kutuzov noticed. |
|
|
Kutuzov glanced inquiringly at him. |
|
|
"But above all," added Prince Andrew, "I have grown used
to my regiment, am fond of the officers, and I fancy the men also like me. I
should be sorry to leave the regiment. If I decline the honor of being with you,
believe me..." |
|
|
A shrewd, kindly, yet subtly derisive expression lit up Kutuzov's podgy
face. He cut Bolkonski short. |
|
|
"I am sorry, for I need you. But you're right, you're right! It's
not here that men are needed. Advisers are always plentiful, but men are not.
The regiments would not be what they are if the would-be advisers served there
as you do. I remember you at Austerlitz.... I remember, yes, I remember you with
the standard!" said Kutuzov, and a flush of pleasure suffused Prince
Andrew's face at this recollection. |
|
|
Taking his hand and drawing him downwards, Kutuzov offered his cheek to
be kissed, and again Prince Andrew noticed tears in the old man's eyes. Though
Prince Andrew knew that Kutuzov's tears came easily, and that he was
particularly tender to and considerate of him from a wish to show sympathy with
his loss, yet this reminder of Austerlitz was both pleasant and flattering to
him. |
|
|
"Go your way and God be with you. I know your path is the path of
honor!" He paused. "I missed you at Bucharest, but I needed someone to
send." And changing the subject, Kutuzov began to speak of the Turkish war
and the peace that had been concluded. "Yes, I have been much blamed,"
he said, "both for that war and the peace... but everything came at the
right time. Tout vient a point a celui qui sait attendre.* And there were as
many advisers there as here..." he went on, returning to the subject of
"advisers" which evidently occupied him. "Ah, those
advisers!" said he. "If we had listened to them all we should not have
made peace with Turkey and should not have been through with that war.
Everything in haste, but more haste, less speed. Kamenski would have been lost
if he had not died. He stormed fortresses with thirty thousand men. It is not
difficult to capture a fortress but it is difficult to win a campaign. For that,
storming and attacking but patience and time are wanted. Kamenski sent soldiers
to Rustchuk, but I only employed these two things and took more fortresses than
Kamenski and made the but eat horseflesh!" He swayed his head. "And
the French shall too, believe me," he went on, growing warmer and beating
his chest, "I'll make them eat horseflesh!" And tears again dimmed his
eyes. |
|
|
*"Everything comes in time to him who knows how to wait." |
|
|
"But shan't we have to accept battle?" remarked Prince Andrew. |
|
|
"We shall if everybody wants it; it can't be helped.... But believe
me, my dear boy, there is nothing stronger than those two: patience and time,
they will do it all. But the advisers n'entendent pas de cette oreille, voila le
mal.* Some want a thing- others don't. What's one to do?" he asked,
evidently expecting an answer. "Well, what do you want us to do?" he
repeated and his eye shone with a deep, shrewd look. "I'll tell you what to
do," he continued, as Prince Andrew still did not reply: "I will tell
you what to do, and what I do. Dans le doute, mon cher," he paused,
"abstiens-toi"*[2]- he articulated the French proverb deliberately. |
|
|
*"Don't see it that way, that's the trouble." |
|
|
*[2] "When in doubt, my dear fellow, do nothing." |
|
|
"Well, good-by, my dear fellow; remember that with all my heart I
share your sorrow, and that for you I am not a Serene Highness, nor a prince,
nor a commander in chief, but a father! If you want anything come straight to
me. Good-by, my dear boy." |
|
|
Again he embraced and kissed Prince Andrew, but before the latter had
left the room Kutuzov gave a sigh of relief and went on with his unfinished
novel, Les Chevaliers du Cygne by Madame de Genlis. |
|
|
Prince Andrew could not have explained how or why it was, but after that
interview with Kutuzov he went back to his regiment reassured as to the general
course of affairs and as to the man to whom it had been entrusted. The more he
realized the absence of all personal motive in that old man- in whom there
seemed to remain only the habit of passions, and in place of an intellect
(grouping events and drawing conclusions) only the capacity calmly to
contemplate the course of events- the more reassured he was that everything
would be as it should. "He will not bring in any plan of his own. He will
not devise or undertake anything," thought Prince Andrew, "but he will
hear everything, remember everything, and put everything in its place. He will
