|
|
|
|
|
|
|
|
Anna
Karennina
by
Leo Tolstoy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toward the end of winter, in the house of the Shcherbatskys, a
consultation was being held, which was to determine the state of Kitty's health,
and what was to be done to restore her failing strength. She had been ill, and,
as spring came on, she grew worse. The family doctor gave her cod-liver oil,
then iron, then lunar caustic; but since neither the first, nor the second, nor
the third availed, and since his advice was to go abroad before the beginning of
the spring, a celebrated doctor was called in. The celebrated doctor, not yet
old and a very handsome man, demanded an examination of the patient. He
maintained, with special satisfaction, it seemed, that maiden modesty is merely
a relic of barbarism, and that nothing could be more natural than for a man who
was not yet old to handle a young girl in the nude. He deemed this natural,
because he did it every day, and neither felt nor thought, as it seemed to him,
anything evil as he did it and, consequently, he considered girlish modesty not
merely as a relic of barbarism, but, as well, an insult to himself. |
|
|
It was necessary to submit, for, although all the doctors studied in the
same school, all using the same textbooks, and all learned in the same science,
and though some people said this celebrated doctor was but a poor doctor, in the
Princess's household and circle it was for some reason held that this celebrated
doctor alone had some peculiar knowledge, and that he alone could save Kitty.
After thorough examination and tapping of the patient, distraught and dazed with
shame, the celebrated doctor, having painstakingly washed his hands, was
standing in the drawing room talking to the Prince. The Prince frowned and
coughed as he listened to the doctor. As a man who had seen something of life,
and neither a fool nor an invalid, he had no faith in medicine, and at soul was
wrought up with all this comedy, especially as he was probably the only one who
fully understood the cause of Kitty's illness. "You're barking up the wrong
tree," he mentally applied this phrase from the hunter's vocabulary to the
celebrated doctor, as he listened to the latter's patter about the symptoms of
his daughter's complaint. The doctor, for his part, found difficulty in
restraining the expression of his contempt for this old grandee, as well as in
condescending to the low level of his comprehension. He perceived that it was
useless to talk to the old man, and that the head of this house was the mother-
and she it was before whom he intended to scatter his pearls. It was at this
point that the Princess entered the drawing room with the family doctor. The
Prince retreated, doing his best not to betray how ridiculous he regarded the
whole comedy. The Princess was distraught, and did not know what to do. She felt
herself at fault before Kitty. |
|
|
"Well, doctor, decide our fate," said the Princess. "Tell
me everything."- "Is there any hope?" was what she had wanted to
say, but her lips quivered, and she could not utter this question. "Well,
doctor?" |
|
|
"Immediately, Princess- I will discuss the matter with my colleague,
and then have the honor of laying my opinion before you." |
|
|
"Then we had better leave you?" |
|
|
"As you please." |
|
|
The Princess, with a sigh, stepped outside. |
|
|
When the doctors were left alone, the family doctor began timidly
explaining his opinion, that there was an incipient tubercular process, but...
and so on. The celebrated doctor listened to him, and in the middle of the
other's speech looked at his big gold watch. |
|
|
"That is so," said he. "But..." |
|
|
The family doctor respectfully ceased in the middle of his speech. |
|
|
"As you know, we cannot determine the incipience of the tubercular
process; until the appearance of vomicae there is nothing determinate. But we
may suspect it. And there are indications: malnutrition, nervous excitability,
and so on. The question stands thus: if we suspect a tubercular process, what
must we do to maintain nutrition?" |
|
|
"But then, you know, there are always moral, spiritual causes at the
back of these cases," the family doctor permitted himself to interpolate
with a subtle smile. |
|
|
"Yes, that's to be taken for granted," retorted the celebrated
doctor, again glancing at his watch. "Beg pardon- but is the Iauzsky bridge
finished yet, or must one still make a detour?" he asked. "Ah! It is
finished. Well, in that case I can make it in twenty minutes. As we were saying,
the question may be posited thus: the nutrition must be maintained and the
nerves improved. The one is bound with the other; one must work upon both sides
of this circle." |
|
|
"But what about the trip abroad?" asked the family doctor. |
|
|
"I am a foe to trips abroad. And take notice: if there is any
incipient tubercular process, which we cannot know, a trip abroad will not help.
We must have a remedy that would improve nutrition, and do no harm." |
|
|
And the celebrated doctor expounded his plan of treatment with Soden
waters, in designating which his main end was evidently their harmlessness. |
|
|
The family doctor heard him out attentively and respectfully. |
|
|
"But in favor of foreign travel I would urge the change of habits,
the removal from conditions which evoke memories. And then- the mother wishes
it," he added. |
|
|
"Ah! Well, in that case, one might go; well, let them go; but those
German charlatans may do harm.... Our instructions ought to be followed....
Well, let them go then." |
|
|
He again glanced at his watch. |
|
|
"Oh! it's time to go," and he went to the door. |
|
|
The celebrated doctor informed the Princess (prompted by a feeling of
propriety) that he must see the patient once more. |
|
|
"What! Another examination!" the mother exclaimed in horror. |
|
|
"Oh, no- I merely need certain details, Princess." |
|
|
"Come this way." |
|
|
And the mother, followed by the doctor, went into the drawing room to
Kitty. Wasted and blushing, with a peculiar glitter in her eyes- a consequence
of the shame she had gone through, Kitty was standing in the middle of the room.
When the doctor came in she turned crimson, and her eyes filled with tears. All
her illness and its treatment seemed to her a thing so stupid- even funny!
Treatment seemed to her as funny as reconstructing the pieces of a broken vase.
It was her heart that was broken. Why, then, did they want to cure her with
pills and powders? But she could not hurt her mother- all the more so since her
mother considered herself to blame. |
|
|
"May I trouble you to sit down, Princess?" the celebrated
doctor said to her. |
|
|
Smiling, he, sat down facing her, felt her pulse, and again started in
with his tiresome questions. She answered him, and suddenly, becoming angry, got
up. |
|
|
"You must pardon me, doctor- but really, this will lead us nowhere.
You ask me the same things, three times running." |
|
|
The celebrated doctor did not take umbrage. |
|
|
"Sickly irritability," said he to the Princess, when Kitty had
left the room. "However, I had finished...." |
|
|
And the doctor scientifically defined to the Princess, as to an
exceptionally clever woman, the condition of the young Princess, and concluded
by explaining the mode of drinking the unnecessary waters. When the question of
going abroad came up, the doctor was plunged into profound considerations, as
though deciding a weighty problem. Finally his decision was given: they might go
abroad, but must put no faith in charlatans, but turn to him in everything. |
|
|
It seemed as though some cheerful influence had sprung up after the
doctor's departure. The mother grew more cheerful when she returned to her
daughter, while Kitty too pretended to be more cheerful. She had frequent,
almost constant, occasions to be pretending now. |
|
|
"Really, I'm quite well, maman. But if you want to go abroad,
let's!" she said, and, trying to show that she was interested in the
proposed trip, she began talking of the preparations for the departure. |
|
|
|
|
|
Right after the doctor Dolly arrived. She knew that the consultation was
scheduled for that day, and, despite the fact that she had only recently gotten
up from her lying-in (she had had another little girl at the end of the winter),
despite her having enough trouble and cares of her own, she had left her breast
baby and an ailing girl to come and learn Kitty's fate, which was being decided
that day. |
|
|
"Well, what's what?" said she, entering into the drawing room,
without taking off her hat. "You're all in good spirits. That means good
news, then?" |
|
|
An attempt was made to tell her what the doctor had said, but it proved
that, even though the doctor had talked coherently and long, it was utterly
impossible to convey what he had said. The only point of interest was that going
abroad was definitely decided upon. |
|
|
Dolly could not help sighing. Her dearest friend, her sister, was going
away. And her life was far from gay. Her relations with Stepan Arkadyevich after
their reconciliation had become humiliating. The welding Anna had made proved
not at all solid, and family concord had broken down again at the same point.
There was nothing definite, but Stepan Arkadyevich was hardly ever at home;
also, there was hardly ever any money, and Dolly was constantly being tortured
by suspicions of infidelities, and by now she drove them away from her, dreading
the agony of jealousy she had already experienced. The first explosion of
jealousy, once lived through, could never return, and even the discovery of
infidelities could never affect her now as it had the first time. Such a
discovery now would only mean breaking up her family habits, and she permitted
him to deceive her, despising him- and still more herself- for this weakness.