not hinder anything useful nor allow anything harmful. He understands that there
is something stronger and more important than his own will- the inevitable
course of events, and he can see them and grasp their significance, and seeing
that significance can refrain from meddling and renounce his personal wish
directed to something else. And above all," thought Prince Andrew,
"one believes in him because he's Russian, despite the novel by Genlis and
the French proverbs, and because his voice shook when he said: 'What they have
brought us to!' and had a sob in it when he said he would 'make them eat
horseflesh!'" |
|
|
On such feelings, more or less dimly shared by all, the unanimity and
general approval were founded with which, despite court influences, the popular
choice of Kutuzov as commander in chief was received. |
|
|
After the Emperor had left Moscow, life flowed on there in its usual
course, and its course was so very usual that it was difficult to remember the
recent days of patriotic elation and ardor, hard to believe that Russia was
really in danger and that the members of the English Club were also sons of the
Fatherland ready to sacrifice everything for it. The one thing that recalled the
patriotic fervor everyone had displayed during the Emperor's stay was the call
for contributions of men and money, a necessity that as soon as the promises had
been made assumed a legal, official form and became unavoidable. |
|
|
With the enemy's approach to Moscow, the Moscovites' view of their
situation did not grow more serious but on the contrary became even more
frivolous, as always happens with people who see a great danger approaching. At
the approach of danger there are always two voices that speak with equal power
in the human soul: one very reasonably tells a man to consider the nature of the
danger and the means of escaping it; the other, still more reasonably, says that
it is too depressing and painful to think of the danger, since it is not in
man's power to foresee everything and avert the general course of events, and it
is therefore better to disregard what is painful till it comes, and to think
about what is pleasant. In solitude a man generally listens to the first voice,
but in society to the second. So it was now with the inhabitants of Moscow. It
was long since people had been as gay in Moscow as that year. |
|
|
Rostopchin's broadsheets, headed by woodcuts of a drink shop, a potman,
and a Moscow burgher called Karpushka Chigirin, "who- having been a
militiaman and having had rather too much at the pub- heard that Napoleon wished
to come to Moscow, grew angry, abused the French in very bad language, came out
of the drink shop, and, under the sign of the eagle, began to address the
assembled people," were read and discussed, together with the latest of
Vasili Lvovich Pushkin's bouts rimes. |
|
|
In the corner room at the Club, members gathered to read these
broadsheets, and some liked the way Karpushka jeered at the French, saying:
"They will swell up with Russian cabbage, burst with our buckwheat
porridge, and choke themselves with cabbage soup. They are all dwarfs and one
peasant woman will toss three of them with a hayfork." Others did not like
that tone and said it was stupid and vulgar. It was said that Rostopchin had
expelled all Frenchmen and even all foreigners from Moscow, and that there had
been some spies and agents of Napoleon among them; but this was told chiefly to
introduce Rostopchin's witty remark on that occasion. The foreigners were
deported to Nizhni by boat, and Rostopchin had said to them in French:
"Rentrez en vousmemes; entrez dans la barque, et n'en faites pas une barque
de Charon."* There was talk of all the government offices having been
already removed from Moscow, and to this Shinshin's witticism was added- that
for that alone Moscow ought to be grateful to Napoleon. It was said that
Mamonov's regiment would cost him eight hundred thousand rubles, and that
Bezukhov had spent even more on his, but that the best thing about Bezukhov's
action was that he himself was going to don a uniform and ride at the head of
his regiment without charging anything for the show. |
|
|
*"Think it over; get into the barque, and take care not to make it a
barque of Charon." |
|
|
"You don't spare anyone," said Julie Drubetskaya as she
collected and pressed together a bunch of raveled lint with her thin, beringed
fingers. |
|
|
Julie was preparing to leave Moscow next day and was giving a farewell
soiree. |
|
|
"Bezukhov est ridicule, but he is so kind and good-natured. What
pleasure is there to be so caustique?" |
|
|
"A forfeit!" cried a young man in militia uniform whom Julie