Besides this, the cares of her large family were a constant torment to her: now
the nursing of her breast baby did not go well; now the nurse would leave, now
(as at the present time) one of the children would fall ill. |
|
|
"Well, how's everybody in your family?" asked her mother. |
|
|
"Ah, maman, we have enough trouble of our own. Lili has taken ill,
and I'm afraid it's scarlatina. I have come here now to find out about Kitty,
and then I shall shut myself up entirely, if- God forbid- it really be
scarlatina." |
|
|
The old Prince too had come in from his study after the doctor's
departure, and, after offering his cheek to Dolly, and chatting awhile with her,
he turned to his wife: |
|
|
"What have you decided- are you going? Well, and what do you want to
do with me?" |
|
|
"I think you had better stay here, Alexandre," said his wife. |
|
|
"Just as you wish." |
|
|
"Maman, why shouldn't father come with us?" said Kitty.
"He'll feel better, and so will we." |
|
|
The old Prince got up and stroked Kitty's hair. She lifted her head and
looked at him with a forced smile. It always seemed to her that he understood
her better than anyone else in the family did, though he spoke but little with
her. Being the youngest, she was her father's favorite, and she fancied that his
love for her gave him insight. When now her gaze met his blue, kindly eyes,
scrutinizing her intently, it seemed to her that he saw right through her, and
understood all the evil things that were at work within her. Reddening, she was
drawn toward him, expecting a kiss; but he merely patted her hair and said: |
|
|
"These silly chignons! One can't as much as get near one's real
daughter, but simply stroke the hair of defunct females. Well Dolinka," he
turned to his elder daughter, "what's your ace up to now?" |
|
|
"Nothing, papa," answered Dolly, who knew that this referred to
her husband. "He's always out; I hardly ever see him," she could not
resist adding with a mocking smile. |
|
|
"Why, hasn't he gone into the country yet- about the sale of the
forest?" |
|
|
"No; he's still getting ready." |
|
|
"Oh, that's it!" said the Prince. "And so I'm to be
getting ready, too? At your service," he said to his wife, sitting down.
"And as for you, Katia," he went on, addressing his younger daughter,
"you must wake up one fine day and say to yourself: Why, I'm quite well,
and merry, and I'm going out again with papa for an early morning stroll in the
frost. Eh?" |
|
|
What her father said seemed simple enough, yet at these words Kitty grew
confused and upset, like a criminal caught red-handed. "Yes, he knows all,
he understands all, and in these words he's telling me that though I'm ashamed,
I must live through my shame." She could not pluck up spirit enough to make
any answer. She made an attempt but suddenly burst into tears, and ran out of
the room. |
|
|
"See what comes of your jokes!" the Princess pounced on her
husband. "You're always..." she launched into her reproachful speech. |
|
|
The Prince listened to the Princess's reproaches rather a long while and
kept silent, but his face grew more and more glowering. |
|
|
"She's so much to be pitied, poor thing, so much to be pitied, yet
you don't feel how it pains her to hear the least hint as to the cause of it
all. Ah! to be so mistaken in people!" said the Princess, and by the change
in her tone both Dolly and the Prince knew she meant Vronsky. "I don't know
why there aren't laws against such vile, dishonorable people." |
|
|
"Ah, I oughtn't to listen to you!" said the Prince glumly,
getting up from his chair, as if to go, yet pausing in the doorway. "There
are laws, my dear, and since you've challenged me to it, I'll tell you who's to
blame for it all: you- you, you alone. Laws against such young gallants have
always existed, and still exist! Yes, if there weren't anything that ought not
to have been, I, old as I am, would have called him out to the barrier, this
swell. Yes, and now go ahead and physic her, and call in these charlatans." |
|
|
The Prince, it seemed, had plenty more to say, but no sooner had the
Princess caught his tone than she subsided at once, and became penitent, as was
always the case in serious matters. |
|
|
"Alexandre, Alexandre," she whispered, approaching him and
bursting into tears. |
|
|
As soon as she began to weep the Prince, too, calmed down. He went up to
her. |
|
|
"There, that's enough, that's enough! You feel badly too, I know.
Nothing can be done about it! It's not so very bad. God is merciful...
thanks..." he said, without knowing himself what he was saying now,
responding to the moist kiss of the Princess that he felt on his hand. And the
Prince went out of the room. |
|
|
No sooner had Kitty gone out of the room, in tears, than Dolly, with her
motherly, domestic habit, had promptly perceived that here a woman's work lay
before her, and got ready for it. She took off her hat, and, morally speaking,
tucked up her sleeves and got ready for action. While her mother was attacking
her father, she tried to restrain her mother, so far as daughterly reverence
would allow. During the Prince's outburst she was silent; she felt ashamed for
her mother and tender toward her father for so quickly being kind again. But
when her father left, she made ready for what was most necessary- to go to Kitty
and compose her. |
|
|
"I've intended long since to tell you something, maman: did you know
that Levin meant to propose to Kitty when he was here last? He told Stiva
so." |
|
|
"Well, what of it? I don't understand..." |
|
|
"Why, perhaps Kitty refused him?... Did she say nothing to
you?" |
|
|
"No, she said nothing to me either of the one or the other; she's
too proud. But I know it's all on account of this..." |
|
|
"Yes, but suppose she has refused Levin- and she wouldn't have
refused him if it hadn't been for the other, I know. And then, this fellow has
deceived her so horribly." |
|
|
It was too frightful for the Princess to think how much at fault she was
before her daughter, and she grew angry. |
|
|
"Oh, now I really understand nothing! Nowadays everybody thinks to
live after his own way; a mother isn't told a thing, and then you have..." |
|
|
"Maman, I'll go to her." |
|
|
"Do. Am I forbidding you?" |
|
|
|
|
|
When she went into Kitty's little sanctum, a pretty, rosy little room,
full of knickknacks in vieux saxe, as youthful and rosy and gay as Kitty herself
had been only two months ago, Dolly recalled how they had together decorated the
room the year before, with what gaiety and love. Her heart turned cold when she
beheld Kitty sitting on the low chair nearest the door, her eyes fixed immovably
on a corner of the rug. Kitty glanced at her sister, and the cold, rather
austere expression of her face did not change. |
|
|
"I'm going now, and shall entrench myself at home, and you won't be
able to come to see me," said Darya Alexandrovna sitting down beside her.
"I want to talk to you." |
|
|
"What about?" Kitty asked swiftly, lifting her head in fright. |
|
|
"What should it be, save what's grieving you?" |
|
|
"I have no grief." |
|
|
"Come, Kitty. Do you possibly think I cannot know? I know all. And,
believe me, this is so insignificant... We've all been through it." |
|
|
Kitty did not speak, and her face had a stern expression. |
|
|
"He's not worth your suffering on his account," pursued Darya
Alexandrovna, coming straight to the point. |
|
|
"Yes- because he has disdained me," said Kitty, in a jarring
voice. "Don't say anything! Please, don't say anything!" |
|
|
"But whoever told you that? No one has said that. I'm certain he was
in love with you, and remained in love with you, but..." |
|
|
"Oh, the most awful thing of all for me are these condolences!"
cried out Kitty, in a sudden fit of anger. She turned round on her chair, turned
red, and her fingers moved quickly, as she pinched the buckle of the belt she
held, now with one hand, now with the other. Dolly knew this trick her sister
had of grasping something in turn with each of her hands, when in excitement;
she knew that, in a moment of excitement Kitty was capable of forgetting herself
and saying a great deal too much and much that was unpleasant, and Dolly would
have calmed her; but it was already too late. |
|
|
"What- what is it you want to make me feel, eh?" said Kitty
quickly. "That I've been in love with a man who didn't even care to know
me, and that I'm dying for love of him? And this is said to me by my own sister,
who imagines that... that... that she's sympathizing with me!... I don't want
these condolences and hypocrisies!" |
|
|
"Kitty, you're unjust." |
|
|
"Why do you torment me?" |
|
|
"But I... On the contrary... I can see you're hurt...." |
|
|
But Kitty in her heat did not hear her. |
|
|
"I've nothing to despair over and be comforted about. I'm
sufficiently proud never to allow myself to care for a man who does not love
me." |
|
|
"Why, I don't say anything of the kind... Only, tell me the
truth," said Darya Alexandrovna, taking her by the hand, "tell me- did
Levin speak to you?..." |
|
|
The mention of Levin seemed to deprive Kitty of the last vestige of
self-control. She leaped up from her chair, and, flinging the buckle to the
ground, gesticulating rapidly with her hands, she said: |
|
|
"Why bring Levin in too? I can't understand- what you want to
torture me for? I've told you, and I repeat it- I have some pride, and never,
never would I do what you're doing- going back to a man who's deceived you, who
has come to love another woman. I can't understand this! You may- but I can't do
it!" |
|
|
And, having said these words, she glanced at her sister, and seeing that
Dolly sat silent, her head mournfully bowed, Kitty, instead of leaving the room,
as she had intended, sat down near the door, and, hiding her face in her shawl,
let her head drop. |
|
|
The silence lasted for two minutes. Dolly's thoughts were of herself.
That humiliation of which she was always conscious came back to her with special
pain when her sister reminded her of it. She had not expected such cruelty from
her sister, and was resentful. But suddenly she heard the rustle of a skirt,
and, simultaneously, an outburst of smothered sobbing, and felt arms clasping
her neck from below. Kitty was on her knees before her. |
|
|
"Dolinka, I am so, so unhappy!" she whispered penitently. |
|
|
And the endearing face, covered with tears, hid itself in Darya
Alexandrovna's skirt. |
|
|
It was as if tears were the indispensable oil without which the machinery
of mutual communion could not run smoothly between the two sisters; the sisters,
after their tears, discussed everything but that which engrossed them; but, even
in talking of outside matters, they understood one another. Kitty knew that what
she had uttered in anger about her husband's infidelity and her humiliating
position had struck her poor sister to the very depths of her heart, but she
also knew that the latter had forgiven her. Dolly for her part had comprehended
all she had wanted to find out. She had become convinced that her surmises were
correct; that Kitty's misery, her incurable misery, was due precisely to the
fact that Levin had proposed to her and she had refused him, while Vronsky had
deceived her, and that she stood ready to love Levin and to hate Vronsky. Kitty
said no word of this; she spoke of nothing save her own spiritual state. |
|
|
"I have nothing to grieve over," she said, calming down,
"but you could understand that everything has become loathsome, hateful,
coarse to me- and I myself most of all. You can't imagine what loathsome
thoughts I have about everything." |
|
|
"Why, whatever loathsome thoughts can you have?" asked Dolly,
smiling. |
|
|
"Most, most loathsome and coarse: I couldn't tell you. This is not
melancholy, nor boredom, but far worse. As if everything of good that I had were
gone out of sight, while only that which was most loathsome were left. Well, how
shall I put it to you?" she went on, seeing incomprehension in her sister's
eyes. "Papa began saying something to me just now... It seems to me he
thinks all I need is to marry. If mamma takes me to a ball- it seems to me she
takes me only to marry me off as fast as possible, and get me off her hands. I
know this isn't so, but I can't drive away such thoughts. These suitors so
called- I can't bear the sight of them. It seems to me as if they're always
taking stock of me. Formerly, to go anywhere in a ball dress was a downright joy
to me; I used to admire myself; now I feel ashamed, in at ease. Well, take any
example you like... This doctor... Now..." |
|
|
Kitty hesitated; she wanted to say further that ever since this change
had taken place in her, Stepan Arkadyevich had become unbearably repulsive to
her, and that she could not see him without imagining the grossest and most
hideous things. |
|
|
"Well now, everything appears to me, in the coarsest, most loathsome
aspect," she went on. "That is my ailment. Perhaps all this will
pass..." |
|
|
"Try not to think of such things..." |
|
|
"I can't help it. I feel well only when I am with the children, at
your house." |
|
|
"What a pity you can't visit me!" |
|
|
"Oh, yes, I'll come.- I've had scarlatina, and I'll persuade maman
to let me come." |
|
|
Kitty insisted on having her way, and went to stay at her sister's and
nursed the children all through the scarlatina- for it really proved to be
scarlatina. The two sisters brought all the six children successfully through
it; Kitty's health, however, did not improve, and in Lent the Shcherbatskys went
abroad. |
|
|
|
|
|
There is really only one circle of Peterburg upper society: everyone
knows everyone else, even visits each other. But this great circle has
subdivisions of its own. Anna Arkadyevna Karenina had friends and close ties in
three different circles. One circle was her husband's set of civil servants and
officials, consisting of his colleagues and subordinates, brought together in a
most diversified and capricious manner, yet separated by social conditions. Anna
could now recall only with difficulty the feeling of almost pious reverence
which she had at first borne for these persons. Now she knew all of them, as
people know one another in a provincial town; she knew their habits and
weaknesses, and where the shoe pinched each one of them. She knew their
attitudes toward one another and to the chief center; knew who backed whom, and
how and wherewithal each one maintained his position, and who agreed or
disagreed with whom; but this circle of political, masculine interests could not
interest her, and, in spite of Countess Lidia Ivanovna's suggestions, she
avoided it. |
|
|
Another small circle, with which Anna was intimate, was the one by means
of which Alexei Alexandrovich had made his career. The center of this circle was
the Countess Lidia Ivanovna. This was a circle of elderly, homely, virtuous and
pious women, and clever, learned and ambitious men. One of the clever people
belonging to this small circle had called it "the conscience of Peterburg
society." Alexei Alexandrovich appreciated this circle very much, and Anna,
who knew so well how to get on with all, had in the early days of her life in
Peterburg found friends even in this circle. But now, upon her return from
Moscow, this set had become unbearable to her. It seemed to her that both she
and all of them were dissimulating, and she experienced such boredom and lack of
ease in their society that she tried to visit the Countess Lidia Ivanovna as
infrequently as possible. |
|
|
And, finally, the third circle with which Anna had ties was the really
fashionable world- the world of balls, of dinners, of sumptuous dresses; the
world that hung on to the court with one hand, in order not to sink to the level
of the demimonde, which the members of the fashionable world believed they
despised- yet the tastes of both were not only similar, but precisely the same.
Her connection with this circle was maintained through Princess Betsy Tverskaia,
her cousin's wife, who had an income of a hundred and twenty thousand roubles,
and who had taken a great liking to Anna ever since she first came out, looking
after her and drawing her into her own circle, poking fun at that of Countess
Lidia Ivanovna. |
|
|
"When I'm old and shall have lost my looks, I'll be the same,"
Betsy used to say; "but for a young and pretty woman like you it's much too
early to join that Old Ladies' Home." |
|
|
Anna had at first avoided, as much as she could, Princess Tverskaia's
world, because it necessitated expenditures above her means- and, besides, at
soul she preferred the first circle; but after her trip to Moscow, things fell
out quite the other way. She avoided her moral friends, and went out into the
fashionable world. There she would meet Vronsky, and experienced an agitating
joy at such meetings. Especially often did she meet Vronsky at Betsy's, for
Betsy was a Vronsky by birth, and his cousin. Vronsky went everywhere where he
might meet Anna, and, at every chance he had, spoke to her of his love. She
offered him no encouragement, yet every time she met him there was kindled in
her soul that same feeling of animation which had come upon her that day in the
railway carriage when she had seen him for the first time. She felt herself that
her delight shone in her eyes and puckered her lips into a smile- and she could
not quench the expression of this delight. |
|
|
At first Anna had sincerely believed that she was displeased with him for
daring to pursue her; but not long after her return from Moscow, on arriving at
a soiree where she had anticipated meeting him, yet not finding him there, she
realized clearly, from the feeling of sadness which overcame her, that she had
been deceiving herself, and that this pursuit was not merely not distasteful to
her, but that it constituted all the interest of her life. |
|
|
It was the second performance of a celebrated cantatrice, and all the
fashionable world was in the theater. Vronsky, seeing his cousin from his seat
in the front row, did not wait till the entr'acte, but went to her box. |
|
|
"Why didn't you come to dinner?" she said to him. "I
marvel at this clairvoyance of lovers," she added with a smile, so that no
one but he could hear, "she wasn't there. But do come after the
opera." |
|
|
Vronsky looked inquiringly at her. She nodded. He thanked her by a smile,
and sat down beside her. |
|
|
"But how I remember your jeers!" continued Princess Betsy, who
took special delight in following up the progress of this passion. "What's
become of all that? You're caught, my dear fellow." |
|
|
"That's my one desire- to be caught," answered Vronsky, with
his calm, good-natured smile. "If I complain at all, it's only that I'm not
caught enough, if the truth were told. I begin to lose hope." |
|
|
"Why, whatever hope can you expect?" said Betsy, offended on
behalf of her friend. "Entendons nous...." But in her eyes flitted
gleams of light, which proclaimed that she understood very well, even as much as
he did, what hope he might entertain. |
|
|
"None whatever," said Vronsky, laughing and showing his closely
set teeth. "Excuse me," he added, taking the binoculars out of her
hand, and proceeding to scrutinize, over her bare shoulder, the row of boxes
opposite them. "I'm afraid I'm becoming ridiculous." |
|
|
He was very well aware that he ran no risk of being ridiculous in the
eyes of Betsy and all other fashionable people. He was very well aware that in
the eyes of these people the role of the hapless lover of a girl, or in general,
of any woman free to marry, might be ridiculous; but the role of a man pursuing
a married woman, and, regardless of everything, staking his life on drawing her
into adultery- that role has something beautiful and majestic about it, and can
never be ridiculous, and so it was with a proud and gay smile under his
mustaches that he lowered the binoculars and looked at his cousin. |
|
|
"But why didn't you come to dinner?" she said, admiring him. |
|
|
"I must tell you about that. I was busy- and with what, do you
suppose? I'll give you a hundred guesses, a thousand... you'd never guess. I've
been reconciling a husband with a man who'd insulted his wife. Yes,
really!" |
|
|
"Well, did you reconcile them?" |
|
|
"Almost." |
|
|
"You really must tell me about it," she said, getting up.