called "mon chevalier," and who was going with her to Nizhni. |
|
|
In Julie's set, as in many other circles in Moscow, it had been agreed
that they would speak nothing but Russian and that those who made a slip and
spoke French should pay fines to the Committee of Voluntary Contributions. |
|
|
"Another forfeit for a Gallicism," said a Russian writer who
was present. "'What pleasure is there to be' is not Russian!" |
|
|
"You spare no one," continued Julie to the young man without
heeding the author's remark. |
|
|
"For caustique- I am guilty and will pay, and I am prepared to pay
again for the pleasure of telling you the truth. For Gallicisms I won't be
responsible," she remarked, turning to the author: "I have neither the
money nor the time, like Prince Galitsyn, to engage a master to teach me
Russian!" |
|
|
"Ah, here he is!" she added. "Quand on... No, no,"
she said to the militia officer, "you won't catch me. Speak of the sun and
you see its rays!" and she smiled amiably at Pierre. "We were just
talking of you," she said with the facility in lying natural to a society
woman. "We were saying that your regiment would be sure to be better than
Mamonov's." |
|
|
"Oh, don't talk to me of my regiment," replied Pierre, kissing
his hostess' hand and taking a seat beside her. "I am so sick of it." |
|
|
"You will, of course, command it yourself?" said Julie,
directing a sly, sarcastic glance toward the militia officer. |
|
|
The latter in Pierre's presence had ceased to be caustic, and his face
expressed perplexity as to what Julie's smile might mean. In spite of his
absent-mindedness and good nature, Pierre's personality immediately checked any
attempt to ridicule him to his face. |
|
|
"No," said Pierre, with a laughing glance at his big, stout
body. "I should make too good a target for the French, besides I am afraid
I should hardly be able to climb onto a horse." |
|
|
Among those whom Julie's guests happened to choose to gossip about were
the Rostovs. |
|
|
"I hear that their affairs are in a very bad way," said Julie.
"And he is so unreasonable, the count himself I mean. The Razumovskis
wanted to buy his house and his estate near Moscow, but it drags on and on. He
asks too much." |
|
|
"No, I think the sale will come off in a few days," said
someone. "Though it is madness to buy anything in Moscow now." |
|
|
"Why?" asked Julie. "You don't think Moscow is in
danger?" |
|
|
"Then why are you leaving?" |
|
|
"I? What a question! I am going because... well, because everyone is
going: and besides- I am not Joan of Arc or an Amazon." |
|
|
"Well, of course, of course! Let me have some more strips of
linen." |
|
|
"If he manages the business properly he will be able to pay off all
his debts," said the militia officer, speaking of Rostov. |
|
|
"A kindly old man but not up to much. And why do they stay on so
long in Moscow? They meant to leave for the country long ago. Natalie is quite
well again now, isn't she?" Julie asked Pierre with a knowing smile. |
|
|
"They are waiting for their younger son," Pierre replied.
"He joined Obolenski's Cossacks and went to Belaya Tserkov where the
regiment is being formed. But now they have had him transferred to my regiment
and are expecting him every day. The count wanted to leave long ago, but the
countess won't on any account leave Moscow till her son returns." |
|
|
"I met them the day before yesterday at the Arkharovs'. Natalie has
recovered her looks and is brighter. She sang a song. How easily some people get
over everything!" |
|
|
"Get over what?" inquired Pierre, looking displeased. |
|
|
Julie smiled. |
|
|
"You know, Count, such knights as you are only found in Madame de
Souza's novels." |
|
|
"What knights? What do you mean?" demanded Pierre, blushing. |
|
|
"Oh, come, my dear count! C'est la fable de tout Moscou. Je vous
admire, ma parole d'honneur!"* |
|
|
*"It is the talk of all Moscow. My word, I admire you!" |
|
|
"Forfeit, forfeit!" cried the militia officer. |
|
|
"All right, one can't talk- how tiresome!" |
|
|
"What is 'the talk of all Moscow'?" Pierre asked angrily,
rising to his feet. |
|
|
"Come now, Count, you know!" |
|
|
"I don't know anything about it," said Pierre. |
|
|
"I know you were friendly with Natalie, and so... but I was always
more friendly with Vera- that dear Vera." |
|
|
"No, madame!" Pierre continued in a tone of displeasure,
"I have not taken on myself the role of Natalie Rostova's knight at all,
and have not been their house for nearly a month. But I cannot understand the
cruelty..." |
|
|
"Qui s'excuse s'accuse,"* said Julie, smiling and waving the
lint triumphantly, and to have the last word she promptly changed the subject.