"Come to me in the next entr'acte." |
|
|
"I can't; I'm going to the French theater." |
|
|
"Leaving Nilsson?" Betsy queried in horror, though she could
not herself have distinguished Nilsson from any chorus girl. |
|
|
"What can I do? I've an appointment there, all because of my mission
of peace." |
|
|
"'Blessed are the peacemakers;' 'they shall be saved'," said
Betsy, recalling something of that sort she had heard from somebody or other.
"Very well, then, sit down, and tell me what it's all about." |
|
|
And she resumed her seat. |
|
|
|
|
|
"This is rather indiscreet, but it's so charming that one is awfully
tempted to tell the story," said Vronsky, looking at her with laughing
eyes. "I don't intend to mention any names." |
|
|
"But I shall guess them- so much the better." |
|
|
"Listen, then: two festive young men were driving along..." |
|
|
"Officers of your regiment, of course?" |
|
|
"I didn't say they were officers- just two young men who had been
lunching." |
|
|
"In other words, drinking." |
|
|
"Possibly. They were driving on their way to dinner with a friend in
the gayest of moods. And they catch sight of a pretty woman in a hired sleigh,
who overtakes them, looks back at them, and- so it seemed to them, at any rate-
nods to them and laughs. They, of course, follow her- galloping at full speed.
To their amazement, the fair one alights at the entrance of the very house to
which they were going. The fair one darts upstairs to the top floor. All they
got was a glimpse of rosebud lips under a short veil, and of exquisite little
feet." |
|
|
"You tell this with such feeling that it seems to me you yourself
must have been one of the two." |
|
|
"But what did you tell me just now?... Well, the young men enter
their comrade's apartment- he was giving a farewell dinner. There they certainly
did take a drop too much, as is always the case at farewell dinners. And at
dinner they inquire who lives at the top in that house. No one knows; only their
host's valet, in answer to their inquiry whether any 'young ladies' are living
on the top floor, answered that there were a great many of them. After dinner
the two young men go into their host's study, and write a letter to the fair
unknown. They composed a passionate epistle, really a declaration, and then
carry the letter upstairs themselves, so as to explain whatever might prove not
altogether clear in the letter." |
|
|
"Why do you tell me such nasty things? And then?" |
|
|
"They ring. A maidservant opens the door, they hand her the letter,
and assure her that they're both so enamored that they'll die on the spot at the
door. The maid, stupefied, carries on the negotiations. Suddenly a gentleman
appears- with side whiskers like country sausages, he is as red as a lobster
and, informing them that there is no one living in that flat except his wife, he
sends them both packing." |
|
|
"How do you know he had side whiskers like sausages, as you put
it?" |
|
|
"Ah, do but listen. Recently I went to make peace between
them." |
|
|
"Well, and what was the upshot?" |
|
|
"That's the most interesting part. This couple turned out to be a
most happy one- a government clerk and his lady. The government clerk lodges a
complaint, whereupon I become a mediator- and what a mediator!... I assure you
Talleyrand was a nobody compared to me." |
|
|
"Just what was the difficulty?" |
|
|
"Ah, do but listen.... We make fitting apologies: 'We are in
despair; we entreat forgiveness for the unfortunate misunderstanding.' The
government clerk with the country sausages begins to melt, and he, too, desires
to express his sentiments, but no sooner does he begin to express them than he
gets heated and says nasty things, and again I'm obliged to trot out all my
diplomatic talents. 'I agree that their action was bad, but I beg of you to take
into consideration the misunderstanding, and their youth; besides, the young men
had just come from their lunch. You understand. Their repentance is heartfelt
and they beg you to forgive their misbehavior.' The government clerk was
softened once more. 'I consent, Count, and am ready to forgive but you must
understand that my wife- my wife!- a respectable woman is subjected to
annoyances, and insults, and impertinences by certain milksops, scou-...' Yet,
you understand, the milksop is present, and it is up to me to make peace between
them. Again I trot out all my diplomacy, and again, just as the matter is about
to be concluded, our friend the government clerk gets heated and turns red while
his country sausages bristle up, and I once more exert diplomatic finesse." |
|
|
"Ah, you must hear this story!" said Betsy, laughing, to a lady
who was entering the box. "He has made me laugh so much... Well, bonne
chance!" she added, giving Vronsky the one finger free from holding her
fan, and with a shrug of her shoulders letting down the bodice of her gown, that
had worked up, so as to be fittingly and fully nude as she moved forward, toward
the footlights, into the lights of the gas, and within the ken of all. |
|
|
Vronsky drove to the French theater, where he really had to see the
colonel of his regiment, who never missed a single performance there; he wanted
to talk over his peacemaking, which had been occupying and amusing him for the
last three days. Petritsky, whom he liked, was implicated in the affair, as well
as another fine fellow and excellent comrade, who had lately joined the
regiment- the young Prince Kedrov. But, mainly, the interests of the regiment
were involved as well. |
|
|
Both
culprits were in Vronsky's squadron. The colonel of the regiment had received a
call from the government clerk, Venden, with a complaint against his officers,
who had insulted his wife. His young wife, as Venden told the story- he had been
married half a year- had been at church with her mother, and, suddenly feeling
indisposed, due to her interesting condition, found that she could not remain
standing and drove home in the first sleigh with the mettlesome coachman she
came across. It was then that the officers set off in pursuit of her; she was
alarmed, and, feeling still worse, ran home up the staircase. Venden himself, on
returning from his office, had heard a ring at their bell and voices, had
stepped out, and seeing the intoxicated officers with a letter, he had pushed
them out. He was asking that the culprits be severely punished. |
|
|
"You may say what you will," said the colonel to Vronsky, whom
he had invited to come and see him. "Petritsky is becoming impossible. Not
a week goes by without some scrape. This clerk chap won't let matters drop-
he'll go on with the thing." |
|
|
Vronsky saw all the thanklessness of the business, and that a duel was
out of the question here; that everything must be done to soften this government
clerk, and hush the matter up. The colonel had called in Vronsky precisely
because he knew him to be an honorable and intelligent man, but, above all, one
to whom the honor of the regiment was dear. They talked it over, and decided
that Petritsky and Kedrov must go with Vronsky to this government clerk and
apologize. The colonel and Vronsky were both fully aware that Vronsky's name and
insignia of aide-de-camp were bound to go a long way toward softening the
government clerk. And these two influences proved in fact not without effect;
though the result of the mediation remained, as Vronsky had described,
uncertain. |
|
|
On reaching the French theater, Vronsky retired to the foyer with the
colonel, and reported to him his success- or lack of it. The colonel, thinking
it all over, decided not to go on with the matter; but then, for his own
delectation, proceeded to question Vronsky about the details of his interview
and for a long while could not restrain his laughter as he listened to Vronsky's
story of how the government clerk, after subsiding for a while, would suddenly
flare up again, as he recalled the details, and how Vronsky, at the last
half-word of conciliation, had skillfully maneuvered a retreat, shoving
Petritsky out before him. |
|
|
"It's a disgraceful scrape, but a killing one. Kedrov really can't
fight this gentleman! So he was awfully wrought up?" he asked again,
laughing. "But what do you think of Claire today? She's a wonder!" he
went on, speaking of a new French actress. "No matter how often you see
her, she's different each time. It's only the French who can do that." |
|
|
|
|
|
Princess Betsy drove home from the theater without waiting for the end of
the last act. She had just time enough to go into her dressing room, sprinkle
her long, pale face with powder, rub it off, set her dress to rights, and order
tea in the big drawing room, when one after another carriages drove up to her
huge house on the Bolshaia Morskaia. Her guests dismounted at the wide entrance,
and the stout porter, who used to read newspapers mornings behind the glass
door, to the edification of the passers-by, noiselessly opened the immense door,
letting the visitors pass by him into the house. |
|
|
Almost at the same instant that the hostess, with freshly arranged
coiffure and freshened face, entered at one door, her guests entered at the
other, into the drawing room, a large room with dark walls, downy rugs and a
brightly lighted table, gleaming with the light of candles, the whiteness of
napery, the silver of the samovar and the tea service of transparent porcelain. |
|
|
The hostess sat down at the samovar and took off her gloves. Chairs were
set with the aid of footmen, moving almost imperceptibly about the room; the
party settled itself, divided into two groups: one round the samovar near the
hostess, the other at the opposite end of the drawing room, round the handsome
wife of an ambassador, in black velvet, with sharply defined black eyebrows. In
both groups conversation wavered, as it always does, for the first few minutes,
broken up by meetings, salutations, offers of tea, and, as it were, seeking for
some point in common. |
|
|
"She's exceptionally fine as an actress; one can see she's studied
Kaulbach," said a diplomatist in the circle of the ambassador's wife.
"Did you notice how she fell down?..." |
|
|
"Oh, please, don't let us talk about Nilsson! No one can possibly
say anything new about her," said a fat, red-faced, flaxen-headed lady,
without eyebrows and without chignon, wearing an old silk dress. This was
Princess Miaghkaia, noted for her simplicity and the roughness of her manners,
and nicknamed enfant terrible. Princess Miaghkaia was seated halfway between the
two groups, and, listening to both, took part in the conversation first of one
and then of the other. "Three people have used that very phrase about
Kaulbach to me today, just as though they had conspired. And I don't know why
that phrase should be so much to their liking." |
|
|
The conversation was cut short by this observation, and again a new
subject had to be thought of. |
|
|
"Do tell us something amusing, yet not spiteful," said the
ambassador's wife, a great proficient in the art of that elegant conversation
called by the English small talk. She addressed the diplomatist, who was now at
a loss just what to begin upon. |
|
|
"That is said to be a difficult task- only that which is spiteful is
supposed to be amusing," he began with a smile. "However, I'll make
the attempt. Give me a theme. it's all a matter of the theme. If the theme be
but given, it's easy enough to embroider it. I often think that the celebrated
conversationalists of the last century would find it difficult to talk cleverly
now. Everything clever has become such a bore...." |
|
|
"That has been said long ago," the ambassador's wife
interrupted him, laughing. |
|
|
The conversation had begun amiably, but just because it was too amiable,
it came to a stop again. They had to have recourse to the sure, never-failing
remedy- malicious gossip. |
|
|
"Don't you think there's something Louis Quinze about
Tushkevich?" he said, glancing toward a handsome, fair-haired young man,
standing at the table. |
|
|
"Oh, yes! He's in the same style as the drawing room, and that's why
it is he's so often here." |
|
|
This conversation was kept up, since it depended on allusions to what
could not be talked of in that room- that is to say, of the relations of
Tushkevich with their hostess. |
|
|
Round the samovar and the hostess the conversation having, in the
meanwhile, vacillated in precisely the same way between the three inevitable
topics- the latest piece of public news, the theater, and censuring the fellow
creature- had finally come to rest on the last topic- that is, malicious gossip. |
|
|
"Have you heard that even the Maltishcheva- the mother, not the
daughter- has ordered a costume in diable rose color?" |
|
|
"Impossible! No, that's just charming!" |
|
|
"I wonder that with her sense- for after all she's no fool- she
doesn't see how funny she is." |
|
|
Every one had something to say in censure or ridicule of the hapless
Maltishcheva, and the conversation crackled merrily, like a blazing bonfire. |
|
|
The husband of Princess Betsy, a good-natured corpulent man, an ardent
collector of engravings, hearing that his wife had visitors, had come into the
drawing room before leaving for his club. Stepping noiselessly over the thick
rugs, he approached Princess Miaghkaia. |
|
|
"How did you like Nilsson?" he asked. |
|
|
"Oh, how can you steal up on anyone like that! How you startled
me!" she responded. "Please don't talk to me about the opera; you know
nothing about music. I'd rather come down to your own level, and discuss with
you your majolica and engravings. Come, now, what treasure have you been buying
lately at the rag fair?" |
|
|
"Would you like me to show you? But you don't understand such
things." |
|
|
"Yes, show me. I've been learning about them at those- what's their
names?... those bankers... They have some splendid engravings. They showed them
to us." |
|
|
"Why, have you been at the Schutzburgs?" asked the hostess from
behind the samovar. |
|
|
"Yes, ma chere. They asked my husband and myself to dinner, and I
was told that the sauce at that dinner cost a thousand roubles," Princess
Miaghkaia said, speaking loudly, conscious that all were listening; "and
very nasty sauce it was- some green mess. We had to ask them, and I made a sauce
for eighty-five kopecks, and everybody was very much pleased with it. I can't
afford thousand-rouble sauces." |
|
|
"She's unique!" said the lady of the house. |
|
|
"Amazing!" somebody else added. |
|
|
The effect produced by Princess Miaghkaia's speeches was always the same,
and the secret of the effect she produced lay in the fact that though she spoke
not always appropriately, as now, she said homely truths, not devoid of sense.
In the society in which she lived such utterances had the same result as the
most pungent wit. Princess Miaghkaia could never see why it had that result, but
she knew it had, and took advantage of it. |
|
|
Since everyone had been listening while Princess Miaghkaia spoke, and the
conversation around the ambassador's wife had dropped, Princess Betsy tried to
bring the whole party together, and she addressed the ambassador's wife. |
|
|
"Really won't you have tea? Do come and join us." |
|
|
"No, we're very comfortable here," the ambassador's wife
responded with a smile, and went on with the interrupted conversation. |
|
|
It was a most agreeable conversation. They were censuring the Karenins,
husband and wife. |
|
|
"Anna is quite changed since her stay in Moscow. There's something
strange about her," said one of her feminine friends. |
|
|
"The great change is that she has brought back with her the shadow
of Alexei Vronsky," said the ambassador's wife. |
|
|
"Well, what of it? There's a fable of Grimm's about a man without a
shadow- a man deprived of his shadow. As a punishment for something or other. I
never could understand just how this was a punishment. Yet a woman must probably
feel uncomfortable without a shadow." |
|
|
"Yes, but women followed by a shadow usually come to a bad
end," said Anna's friend. |
|
|
"Bite your tongue!" said Princess Miaghkaia suddenly.
"Karenina is a splendid woman. I don't like her husband- but her I like
very much." |
|
|
"Why don't you like her husband? He's such a remarkable man,"
said the ambassador's wife. "My husband says there are few statesmen like
him in Europe." |
|
|
"And my husband tells me just the same, but I don't believe
it," said Princess Miaghkaia. "If our husbands didn't talk to us, we
should see the facts as they are. Alexei Alexandrovich, to my thinking, is
simply a fool. I say it in a whisper.... But doesn't it really make everything
clear? Before, when I was told to consider him clever, I kept looking for his
ability, and thought myself a fool for not seeing it; but directly I said, he's
a fool, though only in a whisper, everything became clear- isn't that so?" |
|
|
"How spiteful you are today!" |
|
|
"Not a bit. I'd no other way out of it. One of us two had to be the
fool. And, as you know, one could never say that of oneself." |
|
|
"No one is satisfied with his fortune, and everyone is satisfied
with his wit," the diplomatist repeated the French saying. |
|
|
"That's it- that's just it," Princess Miaghkaia turned to him
promptly. "But the point is that I won't abandon Anna to your mercies.