"Do you know what I heard today? Poor Mary Bolkonskaya arrived in Moscow
yesterday. Do you know that she has lost her father?" |
|
|
*"Who excuses himself, accuses himself." |
|
|
"Really? Where is she? I should like very much to see her,"
said Pierre. |
|
|
"I spent the evening with her yesterday. She is going to their
estate near Moscow either today or tomorrow morning, with her nephew." |
|
|
"Well, and how is she?" asked Pierre. |
|
|
"She is well, but sad. But do you know who rescued her? It is quite
a romance. Nicholas Rostov! She was surrounded, and they wanted to kill her and
had wounded some of her people. He rushed in and saved her...." |
|
|
"Another romance," said the militia officer. "Really, this
general flight has been arranged to get all the old maids married off. Catiche
is one and Princess Bolkonskaya another." |
|
|
"Do you know, I really believe she is un petit peu amoureuse du
jeune homme."* |
|
|
*"A little bit in love with the young man." |
|
|
"Forfeit, forfeit, forfeit!" |
|
|
"But how could one say that in Russian?" |
|
|
When Pierre returned home he was handed two of Rostopchin's broadsheets
that had been brought that day. |
|
|
The first declared that the report that Count Rostopchin had forbidden
people to leave Moscow was false; on the contrary he was glad that ladies and
tradesmen's wives were leaving the city. "There will be less panic and less
gossip," ran the broadsheet "but I will stake my life on it that that
will not enter Moscow." These words showed Pierre clearly for the first
time that the French would enter Moscow. The second broadsheet stated that our
headquarters were at Vyazma, that Count Wittgenstein had defeated the French,
but that as many of the inhabitants of Moscow wished to be armed, weapons were
ready for them at the arsenal: sabers, pistols, and muskets which could be had
at a low price. The tone of the proclamation was not as jocose as in the former
Chigirin talks. Pierre pondered over these broadsheets. Evidently the terrible
stormcloud he had desired with the whole strength of his soul but which yet
aroused involuntary horror in him was drawing near. |
|
|
"Shall I join the army and enter the service, or wait?" he
asked himself for the hundredth time. He took a pack of cards that lay on the
table and began to lay them out for a game of patience. |
|
|
"If this patience comes out," he said to himself after
shuffling the cards, holding them in his hand, and lifting his head, "if it
comes out, it means... what does it mean?" |
|
|
He had not decided what it should mean when he heard the voice of the
eldest princess at the door asking whether she might come in. |
|
|
"Then it will mean that I must go to the army," said Pierre to
himself. "Come in, come in!" he added to the princess. |
|
|
Only the eldest princess, the one with the stony face and long waist, was
still living in Pierre's house. The two younger ones had both married. |
|
|
"Excuse my coming to you, cousin," she said in a reproachful
and agitated voice. "You know some decision must be come to. What is going
to happen? Everyone has left Moscow and the people are rioting. How is it that
we are staying on?" |
|
|
"On the contrary, things seem satisfactory, ma cousine," said
Pierre in the bantering tone he habitually adopted toward her, always feeling
uncomfortable in the role of her benefactor. |
|
|
"Satisfactory, indeed! Very satisfactory! Barbara Ivanovna told me
today how our troops are distinguishing themselves. It certainly does them
credit! And the people too are quite mutinous- they no longer obey, even my maid
has taken to being rude. At this rate they will soon begin beating us. One can't
walk in the streets. But, above all, the French will be here any day now, so
what are we waiting for? I ask just one thing of you, cousin," she went on,
"arrange for me to be taken to Petersburg. Whatever I may be, I can't live
under Bonaparte's rule." |
|
|
"Oh, come, ma cousine! Where do you get your information from? On
the contrary..." |
|
|
"I won't submit to your Napoleon! Others may if they please.... If
you don't want to do this..." |
|
|
"But I will, I'll give the order at once." |
|
|
The princess was apparently vexed at not having anyone to be angry with.
Muttering to herself, she sat down on a chair. |
|
|
"But you have been misinformed," said Pierre. "Everything
is quiet in the city and there is not the slightest danger. See! I've just been
reading..." He showed her the broadsheet. "Count Rostopchin writes
that he will stake his life on it that the enemy will not enter Moscow." |
|
|
"Oh, that count of yours!" said the princess malevolently.
"He is a hypocrite, a rascal who has himself roused the people to riot.
Didn't he write in those idiotic broadsheets that anyone, 'whoever it might be,
should be dragged to the lockup by his hair'? (How silly!) 'And honor and glory
to whoever captures him,' he says. This is what his cajolery has brought us to!
Barbara Ivanovna told me the mob near killed her because she said something in
French." |
|
|
"Oh, but it's so... You take everything so to heart," said
Pierre, and began laying out his cards for patience. |
|
|
Although that patience did come out, Pierre did not join the army, but
remained in deserted Moscow ever in the same state of agitation, irresolution,
and alarm, yet at the same time joyfully expecting something terrible. |
|
|
Next day toward evening the princess set off, and Pierre's head steward
came to inform him that the money needed for the equipment of his regiment could
not be found without selling one of the estates. In general the head steward
made out to Pierre that his project of raising a regiment would ruin him. Pierre
listened to him, scarcely able to repress a smile. |
|
|
"Well then, sell it," said he. "What's to be done? I can't
draw back now!" |
|
|
The worse everything became, especially his own affairs, the better was
Pierre pleased and the more evident was it that the catastrophe he expected was
approaching. Hardly anyone he knew was left in town. Julie had gone, and so had
Princess Mary. Of his intimate friends only the Rostovs remained, but he did not
go to see them. |
|
|
To distract his thoughts he drove that day to the village of Vorontsovo
to see the great balloon Leppich was constructing to destroy the foe, and a
trial balloon that was to go up next day. The balloon was not yet ready, but
Pierre learned that it was being constructed by the Emperor's desire. The
Emperor had written to Count Rostopchin as follows: |
|
|
As soon as Leppich is ready, get together a crew of reliable and
intelligent men for his car and send a courier to General Kutuzov to let him
know. I have informed him of the matter. |
|
|
Please impress upon Leppich to be very careful where he descends for the
first time, that he may not make a mistake and fall into the enemy's hands. It
is essential for him to combine his movements with those of the commander in
chief. |
|
|
On his way home from Vorontsovo, as he was passing the Bolotnoe Place
Pierre, seeing a large crowd round the Lobnoe Place, stopped and got out of his
trap. A French cook accused of being a spy was being flogged. The flogging was
only just over, and the executioner was releasing from the flogging bench a
stout man with red whiskers, in blue stockings and a green jacket, who was
moaning piteously. Another criminal, thin and pale, stood near. Judging by their
faces they were both Frenchmen. With a frightened and suffering look resembling
that on the thin Frenchman's face, Pierre pushed his way in through the crowd. |
|
|
"What is it? Who is it? What is it for?" he kept asking. |
|
|
But the attention of the crowd- officials, burghers, shopkeepers,
peasants, and women in cloaks and in pelisses- was so eagerly centered on what
was passing in Lobnoe Place that no one answered him. The stout man rose,
frowned, shrugged his shoulders, and evidently trying to appear firm began to
pull on his jacket without looking about him, but suddenly his lips trembled and
he began to cry, in the way full-blooded grown-up men cry, though angry with
himself for doing so. In the crowd people began talking loudly, to stifle their
feelings of pity as it seemed to Pierre. |
|
|
"He's cook to some prince." |
|
|
"Eh, mounseer, Russian sauce seems to be sour to a Frenchman... sets
his teeth on edge!" said a wrinkled clerk who was standing behind Pierre,
when the Frenchman began to cry. |
|
|
The clerk glanced round, evidently hoping that his joke would be
appreciated. Some people began to laugh, others continued to watch in dismay the
executioner who was undressing the other man. |
|
|
Pierre choked, his face puckered, and he turned hastily away, went back
to his trap muttering something to himself as he went, and took his seat. As
they drove along he shuddered and exclaimed several times so audibly that the
coachman asked him: |
|
|
"What is your pleasure?" |
|
|
"Where are you going?" shouted Pierre to the man, who was
driving to Lubyanka Street. |
|
|
"To the Governor's, as you ordered," answered the coachman. |
|
|
"Fool! Idiot!" shouted Pierre, abusing his coachman- a thing he
rarely did. "Home, I told you! And drive faster, blockhead!" "I
must get away this very day," he murmured to himself. |
|
|
At the sight of the tortured Frenchman and the crowd surrounding the
Lobnoe Place, Pierre had so definitely made up his mind that he could no longer
remain in Moscow and would leave for the army that very day that it seemed to
him that either he had told the coachman this or that the man ought to have
known it for himself. |
|
|
On reaching home Pierre gave orders to Evstafey- his head coachman who
knew everything, could do anything, and was known to all Moscow- that he would
leave that night for the army at Mozhaysk, and that his saddle horses should be
sent there. This could not all be arranged that day, so on Evstafey's
representation Pierre had to put off his departure till next day to allow time