She's such a dear, so charming. How can she help it if they're all in love with
her, and follow her about like shadows?" |
|
|
"Oh, I had no idea of censuring her," Anna's friend said in
self-defense. |
|
|
"If we have no shadows following us, it does not prove that we've
any right to blame her." |
|
|
And, having duly disposed of Anna's friend, the Princess Miaghkaia got
up, and, together with the ambassador's wife, joined the group at the table,
where the general conversation had to do with the king of Prussia. |
|
|
"What were you gossiping so maliciously about?" asked Betsy. |
|
|
"About the Karenins. The Princess gave us a character sketch of
Alexei Alexandrovich," said the ambassador's wife with a smile, as she sat
down at the table. |
|
|
"Pity we didn't hear it!" said Princess Betsy, glancing toward
the door. "Ah, here you are at last!" she said, turning with a smile
to Vronsky who was entering. |
|
|
Vronsky was not merely acquainted with all the persons whom he was
meeting here; he saw them all every day; and so he came in with the quiet manner
with which one enters a room full of people whom one had left only a short while
ago. |
|
|
"Where do I come from?" he repeated the question of the
ambassador's wife. "Well, there's no help for it- I must confess. From the
opera bouffe. I do believe I've seen it a hundred times, and always with fresh
enjoyment. It's exquisite! I know it's disgraceful, but I go to sleep at the
opera, yet I sit out the opera bouffe to the last minute, and enjoy it. This
evening..." |
|
|
He mentioned a French actress, and was about to tell something about her;
but the ambassador's wife, with playful trepidation, cut him short. |
|
|
"Please, don't tell us about that horror." |
|
|
"Very well, I won't- especially as everyone knows those
horrors." |
|
|
"And we should all go to see them if it were accepted as the correct
thing, like the opera," chimed in Princess Miaghkaia. |
|
|
|
|
|
Steps were heard at the door, and Princess Betsy, knowing it was Madame
Karenina, glanced at Vronsky. He was looking toward the door, and his face wore
a strange new expression. Joyfully, intently, and at the same time timidly, he
gazed at the approaching figure, and slowly he rose to his feet. Anna walked
into the drawing room. Holding herself extremely erect, as always, looking
straight before her, and moving with her swift, resolute and light step, that
distinguished her walk from that of other society women, she crossed the few
paces that separated her from her hostess, shook hands with her, smiled, and
with the same smile looked around at Vronsky. Vronsky bowed low and pushed a
chair up for her. |
|
|
She acknowledged this only by a slight nod, flushed, and frowned. But
immediately, while rapidly greeting her acquaintances, and shaking the hands
proffered to her, she addressed Princess Betsy: |
|
|
"I have been at Countess Lidia's, and meant to have come here
earlier, but I stayed on. Sir John was there. A most interesting man." |
|
|
"Oh, that's this missionary?" |
|
|
"Yes; he told us about life in India, most interestingly." |
|
|
The conversation, interrupted by her coming in, flickered up again like
the light of a lamp being blown out. |
|
|
"Sir John! Yes, Sir John. I've seen him. He speaks well. Vlassieva
is altogether in love with him." |
|
|
"And is it true that the younger Vlassieva is to marry Topov?" |
|
|
"Yes- they say it's quite settled." |
|
|
"I wonder at the parents! They say it's a marriage of passion." |
|
|
"Of passion? What antediluvian notions you have! Whoever talks of
passion nowadays?" said the ambassador's wife. |
|
|
"What would you do? This silly old fashion is still far from
dead," said Vronsky. |
|
|
"So much the worse for those who keep up the fashion. The only happy
marriages I know are marriages of prudence." |
|
|
"Yes,- but then, how often the happiness of these prudent marriages
is scattered like dust, precisely because that passion to which recognition has
been denied appears on the scene," said Vronsky. |
|
|
"But by marriages of prudence we mean those in which both parties
have sown their wild oats already. That's like scarlatina- one has to go through
with it and get it over with." |
|
|
"In that case we must learn how to vaccinate for love, like
small-pox." |
|
|
"I was in love in my young days- with a church clerk," said the
Princess Miaghkaia. "I don't know that it did me any good." |
|
|
"No; I think- all jokes aside- that to know love, one must first
make a fault, and then mend it," said Princess Betsy. |
|
|
"Even after marriage?" said the ambassador's wife playfully. |
|
|
"It's never too late to mend," the diplomatist repeated the
English proverb. |
|
|
"Just so," Betsy agreed; "one must make a mistake and
rectify it. What do you think about it?" She turned to Anna, who, with a
barely perceptible resolute smile on her lips, was listening to the
conversation. |
|
|
"I think" said Anna, playing with the glove she had taken off,
"I think... if there are as many minds as there are heads, then surely
there must be as many kinds of love as there are hearts." |
|
|
Vronsky was gazing at Anna, and with a heart sinking was waiting for what
she would say. He sighed as after a danger escaped when she had uttered these
words. |
|
|
Anna suddenly turned to him. |
|
|
"Oh, I have had a letter from Moscow. They write me that Kitty
Shcherbatskaia's very ill." |
|
|
"Really?" said Vronsky, knitting his brows. |
|
|
Anna looked sternly at him. |
|
|
"That doesn't interest you?" |
|
|
"On the contrary, it does- very much. What is it, exactly, that they
write you, if may know?" he asked. |
|
|
Anna got up and went to Betsy. |
|
|
"Give
me a cup of tea," she said, pausing behind her chair. |
|
|
While Betsy was pouring out the tea, Vronsky walked up to Anna. |
|
|
"What is it they write you?" he repeated. |
|
|
"I often think men have no understanding of what is dishonorable,
though they're forever talking of it," said Anna, without answering him.
"I've wanted to tell you something for a long while," she added, and,
moving a few steps away, she sat down at a corner table which held albums. |
|
|
"I don't quite understand the significance of your words," he
said, handing her the cup. |
|
|
She glanced towards the sofa beside her, and he instantly sat down. |
|
|
"Yes, I've wanted to tell you," she said, without looking at
him. "Your action was wrong- wrong, very wrong." |
|
|
"Do you suppose I don't know that I've acted wrongly? But who was
the cause of my doing so?" |
|
|
"Why do you say that to me?" she said looking at him sternly. |
|
|
"You know why," he answered, boldly and joyously, meeting her
glance and without dropping his eyes. |
|
|
It was not he, but she, who became confused. |
|
|
"That merely proves you have no heart," she said. But her eyes
said that she knew he had a heart, and that was why she was afraid of him. |
|
|
"What you spoke of just now was a mistake, and not love." |
|
|
"Remember that I have forbidden you to utter that word, that
detestable word," said Anna, with a shudder. But at once she felt that by
that very word "forbidden" she had shown that she acknowledged certain
rights over him, and by that very fact was encouraging him to speak of love.
"I have long meant to tell you this," she went on, looking resolutely
into his eyes, and all aflame from the burning flush on her cheeks. "I've
come here purposely this evening, knowing I should meet you. I have come to tell
you that this must end. I have never blushed before anyone, and you force me to
feel guilty of something." |
|
|
He looked at her and was struck by a new spiritual beauty in her face. |
|
|
"What do you wish of me?" he said, simply and gravely. |
|
|
"I want you to go to Moscow and ask for Kitty's forgiveness,"
she said. |
|
|
"That is not your wish," he said. |
|
|
He saw she was saying what she was forcing herself to say, not what she
wanted to say. |
|
|
"If you love me, as you say," she whispered, "you will do
this, so that I may be at peace." |
|
|
His face grew radiant. |
|
|
"Don't
you know that you're all my life to me? But I know no peace, and I can't give it
to you; all of myself, and love- yes. I can't think of you and myself apart. You
and I are one to me. And I see no possibility before us of peace- either for me
or for you. I see a possibility of despair, of wretchedness.... Or else I see a
possibility of happiness- and what a happiness!... Can it be impossible?"
he added, his lips barely moving- yet she heard. |
|
|
She strained every effort of her mind to say what ought to be said. But
instead of that she let her eyes rest on him, full of love, and made no answer. |
|
|
"It's come!" he thought in ecstasy. "When I was beginning
to despair, and it seemed there would be no end- it's come! She loves me! She
owns it!" |
|
|
"Then do this for me: never say such things to me, and let us be
friends," she said in words; but her eyes spoke quite differently. |
|
|
"Friends we shall never be- that you know yourself. Whether we shall
be the happiest or the most wretched of people- that lies within your
power." |
|
|
She would have said something, but he interrupted her. |
|
|
"For I ask but one thing: I ask for the right to hope, to suffer-
even as I am doing now. But if even that cannot be, command me to disappear, and
I disappear. You shall not see me if my presence is painful to you." |
|
|
"I don't want to drive you away." |
|
|
"Only don't change anything- leave everything as it is," said
he, in a shaky voice. "Here's your husband." |
|
|
At that instant Alexei Alexandrovich did in fact walk into the room with
his calm, ungainly gait. |
|
|
Glancing at his wife and Vronsky, he went up to the lady of the house,
and, sitting down for a cup of tea, began talking in his unhasty, always audible
voice, in his habitual tone of banter, as if he were teasing someone. |
|
|
"Your Rambouillet is in full conclave," he said looking round
at all the party; "the graces and the muses." |
|
|
But Princess Betsy could not endure that tone of his- sneering, as she
called it, using the English word, and like a clever hostess she at once brought
him around to a serious conversation on the subject of universal conscription.
Alexei Alexandrovich was immediately carried away by the subject, and began
seriously defending the new imperial decree before Princess Betsy, who had
attacked it. |
|
|
Vronsky and Anna still sat at the little table. |
|
|
"This is getting indecorous," whispered one lady, with an
expressive glance at Madame Karenina, her husband and Vronsky. |
|
|
"What did I tell you?" said Anna's friend. |
|
|
But it was not only these ladies who watched them- almost everyone in the
room, even the Princess Miaghkaia and Betsy herself, looked several times in the
direction of the two who had withdrawn from the general circle, as though they
found it a hindrance. Alexei Alexandrovich was the only person who did not once
look in their direction, and was not diverted from the interesting discussion he
had entered upon. |
|
|
Noticing the disagreeable impression that was being made on everyone,
Princess Betsy slipped someone else into her place to listen to Alexei
Alexandrovich, and walked over to Anna. |
|
|
"I'm always amazed at the clearness and precision of your husband's
language," she said. "The most transcendent ideas seem to be within my
grasp when he's speaking." |
|
|
"Oh, yes!" said Anna, radiant with a smile of happiness, and
not understanding a word of what Betsy had said. She crossed over to the big
table and took part in the general conversation. |
|
|
Alexei Alexandrovich, after staying half an hour, walked up to his wife
and suggested that they go home together. But she answered, without looking at
him, that she was staying to supper. Alexei Alexandrovich bowed himself out. |
|
|
The fat old Tatar, Madame Karenina's coachman, in a glistening leather
coat, was with difficulty bridling the left of her pair of grays, chilled with
the cold and rearing at the entrance. A footman stood by the carriage door he
had opened. The hall porter stood holding open the great door of the house. Anna
Arkadyevna, with her quick little hand, was unfastening the lace of her sleeve,
caught in the hook of her fur cloak, and with bent head was listening
rapturously to the words Vronsky murmured as he saw her down to her carriage. |
|
|
"You've said nothing, of course, and I ask nothing," he was
saying; "but you know that friendship is not what I want: that there's only
one happiness in life for me- that word you dislike so... yes, love!..." |
|
|
"Love..." she repeated slowly, in an inner voice, and suddenly,
at the very instant she unhooked the lace, she added, "I don't like the
word precisely because it means too much to me, far more than you can
understand," and she glanced into his face. "Good-by." |
|
|
She gave him her hand, and with her rapid, springy step she passed by the
porter and vanished into the carriage. |
|
|
Her glance, the touch of her hand, had seared him. He kissed the palm of
his hand where she had touched it, and went home, happy in the realization that
he had got nearer to the attainment of his aims that evening than during the two
last months. |
|
|
|
|
|
Alexei Alexandrovich had seen nothing striking or improper in the fact
that his wife was sitting with Vronsky at a table apart, in eager conversation
with him about something. But he noticed that to the rest of the party this
appeared as something striking and improper, and for that reason it seemed to
him, too, to be improper. He made up his mind that he must speak of it to his
wife. |
|
|
On reaching home Alexei Alexandrovich went to his study, as he usually
did, seated himself in his low chair, opened a book on the Papacy at the place
he had marked by inserting the paper knife, read till one o'clock, just as he
usually did. But from time to time he would rub his high forehead and shake his
head, as though to drive away something. At his usual time he got up and made
his toilet for the night. Anna Arkadyevna had not yet come in. With a book under
his arm he went upstairs. But this evening, instead of his usual thoughts and
meditations upon official details, his thoughts were absorbed by his wife and
something disagreeable connected with her. Contrary to his usual habit, he did
not get into bed, but fell to walking up and down the rooms with his hands
clasped behind his back. He could not go to bed, feeling that it was absolutely
needful for him first to think thoroughly over the situation that had just
arisen. |
|
|
When Alexei Alexandrovich had made up his mind that he must have a talk
with his wife, it had seemed a very easy and simple matter. But now, when he
began to think over the question that had just presented itself, it seemed to
him very complicated and difficult. |
|
|
Alexei Alexandrovich was not jealous. Jealousy, according to his notions,
was an insult to one's wife, and one ought to have confidence in one's wife. Why
one ought to have that confidence- that is to say, a complete conviction that
his young wife would always love him- he did not ask himself. But he had never
experienced such a lack of confidence, because he had confidence in her, and
told himself that he ought to have it. Now, though his conviction that jealousy
was a shameful feeling, and that one ought to feel confidence, had not broken
down, he still felt that he was standing face to face with something illogical
and fatuous, and did not know what ought to be done. Alexei Alexandrovich was
standing face to face with life, with the possibility of his wife's loving
someone other than himself, and this seemed to him very fatuous and
incomprehensible, because it was of the very stuff of life. All his life Alexei
Alexandrovich had lived and worked in official spheres, having to do merely with
the reflections of life. And every time he had stumbled against life itself he
had shrunk away from it. Now he experienced a feeling akin to that of a man who,
while calmly crossing a precipice by a bridge, should suddenly discover that the
bridge is broken, and that there is a chasm below. That chasm was life itself-
the bridge, that artificial life in which Alexei Alexandrovich had lived. For
the first time the question presented itself to him of the possibility of his
wife's loving someone else, and he was horrified at it. |
|
|
He did not undress, but walked up and down with his regular tread over
the resounding parquet of the dining room, where one lamp was burning; over the
carpet of the dark drawing room, in which the light was reflected merely on the
big new portrait of himself hanging over the sofa; and across her boudoir, where
two candles burned, lighting up the portraits of her parents and feminine
friends, and the pretty knickknacks of her writing table, every one of which he
knew so well. He walked across her boudoir to the bedroom door and turned back
again. |
|
|
At each turn in his walk, especially on the parquet of the well-lit
dining room, he halted and said to himself, "Yes, this I must decide and
put a stop to; I must express my view of it and my decision." And he turned
back again. "But just what shall I express? And what decision?" he
would say to himself in the drawing room- and found no answer. "But, after
all," he asked himself before turning into the boudoir," what has
occurred? Nothing. She was talking a long while with him. But what of that?
Surely women in society can talk to whom they please. And then, jealousy means
debasing both her and myself," he soliloquized as he entered her boudoir;
but this dictum, which had always had such weight with him before, had now no
weight and no meaning whatsoever. And from the bedroom door he turned back
again; but as he entered the dark drawing room some inner voice told him that it
was not so, and that if others had noticed, it meant that there was something.