for the relay horses to be sent on in advance. |
|
|
On the twenty-fourth the weather cleared up after a spell of rain, and
after dinner Pierre left Moscow. When changing horses that night in
Perkhushkovo, he learned that there had been a great battle that evening. (This
was the battle of Shevardino.) He was told that there in Perkhushkovo the earth
trembled from the firing, but nobody could answer his questions as to who had
won. At dawn next day Pierre was approaching Mozhaysk. |
|
|
Every house in Mozhaysk had soldiers quartered in it, and at the hostel
where Pierre was met by his groom and coachman there was no room to be had. It
was full of officers. |
|
|
Everywhere in Mozhaysk and beyond it, troops were stationed or on the
march. Cossacks, foot and horse soldiers, wagons, caissons, and cannon were
everywhere. Pierre pushed forward as fast as he could, and the farther he left
Moscow behind and the deeper he plunged into that sea of troops the more was he
overcome by restless agitation and a new and joyful feeling he had not
experienced before. It was a feeling akin to what he had felt at the Sloboda
Palace during the Emperor's visit- a sense of the necessity of undertaking
something and sacrificing something. He now experienced a glad consciousness
that everything that constitutes men's happiness- the comforts of life, wealth,
even life itself- is rubbish it is pleasant to throw away, compared with
something... With what? Pierre could not say, and he did not try to determine
for whom and for what he felt such particular delight in sacrificing everything.
He was not occupied with the question of what to sacrifice for; the fact of
sacrificing in itself afforded him a new and joyous sensation. |
|
|
On the twenty-fourth of August the battle of the Shevardino Redoubt was
fought, on the twenty-fifth not a shot was fired by either side, and on the
twenty-sixth the battle of Borodino itself took place. |
|
|
Why and how were the battles of Shevardino and Borodino given and
accepted? Why was the battle of Borodino fought? There was not the least sense
in it for either the French or the Russians. Its immediate result for the
Russians was, and was bound to be, that we were brought nearer to the
destruction of Moscow- which we feared more than anything in the world; and for
the French its immediate result was that they were brought nearer to the
destruction of their whole army- which they feared more than anything in the
world. What the result must be was quite obvious, and yet Napoleon offered and
Kutuzov accepted that battle. |
|
|
If the commanders had been guided by reason, it would seem that it must
have been obvious to Napoleon that by advancing thirteen hundred miles and
giving battle with a probability of losing a quarter of his army, he was
advancing to certain destruction, and it must have been equally clear to Kutuzov
that by accepting battle and risking the loss of a quarter of his army he would
certainly lose Moscow. For Kutuzov this was mathematically clear, as it is that
if when playing draughts I have one man less and go on exchanging, I shall
certainly lose, and therefore should not exchange. When my opponent has sixteen
men and I have fourteen, I am only one eighth weaker than he, but when I have
exchanged thirteen more men he will be three times as strong as I am. |
|
|
Before the battle of Borodino our strength in proportion to the French
was about as five to six, but after that battle it was little more than one to
two: previously we had a hundred thousand against a hundred and twenty thousand;
afterwards little more than fifty thousand against a hundred thousand. Yet the
shrewd and experienced Kutuzov accepted the battle, while Napoleon, who was said
to be a commander of genius, gave it, losing a quarter of his army and
lengthening his lines of communication still more. If it is said that he
expected to end the campaign by occupying Moscow as he had ended a previous
campaign by occupying Vienna, there is much evidence to the contrary. Napoleon's
historians themselves tell us that from Smolensk onwards he wished to stop, knew
the danger of his extended position, and knew that the occupation of Moscow
would not be the end of the campaign, for he had seen at Smolensk the state in
which Russian towns were left to him, and had not received a single reply to his
repeated announcements of his wish to negotiate. |
|
|
In giving and accepting battle at Borodino, Kutuzov acted involuntarily
and irrationally. But later on, to fit what had occurred, the historians
provided cunningly devised evidence of the foresight and genius the generals
who, of all the blind tools of history were the most enslaved and involuntary. |
|
|
The ancients have left us model heroic poems in which the heroes furnish
the whole interest of the story, and we are still unable to accustom ourselves
to the fact that for our epoch histories of that kind are meaningless. |
|
|
On the other question, how the battle of Borodino and the preceding