And he said to himself again in the dining room: "Yes, I must decide and
put a stop to it, and express my views...." And again at the turn in the
drawing room he asked himself: "Decide how?" And again he asked
inwardly: "What has occurred?" And answered: "Nothing," and
recollected that jealousy was a feeling insulting to his wife; but again in the
drawing room he was convinced that something had happened. His thoughts, like
his body, were describing a complete circle, without alighting upon anything
new. He noticed this, rubbed his forehead, and sat down in her boudoir. |
|
|
There, looking at her table, with the malachite blotting case lying at
the top, and an unfinished letter, his thoughts suddenly changed. He began to
think of her, of what her thoughts and emotions must be. For the first time he
pictured vividly to himself her personal life, her ideas, her desires, and the
thought that she could and must have a separate life of her own seemed to him so
appalling that he made haste to drive it away. It was the chasm which he was
afraid to peep into. To put himself in thought and feeling in another person's
place was a spiritual action foreign to Alexei Alexandrovich. He looked on this
spiritual action as a harmful and dangerous abuse of the fancy. |
|
|
"And the worst of it all," thought he, "is that just now,
at the very moment when my great work is approaching completion" (he was
thinking of the project he was bringing forward at the time), "when I stand
in need of all my mental peace and all my energies- just now this stupid worry
has to come falling about my ears. But what's to be done? I'm not one of those
men who submit to uneasiness and worry without having the force of character to
face them." |
|
|
"I must think this over, come to a decision, and put it out of my
mind," he said aloud. |
|
|
"The question of her feelings, of what has passed and may be passing
in her soul- that's not my affair; that's the affair of her conscience, and
falls under the head of religion," he said to himself, feeling consolation
in the sense that he had found to which division of regulating principles this
new circumstance could be properly referred. |
|
|
"And so," Alexei Alexandrovich said to himself, "questions
as to her feelings, and so on, are questions for her conscience, with which I
can have nothing to do. My duty is clearly defined. As the head of the family, I
am a person bound in duty to guide her, and, consequently, in part the person
responsible; I am bound to point out the danger I perceive, to warn her, even to
use my authority. I ought to speak plainly to her." |
|
|
And everything that he would say tonight to his wife took clear shape in
Alexei Alexandrovich's head. Thinking over what he would say, he somewhat
regretted that he should have to use his time and mental powers for domestic
consumption, with so little to show for it, but, in spite of that, the form and
consistency of the speech before him shaped itself as clearly and distinctly in
his head as a ministerial report. "I must speak on, and express fully, the
following points: first, an explanation of the value to be attached to public
opinion and to decorum; secondly, an explanation of the religious significance
of marriage; thirdly, if need be, a reference to the calamity possibly ensuing
to our son; fourthly, a reference to the unhappiness likely to result to
herself." And, interlacing his fingers, the palms downward, Alexei
Alexandrovich stretched his hands, and the joints of the fingers cracked. |
|
|
This gesture, this bad habit- the joining of his hands cracking his
fingers, always soothed him, and gave precision to his thoughts, so needful to
him now. There was the sound of a carriage driving up to the front door. Alexei
Alexandrovich halted in the middle of the room. |
|
|
A woman's step was heard mounting the stairs. Alexei Alexandrovich, ready
for his speech, stood squeezing his crossed fingers, waiting for their crack to
come again. One joint cracked. |
|
|
Already, from the sound of light steps on the stairs, he was aware that
she was close, and though he was satisfied with his speech, he felt frightened
because of the explanation confronting him. |
|
|
|
|
|
Anna came in with her head bent, playing with the tassels of her hood.
Her face was glowing with a vivid glow; but this glow was not one of joyousness-
it recalled the fearful glow of a conflagration in the midst of a dark night. On
seeing her husband, Anna raised her head and smiled, as though she had just
waked up. |
|
|
"You're not in bed? What a miracle!" she said throwing off her
hood and, without stopping, she went on into the dressing room. "It's late,
Alexei Alexandrovich," she said, from behind the door. |
|
|
"Anna, I must have a talk with you." |
|
|
"With me?" she said, wonderingly. She came out from the door,
and looked at him. "Why, what is it? What about?" she asked, sitting
down. "Well, let's talk, if it's so necessary. But it would be better to go
to sleep." |
|
|
Anna was saying whatever came to her tongue, and marveled, hearing
herself, at her own capacity for lying. How simple and natural were her words,
and how likely that she was simply sleepy She felt herself clad in an
impenetrable armor of falsehood. She felt that some unseen force had come to her
aid and was supporting her. |
|
|
"Anna, I must warn you," he began. |
|
|
"Warn me? she said. "Of what? |
|
|
She looked at him so simply, so brightly, that anyone who did not know
her as her husband knew her could not have noticed anything unnatural, either in
the sound or the sense of her words. But to him, knowing her, knowing that
whenever he went to bed five minutes later than usual, she noticed it, and asked
him the reason- to him, knowing that every joy, every pleasure and pain that she
felt she communicated to him at once- to him it meant a great deal to see now
that she did not care to notice his state of mind, that she did not care to say
a word about herself. He saw that the inmost recesses of her soul, that had
always hitherto lain open before him, were now closed against him. More than
that, he saw from her tone that she was not even perturbed at that, but seemed
to be saying straightforwardly to him: "Yes, it is closed now, which is as
it should be, and will be so in future." Now he experienced a feeling such
as a man might have who, returning home, finds his own house locked up.
"But perhaps the key may yet be found," thought Alexei Alexandrovich. |
|
|
"I want to warn you," he said in a low voice, "that
through thoughtlessness and lack of caution you may cause yourself to be talked
about in society. Your too animated conversation this evening with Count
Vronsky" (he enunciated the name firmly and with quiet intervals)
"attracted attention." |
|
|
He talked and looked at her laughing eyes, which frightened him now with
their impenetrable look, and, as he talked, he felt all the uselessness and
futility of his words. |
|
|
"You're always like that," she answered as though completely
misapprehending him, and of all he had said only taking in the last phrase.
"One time you don't like my being dull, and another time you don't like my
being lively. I wasn't dull. Does that offend you?" |
|
|
Alexei Alexandrovich shivered, and bent his hands to make the joints
crack. |
|
|
"Oh, please, don't do that- I dislike it so," she said. |
|
|
"Anna, is this you?" said Alexei Alexandrovich quietly, making
an effort over himself, and restraining the motion of his hands. |
|
|
"But what is it all about?" she said, with such genuine and
droll wonder. "What do you want of me?" |
|
|
Alexei Alexandrovich paused, and rubbed his forehead and his eyes. He saw
that instead of doing as he had intended- that is to say, warning his wife
against a mistake in the eyes of the world- he had unconsciously become agitated
over what was the affair of her conscience, and was struggling against some
imaginary barrier. |
|
|
"This is what I meant to say to you," he went on coldly and
composedly, "and I beg you to hear me to the end. I consider jealousy, as
you know, a humiliating and degrading feeling, and I shall never allow myself to
be guided by it; but there are certain rules of decency which cannot be
disregarded with impunity. This evening it was not I who observed it- but,
judging by the impression made on the company, everyone observed that your
conduct and deportment were not altogether what one would desire." |
|
|
"I positively don't understand," said Anna, shrugging her
shoulders. "He doesn't care," she thought. "But other people
noticed it and that's what upsets him."- "You're not well, Alexei
Alexandrovich," she added, and, getting up, was about to pass through the
door; but he moved forward as though he would stop her. |
|
|
His face was gloomy and forbidding, as Anna had never seen it before. She
stopped, and bending her head back and to one side, began taking out her
hairpins with her quick-darting hand. |
|
|
"Well, I'm listening- what does follow?" she said, calmly and
ironically; "and, indeed, I am listening even with interest, for I should
like to understand what it is all about." |
|
|
She spoke, and marveled at the confident, calm and natural tone in which
she spoke, and at the choice of the words she used. |
|
|
"To enter into all the details of your feelings I have no right,
and, besides, I regard that as useless and even harmful," began Alexei
Alexandrovich. "Rummaging in our souls, we often bring up something that
might have otherwise lain there unnoticed. Your feelings are an affair of your
own conscience; but I am in duty bound to you, to myself and to God, to point
out to you your duties. Our life has been joined, not by man, but by God. That
union can only be severed by a crime, and a crime of that nature brings its own
chastisement." |
|
|
"I don't understand a word. And, oh dear! how sleepy I am,
unluckily," she said, rapidly passing her hand through her hair, feeling
for the remaining hairpins. |
|
|
"Anna, for God's sake don't speak like that!" he said gently.
"Perhaps I am mistaken, but believe me, that which I am saying I say as
much for myself as for you. I am your husband, and I love you." |
|
|
For an instant her face fell, and the mocking gleam in her eyes died
away; but the phrase "I love" threw her into revolt again. She
thought: "Love? Can he love? If he hadn't heard there was such a thing as
love, he would never have used the word. He doesn't even know what love
is." |
|
|
"Alexei Alexandrovich, I really do not understand," she said.
"Define what it is you consider..." |
|
|
"Pardon, let me say all I | | | |