battle of Shevardino were fought, there also exists a definite and well-known,
but quite false, conception. All the historians describe the affair as follows: |
|
|
The Russian army, they say, in its retreat from Smolensk sought out for
itself the best position for a general engagement and found such a position at
Borodino. |
|
|
The Russians, they say, fortified this position in advance on the left of
the highroad (from Moscow to Smolensk) and almost at a right angle to it, from
Borodino to Utitsa, at the very place where the battle was fought. |
|
|
In front of this position, they say, a fortified outpost was set up on
the Shevardino mound to observe the enemy. On the twenty-fourth, we are told,
Napoleon attacked this advanced post and took it, and, on the twenty-sixth,
attacked the whole Russian army, which was in position on the field of Borodino. |
|
|
So the histories say, and it is all quite wrong, as anyone who cares to
look into the matter can easily convince himself. |
|
|
The Russians did not seek out the best position but, on the contrary,
during the retreat passed many positions better than Borodino. They did not stop
at any one of these positions because Kutuzov did not wish to occupy a position
he had not himself chosen, because the popular demand for a battle had not yet
expressed itself strongly enough, and because Miloradovich had not yet arrived
with the militia, and for many other reasons. The fact is that other positions
they had passed were stronger, and that the position at Borodino (the one where
the battle was fought), far from being strong, was no more a position than any
other spot one might find in the Russian Empire by sticking a pin into the map
at hazard. |
|
|
Not only did the Russians not fortify the position on the field of
Borodino to the left of, and at a right angle to, the highroad (that is, the
position on which the battle took place), but never till the twenty-fifth of
August, 1812, did they think that a battle might be fought there. This was shown
first by the fact that there were no entrenchments there by the twenty fifth and
that those begun on the twenty-fifth and twenty-sixth were not completed, and
secondly, by the position of the Shevardino Redoubt. That redoubt was quite
senseless in front of the position where the battle was accepted. Why was it
more strongly fortified than any other post? And why were all efforts exhausted
and six thousand men sacrificed to defend it till late at night on the
twenty-fourth? A Cossack patrol would have sufficed to observe the enemy.
Thirdly, as proof that the position on which the battle was fought had not been
foreseen and that the Shevardino Redoubt was not an advanced post of that
position, we have the fact that up to the twenty-fifth, Barclay de Tolly and
Bagration were convinced that the Shevardino Redoubt was the left flank of the
position, and that Kutuzov himself in his report, written in hot haste after the
battle, speaks of the Shevardino Redoubt as the left flank of the position. It
was much later, when reports on the battle of Borodino were written at leisure,
that the incorrect and extraordinary statement was invented (probably to justify
the mistakes of a commander in chief who had to be represented as infallible)
that the Shevardino Redoubt was an advanced post- whereas in reality it was
simply a fortified point on the left flank- and that the battle of Borodino was
fought by us on an entrenched position previously selected, where as it was
fought on a quite unexpected spot which was almost unentrenched. |
|
|
The case was evidently this: a position was selected along the river
Kolocha- which crosses the highroad not at a right angle but at an acute angle-
so that the left flank was at Shevardino, the right flank near the village of
Novoe, and the center at Borodino at the confluence of the rivers Kolocha and
Voyna. |
|
|
To anyone who looks at the field of Borodino without thinking of how the
battle was actually fought, this position, protected by the river Kolocha,
presents itself as obvious for an army whose object was to prevent an enemy from
advancing along the Smolensk road to Moscow. |
|
|
Napoleon, riding to Valuevo on the twenty-fourth, did not see (as the
history books say he did) the position of the Russians from Utitsa to Borodino
(he could not have seen that position because it did not exist), nor did he see
an advanced post of the Russian army, but while pursuing the Russian rearguard
he came upon the left flank of the Russian position- at the Shevardino Redoubt-
and unexpectedly for the Russians moved his army across the Kolocha. And the
Russians, not having time to begin a general engagement, withdrew their left
wing from the position they had intended to occupy and took up a new position
which had not been foreseen and was not fortified. By crossing to the other side
of the Kolocha to the left of the highroad, Napoleon shifted the whole
forthcoming battle from right to left (looking from the Russian side) and
transferred it to the plain between Utitsa, Semenovs |